18:49
TED2014

Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best.

ギャビー・ギフォーズとマーク・ケリー: 情熱を捧げ、勇気を出し、ベストを尽くそう

Filmed:

2011年1月8日、ギャビー・ギフォーズ下院議員は、地元アリゾナ州ツーソンで有権者との集会に参加していたとき、頭を撃たれました。夫である宇宙飛行士のマーク・ケリーはすぐに彼女のもとに飛びました。パット・ミッチェルとの心通う対話で、この夫婦が事件前後で様変わりした人生を語ります。そして、銃規制に向けた働きかけについて紹介します。

- Former U.S. Representative and NASA astronaut; survivors
After Rep. Gabby Giffords was wounded by a would-be assassin’s bullet in January 2011, she and her husband, Mark Kelly, a NASA astronaut, retired US Navy captain and combat veteran, have become known around the world for their story of hope and resilience. Full bio

Pat Mitchell: That day,
パット・ミッチェル:
あの日―
00:12
January 8, 2011, began like all others.
2011年1月8日は
いつものように始まり
00:14
You were both doing the work that you love.
お二人は大好きな仕事に
いそしんでいました
00:18
You were meeting with constituents,
あなたは
議員として
00:21
which is something that you loved doing
大事にしていた
有権者との集会に
00:23
as a congresswoman,
参加していました
00:26
and Mark, you were happily preparing
そして マークは
期待に胸を膨らませ
00:27
for your next space shuttle.
スペースシャトルの次の飛行に
備えていました
00:29
And suddenly, everything
that you had planned
でも 突然
二人が計画し―
00:32
or expected in your lives
思い描いていた
未来がすべて
00:37
was irrevocably changed forever.
跡形もなく
崩れ去ります
00:39
Mark Kelly: Yeah, it's amazing,
マーク・ケリー:
見事なまでに
00:42
it's amazing how
everything can change
マーク・ケリー:
見事なまでに
00:43
for any of us in an instant.
一瞬にして
物事は変わってしまうのです
00:45
People don't realize that.
そんなこと
夢にも思わないでしょう
00:47
I certainly didn't.
私も そうでした
00:49
Gabby Giffords: Yes.
ギャビー・ギフォーズ:
そうです
00:50
MK: And on that Saturday morning,
あの土曜日の朝
00:51
I got this horrible phone call
私はギャビーの
首席補佐官から
00:52
from Gabby's chief of staff.
恐ろしい電話を
受けました
00:55
She didn't have much other information.
とにかく情報が
なかったようで
00:57
She just said, "Gabby was shot."
「ギャビーが銃撃された」
とだけ告げられました
00:59
A few minutes later, I called her back
数分後
私は電話をします
01:01
and I actually thought for a second,
一瞬でも
思ってしまったのです
01:03
well, maybe I just imagined
getting this phone call.
あの電話は
夢だったのではないかと
01:05
I called her back, and
that's when she told me
首席補佐官に
電話をかけ直すと
01:08
that Gabby had been shot in the head.
「ギャビーは頭を撃たれた」
と言われました
01:10
And from that point on,
その瞬間から
私たちの人生は
01:12
I knew that our lives were
going to be a lot different.
大きく変わるんだ
と理解しました
01:14
PM: And when you arrived at the hospital,
あなたが病院に
到着されたとき
01:17
what was the prognosis that they gave you
病院からは どのような診断を
伝えられたのですか?
01:19
about Gabby's condition
and what recovery, if any,
ギャビーの容体や
どれくらい回復の見込みがあるのか
01:22
you could expect?
聞かれたのでしょうか?
01:25
MK: Well, for a gunshot wound to the head
頭部の銃撃による
01:27
and a traumatic brain injury,
外傷性脳損傷の場合
01:29
they typically can't tell you much.
医者も 何とも言えないことが
多いのです
01:30
Every injury is different. It's not predictable
傷にもよるので
予想がつかないのです
01:33
like often a stroke might be predictable,
同じ外傷性脳損傷でも
01:36
which is another TBI kind of injury.
予測がつきやすい脳卒中のようには
行かないのです
01:38
So they didn't know how long
Gabby would be in a coma,
病院側でも ギャビーの昏睡状態が
いつまで続くのか
01:40
didn't know when that would change
いつになれば
昏睡状態から抜け出し
01:43
and what the prognosis would be.
どんな後遺症が残るのか
分かりませんでした
01:46
PM: Gabby, has your recovery
ギャビー
この回復は あなたにとって
01:49
been an effort to create
a new Gabby Giffords
新しいギャビー・ギフォーズに
なることでしたか?
01:53
or reclaim the old Gabby Giffords?
それとも 昔のギャビー・ギフォーズを
復活させることでしたか?
01:58
GG: The new one -- better, stronger, tougher.
新しい私です
前より良く 強く タフな
02:01
(Applause)
(拍手)
02:05
MK: That to say,
そうですね
02:10
when you look at the picture behind us,
前の写真を
ご覧いただければ
02:12
to come back from that kind of injury
こうしたケガを
乗り越え
02:15
and come back strong
and stronger than ever
立ち直り
以前よりも強くなることが
02:17
is a really tough thing to do.
どれほど大変か
お分かりいただけるでしょう
02:19
I don't know anybody
この最愛の妻ほど
02:21
that's as tough as my
wonderful wife right here.
強い人なんて
他にいないでしょう
02:23
(Applause)
(拍手)
02:25
PM: And what were the first signs
最初の兆し―
02:29
that recovery was not
only going to be possible
体の傷が
癒えるだけでなく
02:31
but you were going to have some semblance
ギャビーと二人で
思い描いていた人生を
02:35
of the life that you and Gabby had planned?
少しでも取り戻せると
感じたのは どんなときでしたか?
02:38
MK: Well, the first thing, for me, was
私が最初に
そう感じたのは
02:40
Gabby was still kind of almost unconscious,
ほぼ意識がなかった
ギャビーが
02:42
but she did something when she
was in the ICU hospital bed
ICUのベッドで いつもの仕草を
しているのを見たときです
02:46
that she used to do when we might
レストランで
食事をしているときに
02:51
be out to dinner at a restaurant,
彼女がよくしていた癖
なのですが
02:53
in that she pulled my ring off
指輪を
はずして
02:55
and she flipped it from one finger to the next,
指から指へと
指輪を転がすのです
02:57
and at that point I knew
あれを見たとき
ギャビーは
03:00
that she was still in there.
そこにいるんだ
と確信しました
03:02
PM: And there were certain words, too.
ある言葉も
口にされたそうですが
03:04
Didn't she surprise you with
words in the beginning?
最初に聞かれたときは
驚かれましたか?
03:06
MK: Well, it was tough in the beginning.
GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.
最初は つらかったですね
―何、何? チキン、チキン、チキンって
03:09
MK: Yeah, that was it.
ああ そうだったね
03:15
For the first month, that was the extent
最初の1ヶ月
ギャビーが話せるのは
03:16
of Gabby's vocabulary.
それが精一杯でした
03:19
For some reason, she has aphasia,
どういうわけか
彼女は失語症になったのです
03:21
which is difficulty with communication.
意思疎通が困難になる
病気です
03:23
She latched on to the word "chicken,"
なぜか「チキン」という
単語は使えました
03:25
which isn't the best but
certainly is not the worst.
最高ではないですが
最悪でもないですよね
03:28
(Laughter)
(笑)
03:31
And we were actually worried
私たちは
実際 これよりも
03:32
it could have been a lot worse than that.
もっと悪い事態もある
と思っていましたから
03:34
PM: Gabby, what's been
the toughest challenge
ギャビー
ここまで回復する上で
03:38
for you during this recovery?
一番つらかったことは
何でしょうか?
03:40
GG: Talking. Really hard. Really.
話すこと
とても難しい とても
03:43
MK: Yeah, with aphasia, Gabby
knows what she wants to say,
失語症のギャビーは
言いたいことはあるのに
03:48
she just can't get it out.
それをうまく
伝えられない状態です
03:51
She understands everything,
すべて理解しているのに
03:53
but the communication is just very difficult
意思疎通をするのが
ただ難しいんです
03:54
because when you look at the picture,
写真をご覧いただければ
分かる通り
03:56
the part of your brain where
those communication centers are
脳で意思疎通を
つかさどる部分が
03:59
are on the left side of your head,
左側頭部にあるのですが
04:03
which is where the bullet passed through.
そこを銃弾が
通過しています
04:05
PM: So you have to do
a very dangerous thing:
だから 大きな危険を
冒さないといけないんですね
04:07
speak for your wife.
妻の代わりに
話すなんて
04:09
MK: I do.
そうなんです
04:11
It might be some of the most
dangerous things I've ever done.
人生で最も危険なことですよ
04:12
PM: Gabby, are you optimistic
ギャビー
今後の回復について
04:17
about your continuing recovery --
楽観的に
お考えですか?
04:18
walking, talking,
もっと 歩いたり
話したり
04:22
being able to move your arm and leg?
腕や足を動かしたり
できるようになると?
04:24
GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul,
楽観的です
長く つらい道のりでしょう
04:26
but I'm optimistic.
でも 楽観的です
04:31
PM: That seems to be the number one
characteristic of Gabby Giffords,
これぞ
ギャビー・ギフォーズですね
04:34
wouldn't you say? (Applause)
そうでしょう?(拍手)
04:37
MK: Gabby's always been really optimistic.
ギャビーはずっと
楽観的です
04:38
She works incredibly hard every day.
毎日 本当に
頑張っています
04:40
GG: On the treadmill,
walked on my treadmill,
ルームランナー
ルームランナーで歩いた
04:42
Spanish lessons, French horn.
スペイン語のレッスン
フレンチ・ホルン
04:45
MK: It's only my wife who could be --
私の妻だからこそ―
04:49
and if you knew her before she was injured,
銃撃前のギャビーを
ご存知の方なら
04:51
you would kind of understand this --
ご理解いただける
と思いますが
04:53
somebody who could be injured
ケガを負って
04:55
and have such a hard time communicating
意思疎通も
ままならず
04:57
and meets with a speech therapist,
言語療法士の
治療を受けている―
05:00
and then about a month ago, she says,
そんな彼女が
1ヶ月くらい前
05:02
"I want to learn Spanish again."
「スペイン語を学び直したいわ」
と言うんですよ
05:04
PM: Well, let's take a little closer look
この奥さんについて
もう少し詳しく
05:07
at the wife, and this was even before
ご紹介しましょう
こちらは―
05:09
you met Gabby Giffords.
あなたが出会う前の
ギャビーです
05:12
And she's on a motor scooter there,
スクーターに
乗っていますが
05:14
but it's my understanding that's a very tame image
本当の
ギャビー・ギフォーズより
05:16
of what Gabby Giffords was like growing up.
ずっと控えめな姿ではないか
と思います
05:20
MK: Yeah, Gabby, she
used to race motorcycles.
ギャビーは
オートバイ・レースもしていましたからね
05:22
So that's a scooter, but she had --
あれはスクーターですが
持っていたのは―
05:25
well, she still has a BMW motorcycle.
ギャビーは今でも
BMWのオートバイを持っていますよ
05:27
PM: Does she ride it?
MK: Well, that's a challenge
乗るんですか?
―それは難しいですね
05:30
with not being able to move her right arm,
右腕を動かすことが
できないですから
05:33
but I think with something
I know about, Velcro,
でも 面ファスナーの
ようなものがあれば
05:36
we might be able to get her back on the bike,
また乗れるように
なるかもしれません
05:40
Velcro her right hand up onto the handlebar.
面ファスナーで
右手をハンドルに固定するんです
05:42
PM: I have a feeling we might
see that picture next,
今度 そんな写真を
見るような気がしますね
05:47
Gabby.
ギャビー
05:49
But you meet, you're already decided
さて お二人が
出会ったとき
05:51
that you're going to dedicate
your life to service.
あなたは 軍隊に
人生を捧げると決められていて
05:53
You're going into the military
陸軍に入って
05:56
and eventually to become an astronaut.
そして
宇宙飛行士になりました
05:58
So you meet.
お二人が
出会ったとき
06:00
What attracts you to Gabby?
ギャビーのどこに
惹かれましたか?
06:03
MK: Well, when we met, oddly enough,
初めて会ったのはバンクーバーで
不思議なことに―
06:06
it was the last time we were in Vancouver,
バンクーバーに来たのは
それ以来です―
06:09
about 10 years ago. We met in Vancouver,
10年ほど前に
バンクーバーの
06:12
at the airport, on a trip
that we were both taking
空港で会いました
二人とも
06:14
to China,
中国に行くところでした
06:18
that I would actually, from my background,
仕事柄
私に言わせれば
06:20
I would call it a boondoggle.
「公費の無駄遣い」ですが
06:22
Gabby would —
GG: Fact-finding mission.
ギャビーは―
―「実態調査」です
06:24
MK: She would call it an
important fact-finding mission.
彼女に言わせれば
重要な実態調査なわけです
06:27
She was a state senator at the time,
当時 彼女は
州の上院議員でした
06:31
and we met here, at the airport,
ここ 空港で
私たちは会い
06:33
before a trip to China.
中国に向かいました
06:36
PM: Would you describe it
as a whirlwind romance?
すぐに恋に
落ちたのでしょうか?
06:38
GG: No, no, no.
いえ いえ
06:40
(Laughter)
(笑)
06:42
A good friend.
良いお友だち
06:45
MK: Yeah, we were friends for a long time.
長いこと
お友だちのままでした
06:47
GG: Yes. (Laughter)
その通りよ(笑)
06:49
MK: And then she invited me
on, about a year or so later,
1年くらい経ってから
ギャビーから誘いを受けました
06:54
she invited me on a date.
デートに
誘ってくれたんです
07:00
Where'd we go, Gabby?
どこに行ったんだっけ?
07:03
GG: Death row.
死刑囚監房
07:04
MK: Yes. Our first date was to death row
そう 初デートは
アリゾナ州の
07:05
at the Florence state prison in Arizona,
フローレンス刑務所の
死刑囚監房でした
07:10
which was just outside
Gabby's state senate district.
ギャビーの州議員管轄区の
すぐ外ですが
07:13
They were working on some legislation
アリゾナ州では
当時
07:18
that had to do with crime and punishment
犯罪と刑罰
それと 死刑制度に関する
07:20
and capital punishment
in the state of Arizona.
議論がされていました
07:23
So she couldn't get anybody
else to go with her,
ギャビーは 単に同行者を
探していただけですが
07:25
and I'm like, "Of course I
want to go to death row."
私は 「もちろん 死刑囚監房行きたい!」
という感じでした
07:28
So that was our first date.
それが
初デートでした
07:32
We've been together ever since.
GG: Yes.
以来ずっと一緒です
―その通りね
07:34
PM: Well, that might have contributed to the reason
もしかすると
このことも
07:37
that Gabby decided to marry you.
ギャビーが結婚を決めた
理由かもしれませんね
07:39
You were willing to go to death row, after all.
あなたも死刑囚監房に
行きたかったわけですし
07:42
MK: I guess.
そうですね
07:44
PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?
ギャビー
マークとの結婚を決めた理由は?
07:45
GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.
良いお友だち
親友 親友
07:49
MK: I thought we always
やっぱり
私たちはずっと
07:55
had a very special relationship.
特別な つながりが
あったんだと思います
07:59
We've gone through some tough times
大変なことも
一緒に乗り越え
08:01
and it's only made it stronger.
GG: Stronger.
結びつきは強まるばかりでした
―より強く
08:03
PM: After you got married, however,
ですが
結婚後も
08:07
you continued very independent lives.
それぞれの生活を
続けられたようですね
08:09
Actually, you didn't even live together.
一緒にお住みではありませんでした
08:12
MK: We had one of those commuter marriages.
いわゆる
通い婚でした
08:15
In our case, it was Washington, D.C., Houston,
私たちの場合
ワシントンD.C、ヒューストン
08:17
Tucson.
ツーソンを行き来しました
08:20
Sometimes we'd go clockwise,
時には
時計回りで
08:21
sometimes counterclockwise,
時には
反時計回りで
08:22
to all those different places,
それらの場所を
まわっていました
08:24
and we didn't really live together
一緒に住むことに
なったのは
08:26
until that Saturday morning.
あの土曜日の朝が
初めてでした
08:29
Within an hour of Gabby being shot,
ギャビーが銃撃されて
1時間も経たないうちに
08:32
I was on an airplane to Tucson,
ツーソン行きの
飛行機に乗り
08:34
and that was the moment
そのときに
08:36
where that had changed things.
すべてが
変わったのです
08:38
PM: And also, Gabby, you had run for Congress
ギャビー
あなたは州議員を務めたあと
08:40
after being a state senator
連邦議会議員に
立候補し
08:43
and served in Congress for six years.
そこで
6年働かれました
08:45
What did you like best
連邦議会で
08:48
about being in Congress?
一番良かったことは
何でしょう?
08:50
GG: Fast pace. Fast pace.
速いペース
速いペース
08:52
PM: Well it was the way you did it.
GG: Yes, yes. Fast pace.
そんな風に仕事をしたんですね
―そう 速いペース
08:56
PM: I'm not sure people would
describe it entirely that way.
その表現は
議論のあるところでしょうけど
08:58
(Laughter)
(笑)
09:01
MK: Yeah, you know, legislation is often
確かに
法律制定の過程は
09:03
at a colossally slow pace,
途方もなく
ゆっくりしたペースですね
09:05
but my wife, and I have to admit,
でも妻と―
そして正直に言えば
09:07
a lot of other members of Congress that I know,
知っている多くの
連邦議員の方も
09:10
work incredibly hard.
必死に
仕事をされています
09:11
I mean, Gabby would run
around like a crazy person,
ギャビーは
狂ったかのように走りまわり
09:13
never take a day off,
1日たりとも
休みませんでした
09:15
maybe a half a day off a month,
休んでも せいぜい
1ヶ月に半日です
09:17
and whenever she was awake she was working,
起きている間はずっと
仕事ばかりです
09:19
and she really, really thrived on that,
ギャビーは
それが生き甲斐でしたし
09:21
and still does today.
GG: Yes. Yes.
今でもそうです
―そう、そう
09:24
PM: Installing solar panels on the top of her house,
ご自宅にも
ソーラーパネルを
09:26
I have to say.
設置されているんですね
09:29
So after the tragic incident, Mark,
悲惨な事件のあと
マーク
09:30
you decided to resign
あなたは
宇宙飛行士を
09:33
your position as an astronaut,
辞めることを
決心されました
09:35
even though you were supposed to take
次の宇宙飛行を
間近に
09:37
the next space mission.
控えていたにも
かかわらずです
09:38
Everybody, including Gabby,
ギャビーを始め
皆が―
09:40
talked you into going back,
戻るように
説得にかかり
09:42
and you did end up taking.
結局 続けることに
なりました
09:43
MK: Kind of. The day after Gabby was injured,
そうですね
ギャビーが撃たれた翌日
09:45
I called my boss, the chief astronaut,
私は上司に電話しました
主席宇宙飛行士の
09:48
Dr. Peggy Whitson, and I said,
ペギー・ウィットソン博士に
こう言いました
09:51
"Peggy, I know I'm launching in space
「ペギー
宇宙に飛び立つまで
09:53
in three months from now.
あと3ヶ月だと
分かっているのですが
09:54
Gabby's in a coma. I'm in Tucson.
ギャビーが昏睡状態で
僕はツーソンにいます
09:56
You've got to find a replacement for me."
僕の代わりを
見つけてください」
09:59
So I didn't actually resign from being an astronaut,
宇宙飛行士を
辞めたのではなく
10:01
but I gave up my job and they found a replacement.
予定していた仕事をあきらめ
NASAは代理を見つけたんです
10:02
Months later, maybe about two months later,
数ヶ月後
2ヶ月後だったでしょうか
10:05
I started about getting my job back,
私は 元の仕事に
戻ることにしました
10:08
which is something,
主な介護者に
なったときには
10:11
when you become this primary caregiver person,
それも重要なこと
なんです
10:12
which some people in the audience here
ここにいる
皆さんの中にも
10:15
have certainly been in that position,
経験された方も
いらっしゃることでしょう
10:17
it's a challenging role but at some point
大変な役割ですが
いつかは
10:20
you've got to figure out when
you're going to get your life back,
自分の人生を
取り戻さないといけないんです
10:21
and at the time, I couldn't ask Gabby
当時 ギャビーには
聞けませんでした
10:24
if she wanted me to go fly in the space shuttle again.
私にもう一度
宇宙に行ってほしいかと
10:26
But I knew she was—
GG: Yes. Yes. Yes.
でも わかっていました
―イエス、イエス、イエス
10:30
MK: She was the biggest
supporter of my career,
私のキャリアを
一番応援してくれたのは
10:32
and I knew it was the right thing to do.
彼女でしたから
何をすべきか分かっていたんです
10:34
PM: And yet I'm trying to imagine, Mark,
でも マーク
想像もつかないのですが
10:36
what that was like, going off onto a mission,
どのようなお気持ちで
宇宙に行かれたのでしょう?
10:38
one presumes safely,
but it's never a guarantee,
安全とは言っても
保証はできませんよね
10:42
and knowing that Gabby is —
何と言っても
ギャビーは―
10:45
MK: Well not only was
she still in the hospital,
あのミッションの
3日目は
10:48
on the third day of that flight,
妻は入院していただけでは
ありませんでした
10:52
literally while I was
文字通り 私は
10:54
rendezvousing with the space station,
宇宙ステーションと共に
10:55
and you've got two vehicles
moving at 17,500 miles an hour,
時速2万8千キロで航行しながら
ランデブーする最中で
10:57
I'm actually flying it, looking out the window,
運転をして
窓の外を眺め
11:00
a bunch of computers,
コンピュータを
見ていたとき
11:03
Gabby was in brain surgery,
ギャビーは
脳の手術を受けていました
11:05
literally at that time having the final surgery
それが
最後の手術でした
11:07
to replace the piece of skull
銃撃の日に
頭蓋骨の一部を
11:10
that they took out on the day she was injured
取り出して
いたのですが
11:13
with a prosthetic, yeah, which
is the whole side of her head.
代わりの人工骨を入れる手術でした
頭の片側すべてに入っています
11:15
Now if any of you guys would ever come
ツーソンの
我が家に
11:19
to our house in Tucson for the first time,
初めて
いらした方には
11:21
Gabby would usually go up to the freezer
ギャビーは
冷蔵庫の上から
11:24
and pull out the piece of Tupperware
タッパーを
引っ張り出して
11:26
that has the real skull. (Laughter)
中にある本物の頭蓋骨を
見せるのがお決まりになっています(笑)
11:28
GG: The real skull.
MK: Which freaks people out, sometimes.
本物の頭蓋骨よ
―時々怖がらせてしまいます
11:31
PM: Is that for appetizer or dessert, Mark?
マーク それは
前菜 それともデザートかしら?
11:34
MK: Well, it just gets the conversation going.
話のネタには
なりますからね
11:37
PM: But there was a lot
of conversation about
マークの搭乗後
ギャビーがしたことについて
11:42
something you did, Gabby, after Mark's flight.
いろいろなお話が
ありましたね
11:44
You had to make another
step of courage too,
あなた自身も
勇気を出さないといけませんでした
11:47
because here was
Congress deadlocked again,
また議会が
こう着状態に陥り
11:50
and you got out of the rehabilitation center,
あなたは
リハビリ施設を出て
11:54
got yourself to Washington
ワシントンまで
行くことになりました
12:00
so that you could walk
on the floor of the House --
下院本会議に出席し
議場を歩き―
12:02
I can barely talk about this
without getting emotional —
この話をすると
とても感情的になってしまいます―
12:05
and cast a vote which could have been
採決に票を投じました
12:08
the deciding vote.
決定票とも言えるものです
12:11
GG: The debt ceiling. The debt ceiling.
債務上限引き上げ
12:13
MK: Yeah, we had that vote,
法案採決で
投票をしました
12:16
I guess about five months after Gabby was injured,
あの事件から
たった5ヶ月で
12:18
and she made this bold decision to go back.
大胆にも
こうして仕事に戻ったのです
12:20
A very controversial vote,
議論を呼ぶ
投票でしたが
12:23
but she wanted to be there
彼女は
その場所に行き
12:25
to have her voice heard one more time.
もう一度
自分の声を上げたかったんです
12:27
PM: And after that, resigned
そして その後
辞職をされ
12:29
and began what has been a very slow
とても緩やかで
大変な回復への道を
12:31
and challenging recovery.
進み始めた
というわけですね
12:35
What's life like, day to day?
日々 どんな風に
過ごされていますか?
12:37
MK: Well, that's Gabby's service dog Nelson.
こちらはギャビーの介護犬
ネルソンです
12:40
GG: Nelson.
ネルソン
12:43
MK: New member of our family.
GG: Yes, yes.
新しい家族です
―そう、そう
12:44
MK: And we got him from a—
ネルソンがいた場所は―
12:47
GG: Prison. Murder.
MK: We have a lot of connections
刑務所 殺人犯
―どうも私たちは
12:50
with prisons, apparently. (Laughter)
刑務所が
好きみたいで(笑)
12:52
Nelson came from a prison,
刑務所から
引き取りました
12:54
raised by a murderer in Massachusetts.
マサチューセッツの
殺人犯が飼っていた犬です
12:56
But she did a great job with this dog.
でも 彼女が
立派な犬にしてくれて
13:00
He's a fabulous service dog.
今や 素晴らしい
介護犬です
13:05
PM: So Gabby, what have you learned
ギャビー
この数年の経験から
13:07
from your experiences the past few years?
どんなことを
学びましたか?
13:10
MK: Yeah, what have you learned?
GG: Deeper. Deeper.
本当 何を学んだの?
―深く 深く
13:14
PM: Your relationship is deeper.
二人の関係は
深められたのですね
13:20
It has to be. You're together all the time now.
それもそのはず
お二人はいつも一緒ですからね
13:22
MK: I imagine being grateful, too, right?
ありがたくも あるね?
13:25
GG: Grateful.
ありがたい
13:28
PM: This is a picture of
family and friends gathering,
家族やお友だちが
集まったときの写真ですね
13:29
but I love these pictures because they show
これらの写真が
好きなのは
13:31
the Gabby and Mark relationship now.
ギャビーとマークの関係が
よく表れているからです
13:35
And you describe it, Gabby, over and over,
ギャビーが
何度も話した通り
13:39
as deeper on so many levels. Yes?
あらゆる意味で
二人の関係は深まったのですね
13:41
MK: I think when something tragic happens
家族に
何か悲惨なことが起こると
13:47
in a family, it can pull people together.
その出来事で
皆が団結するんだと思います
13:49
Here's us watching the space shuttle
これは皆で
スペースシャトルが
13:51
fly over Tucson,
ツーソン上空を飛ぶのを
見ているところです
13:54
the Space Shuttle Endeavour,
これは エンデバー号で
13:56
the one that I was the
commander on its last flight,
最終ミッションで
私が船長として搭乗したのですが
13:57
on its final flight on top of an airplane
任務を終えた機体は
ボーイング747に搭載され
13:59
on a 747 on its way to L.A.,
ロサンゼルスに
運ばれました
14:03
NASA was kind enough
to have it fly over Tucson.
NASAが好意で
ツーソン上空を飛ばしてくれたのです
14:06
PM: And of course, the two of you
もちろん
お二人は
14:11
go through these challenges
こうした
困難を乗り越え
14:14
of a slow and difficult recovery,
緩やかで難しい
回復を遂げました
14:16
and yet, Gabby, how do you maintain
でも ギャビー
どうやって
14:18
your optimism and positive outlook?
楽観的に前向きで
い続けられたのですか?
14:21
GG: I want to make the world a better place.
世界を
より良くしたいんです
14:24
(Applause)
(拍手)
14:28
PM: And you're doing that
まさに
そうなさっていますね
14:35
even though your recovery has to remain
回復することが
今のお二人にとって
14:37
front and center for both of you.
目下 大切なことでしょうが
14:39
You are people who have done service
お二人とも
国のために
14:41
to your country and you
are continuing to do that
尽力されてきて
今も続けられています
14:43
with a new initiative, a new purpose.
それも新しいイニシアチブ
目的を持ってです
14:47
And Gabby, what's on the agenda now?
ギャビー 今取り組んでいることは
何ですか?
14:50
GG: Americans for Responsible Solutions.
「責任ある対策を
推進するアメリカ人」
14:53
MK: That's our political action committee,
私たちの
政治活動委員会で
14:57
where we are trying to
get members of Congress
連邦議会の議員たちに
米国における
15:01
to take a more serious look at
gun violence in this country,
銃による暴力の問題を
もっと考えるよう働きかけています
15:04
and to try to
そして
15:08
pass some reasonable legislation.
適切な法律を通すべく
努力しています
15:09
GG: Yes. Yes. (Applause)
イエス、イエス(拍手)
15:11
MK: You know, this affected
us very personally,
銃による暴力は
私たちに大きな影響を与えましたが
15:19
but it wasn't what happened
to Gabby that got us involved.
ギャビーの事件が理由で
取組みを始めたのではありません
15:21
It was really the 20 murdered first graders
コネチカット州ニュータウンで
小学校一年生や
15:24
and kindergartners in Newtown, Connecticut,
幼稚園児20名が犠牲になった
銃乱射事件が きっかけです
15:28
and the response that we saw afterwards
私たちが見た
世間の反応は―
15:31
where -- well, look what's happened so far.
何が起こったかと
言いますと
15:33
So far the national response has been
これまで
国民はほとんど
15:37
pretty much to do nothing.
何もしていないんです
15:39
We're trying to change that.
私たちは
それを変えようとしています
15:40
PM: There have been 11 mass shootings
ニュータウン以降
銃乱射事件は
15:42
since Newtown,
11件起きています
15:43
a school a week in the first
two months of last year.
昨年の1月、2月は
毎週1校です
15:44
What are you doing that's different
他にも
銃所有の権利と責任の
15:48
than other efforts to balance
バランスを取ろうとする
取り組みはありますが
15:49
rights for gun ownership and responsibilities?
何が違う
のでしょうか?
15:52
MK: We're gun owners,
we support gun rights.
私たちは銃所有者で
銃を持つ権利は支持します
15:54
At the same time, we've
got to do everything we can
ただ同時に
できるだけのことをして
15:57
to keep guns out of the hands of criminals
犯罪者や
危険な精神疾患を抱える人の
15:59
and the dangerously mentally ill.
手に渡らないようにすべき
と考えます
16:02
It's not too difficult to do that.
それほど
難しいことではありません
16:03
This issue, like many others,
この問題は
ほかの問題と同様
16:06
has become very polarizing and political,
両極化して
政治的なものになっていますが
16:08
and we're trying to bring some balance
ワシントンでの議論では
バランスの取れた―
16:12
to the debate in Washington.
解決策を
見つけたいのです
16:14
PM: Thank you both for that effort.
お二人の尽力には
感謝します
16:15
And not surprisingly for
this woman of courage
こちらの女性は
勇気も冒険心もありますから
16:17
and of a sense of adventure,
驚くことでは
ありませんが
16:21
you just keep challenging yourself,
ずっと
チャレンジを続けていて
16:22
and the sky seems to be the limit.
できないことは
ないようです
16:25
I have to share this video
こちらのビデオを
ご紹介しましょう
16:27
of your most recent adventure.
最近で一番の
冒険ですね
16:28
Take a look at Gabby.
ギャビーを
ご覧ください
16:31
MK: This is a couple months ago.
これは
2ヶ月前のことです
16:34
(Video) MK: You okay? You did great.
GG: Yes, it's gorgeous. Thank you.
大丈夫? いいよ
―素晴らしいわ ありがとう
16:41
Good stuff. Gorgeous. Oh, thank you.
すごい 素晴らしい
ありがとう
16:44
Mountains. Gorgeous mountains.
山 素晴らしい山々
16:50
(Applause)
(拍手)
16:59
MK: Let me just say
補足させていただくと
17:01
one of the guys that Gabby jumped with
ギャビーと一緒に
飛んだ人たちの中に
17:03
that day was a Navy SEAL
海軍特殊部隊員の人が
一人いました
17:05
who she met in Afghanistan
ギャビーが
アフガニスタンで出会った人で
17:08
who was injured in combat,
戦闘で
ケガをして
17:10
had a really rough time.
非常に
つらかったときに
17:11
Gabby visited him
ギャビーは
見舞いに行きました
17:13
when he was at Bethesda
メリーランド州ベセスダで
17:14
and went through a really tough period.
つらい時期を過ごしている彼を
訪ねました
17:16
He started doing better.
彼は次第に
よくなりました
17:18
Months later, Gabby was shot in the head,
数ヶ月後
ギャビーが頭を撃たれ
17:20
and then he supported her
今度は彼が彼女を
支えました
17:22
while she was in the hospital in Houston.
ヒューストンで
入院をしていたときです
17:23
So they have a very, very nice connection.
二人には とても良い
つながりがあるんです
17:25
GG: Yes.
そうです
17:28
PM: What a wonderful moment.
素晴らしいですね
17:29
Because this is the TED stage,
さて ここは
TEDのステージです
17:30
Gabby, I know you worked very hard
ギャビー
皆さんへのメッセージを
17:32
to think of the ideas that you wanted to leave
練って来られたと思います
最後に
17:35
with this audience.
皆さんに
どうぞ
17:39
GG: Thank you.
ありがとうございます
17:40
Hello, everyone.
皆さん こんにちは
17:46
Thank you for inviting us here today.
今日はお招きいただき
ありがとうございました
17:48
It's been a long, hard haul,
長く つらい
道のりでしたが
17:53
but I'm getting better.
私は良く
なってきています
17:55
I'm working hard,
一生懸命
頑張っています
17:58
lots of therapy -- speech therapy,
いろんな治療を受けています
言語療法
18:00
physical therapy, and yoga too.
理学療法
ヨガもです
18:03
But my spirit is strong as ever.
私の心は
以前にも増して強いです
18:07
I'm still fighting to make
the world a better place,
今でも 世界を良くするため
闘っています
18:09
and you can too.
皆さんにも
できます
18:13
Get involved with your community.
地域社会と
もっと関わってください
18:16
Be a leader. Set an example.
リーダーになって
手本を示してください
18:20
Be passionate. Be courageous.
情熱を捧げ
勇気を持ってください
18:23
Be your best. Thank you very much.
ベストを尽くしてください
ありがとうございました
18:26
(Applause)
(拍手)
18:30
MK: Thank you.
GG: Thank you.
ありがとうございました
―ありがとうございました
18:33
(Applause)
(拍手)
18:37
MK: Thank you everybody.
GG: Bye bye. (Applause)
皆さん ありがとう
―バイバイ!(拍手)
18:39
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

About the Speaker:

Gabby Giffords and Mark Kelly - Former U.S. Representative and NASA astronaut; survivors
After Rep. Gabby Giffords was wounded by a would-be assassin’s bullet in January 2011, she and her husband, Mark Kelly, a NASA astronaut, retired US Navy captain and combat veteran, have become known around the world for their story of hope and resilience.

Why you should listen

For nearly 15 years, Gabby Giffords has dedicated herself to public service. As the youngest woman ever elected to the Arizona State Senate, she represented her community in the Arizona Legislature from 2000-2005, and then in US Congress from 2006-2012. In Congress, Gabby represented a diverse area that covers 9,000 square miles including a 114-mile border with Mexico. She quickly became a leading champion of border security, energy independence, and the needs of military families and veterans. She was consistently ranked as one of the most centrist legislators in Congress. 

In 2007, Giffords married Mark Kelly, a Naval aviator who flew 39 combat missions in Operation Desert Storm and NASA astronaut. Mark flew his first of four missions in 2001 aboard Space Shuttle Endeavour, the same space shuttle that he commanded on its final flight in May 2011. He has also commanded Space Shuttle Discovery and is one of only two individuals who have visited the International Space Station on four different occasions.

On January 8, 2011 in Tucson, Arizona, an assassination attempt at an event with constituents left Giffords severely wounded, and six others dead. Since that day, Gabby and Mark have become known for their story of hope and resilience in the wake of tragedy.

More profile about the speaker
Gabby Giffords and Mark Kelly | Speaker | TED.com