sponsored links
TED2014

Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

サラ・ジョーンズ: どんな未来が待っているか? 予測不能な11人の回答

March 21, 2014

サラ・ジョーンズは衣装を替えるだけで、たちまち人格を変えることができます。笑いにあふれたこのパフォーマンスで、彼女は未来から11人の「友達」をステージに招きます。早口のラテンアメリカ系女性もいれば、率直に語る警察官もいます。彼らにちょっと未来の様子を聞いてみましょう。

Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
First of all, for those of you who
私のパフォーマンスを
00:12
are not familiar with my work,
ご存じない方に説明しましょう
00:13
I create multicultural characters,
私が演じるキャラクターは
00:16
so characters from lots of different backgrounds.
一人ひとりに様々な
文化的背景があります
00:19
So before the present is the new future,
「未来はここから」の話を始める前に
00:21
a bit about the past is that I grew up in a family
少し過去について話します
私の家はすべてが多様でした
00:24
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
多人種 多文化 ―
00:27
black and white, Caribbean,
黒人 白人 カリブ人 —
00:30
Irish-American, German-American.
アイルランド系にドイツ系・・・
00:32
There was Dominican
music blasting from stereos.
ドミニカ音楽が
ステレオから鳴り響き
00:34
There were Christians and Jews.
キリスト教徒も
ユダヤ教徒もいました
00:38
That's a long story filled with
人間関係は複雑で
00:41
intrigue and interfaith guilt and shame.
宗教を超えた
もめ事もありました
00:43
But I was totally immersed in this world
私は ありとあらゆる人間がいる世界に
00:46
that was filled with everybody,
首まで浸かっていたのです
00:50
and then I went on to the United Nations school,
その後 国連国際学校へ進学し
00:52
and that just completely —
そこはまさにそういった世界で
00:55
So I began sort of developing these voices
こうして私は
声色やキャラクターを
00:57
and these people,
作りはじめました
01:01
all of whom were loosely based
on people I really know,
どれも知人をモデルにしています
01:03
and so, for example, in performing them,
演じる時には
そのキャラクターに
01:05
I would really try to inhabit them.
なりきるようにしていて
01:10
And for example,
普段 私自身が
01:11
I don't really talk like that,
そんな風に話すことはありませんが
01:13
but that was one of my people,
どれも愛する知人の一人です
01:15
and I'm going to bring a few of my friends --
これから私の「友達」が登場します
01:18
I think of them as my friends —
キャラクターは「友達」です
01:21
to this stage, in this spirit of the idea
彼らをステージに招いて
01:22
that the present is the new future,
「未来はここから」というテーマで
01:25
in sort of a meta way,
自己言及的に演じます
01:27
because I thought about it, and the future, for me,
考えてみると 私にとって
01:29
what can be so frightening
未来の怖いところは
01:31
is that I don't know what's coming.
予測できない点です
01:33
I don't know if that's true for other people,
他の人は
わかりませんが
01:35
but that notion of thinking about
私は 未来をどうやって理解し
01:36
how we can understand the future
結果を予測したらいいか
考えるだけで
01:38
and predict outcomes,
怖くなってきます
01:42
for me, it's terrifying to not
know what might be coming.
何が起きるか
わからないからです
01:43
And so the idea that there are questions
今回は 初めて見る質問に
01:48
that I've never seen
キャラクター達が
01:50
that my people are going to answer,
こたえていきます
01:52
and some of these characters
have been with me for ages,
長く演じているキャラもいれば
01:54
some of them don't even have names,
名前すらないキャラもいますが
01:56
I don't know what's going to happen.
何が起きるか予測できません
01:58
I don't know what's coming,
どんな質問が出るかわからないから
01:59
and all I can do is remind myself
クリスには
「手探りでやってみる」って
02:01
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
言いましたが
実際にここに来たら
02:04
and now that I'm up here it sort of feels like
パンツをはき忘れた —
02:06
that dream where you don't have any pants on,
悪夢を見ているような感覚です
02:08
and so I suppose I'm going to be
だから手探りじゃなくて
02:11
flying by the seat of my ass.
お尻で探ることに
なりそうですね
02:12
That said, let's just see who comes out.
さて どのキャラが現れるでしょうか
02:16
May we have the first question:
最初の質問は・・・
02:18
"Do you ever get headaches
「脳に埋め込まれた —
02:19
from the microchips implanted in your brain?"
マイクロチップのせいで
頭痛がしたことは?」
02:20
Right.
なるほど
02:23
Okay.
わかりました
02:26
Well first of all, I'll just say
私の声が
02:28
that I hope you can hear me okay.
ちゃんと聞こえてるかしら
02:31
My name is Lorraine Levine,
私はロレイン・レヴィーン
02:33
and the idea of microchips implanted in my brain,
チップを頭に埋めるって言うけど
02:35
frankly, just putting on my glasses reminds me
はっきり言って
メガネをかけただけでも
02:41
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
グーグルグラスじゃなくて
よかったと思うの
02:47
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
悪気はないのよ
皆 気に入ってるんだから
02:49
but at my age,
でも私の年になると
02:53
just putting on the regular ones I have
普通のメガネでも
02:54
already gives me too much information.
目に入ってくる情報が多すぎるの
02:56
Do you understand what I'm saying to you?
わかるかしら?
02:59
I don't need to know more. I don't want to know.
もう情報は必要ないし
知りたいと思わないわ
03:01
That's it. That's enough.
もう充分なのよ
03:04
I love you all. You're wonderful.
皆さん素晴しい方々ね
03:06
It's fabulous to be here with such big machers
こんなに立派な方々に
03:08
again this year. Mwah!
今年も お会い出来たなんて
素敵だわ
03:11
Okay, next question. (Applause)
じゃあ次の質問を
(拍手)
03:14
Next, please.
お願いします
03:17
"Is dating boring,
「人類が
03:19
now that humans reproduce asexually?"
無性生殖になったせいで
デートは退屈に?」
03:20
Who do we got?
誰がいいでしょう?
03:23
Hi, um, okay, hi everybody.
こんにちは 皆さん
03:27
My name is Nereida.
私はネレイダです
03:30
I just want to say first of all
はじめに言っとくけど
03:31
that dating is never boring under any circumstance.
デートが
退屈になるわけないわ
03:32
But I am very excited to be here right now,
でも 今はドキドキしてるから
03:35
so I am just trying to remind myself that,
ここに来た目的を
03:37
you know, like, the purpose
of being here and everything,
忘れないようにしなきゃ
03:39
I mean, trying to answer these
questions, it is very exciting.
質問にこたえるって
とってもエキサイティングね
03:41
But I also, I just need to acknowledge
それにTEDって
03:44
that TED is an incredible experience right now
スゴい経験だと思うの
03:46
in the present, like, I just need to say, like,
だから今 言わなきゃならない言葉は
03:48
Isabel Allende. Isabel Allende!
イサベル・アジェンデね
03:50
Okay, maybe it doesn't mean,
意味がわからないかも
03:52
of course it means something to you,
しれないけど
03:54
but to me, it's like, another level, okay?
私には すごく大事なことなの
03:55
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
だって私は
ラテンアメリカ系だし
03:57
that there are role models here that I can really,
彼女のような お手本がいて
本当によかったわ
03:59
I don't know, I just need to say that.
とにかく名前を唱えなきゃ
04:02
That's incredible to me, and sometimes
when I'm nervous and everything like that,
それって素敵なことよ
自分が不安になったりした時 —
04:03
I just need to, like, say some affirmations
前向きなことを言うと
04:06
that can help me.
楽になるの
04:08
I usually just try to use, like, the three little words
私の場合 言葉を
04:11
that always make me feel better:
3回唱えると
気持ちが落ち着くの
04:13
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
ソトマイヨール ソトマイヨール・・・
(笑)
04:15
Just, it really helps me to get grounded.
こうすると落ち着くわ
04:18
Now I can use Allende, Allende, Allende,
アジェンデ アジェンデ・・・でも
いいわね
04:20
and, you know, I just need to say it, like,
とにかく今回 参加できて
04:22
it's so incredible to be here, and I knew
that we were going to have these questions.
最高にうれしいけど
質問には こたえなきゃ
04:24
I was so nervous and I was thinking
just, like, oh my God, oh my God,
ずっと緊張してて
どうしよう どうしようって
04:26
and reminding me, because
I've had, like, some very,
思ってたけど
そういえば
04:28
especially since the last time we were here at TED,
前回 TEDに出られたのも
04:30
it was, like, unbelievable,
信じられなかったけど
04:32
and then right after that, like,
それ以来 スゴいことが
04:33
so many crazy things happened, like,
立て続けに起きて 結局 —
04:35
we ended up going to the White House to perform.
ホワイトハウスにも行ったのよ
04:36
That was, like, amazing,
本当にすごかった
04:37
and I'm standing there,
向こうでは
04:39
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
どうしよう どうしようって
言わないように
04:40
Don't say, "Oh my God."
してたんだけど
04:41
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
でも やっぱり言っちゃったの
04:42
And, you know, I kept thinking to myself, like,
オバマ大統領が使う演台の前で
04:44
President Obama has to come
up here at the same podium,
どうしようって言いながら
04:46
and I'm standing here saying, "Oh my God."
突っ立ってるなんて
04:48
It's like, the separation of church and state.
まるで政教分離よ
04:50
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
頭が回らなくて もう
04:51
It was really too much.
いっぱい いっぱい
04:53
So I think I've lost my way.
何が何だかわからなくなったわ
04:54
But what I wanted to say is that dating, for me,
ただ言っておきたいのは
デートは
04:56
you know, as far as I'm concerned,
私だったら
04:59
however you reproduce, as long
as you're enjoying yourself
生殖の仕方がどうだろうと
楽しければいいし
05:01
and it's with another consenting
asexual -- I don't know.
別のやり方で 同意にもとづく
無性生殖の・・・わからないけど
05:03
You know where I'm going with that.
言いたいことはわかるわよね
05:07
Okay, ciao, gracias.
じゃあ チャオ グラシアス
05:09
Okay, next question. (Applause)
じゃあ 次の質問を
(拍手)
05:11
What are your top five favorite songs right now?
「お気に入りの曲
トップ5は?」
05:13
All right, well first of all, I'mma say,
さて まず
05:22
you know what I'm saying, I'm
the only dude up here right now.
今の所 男は俺だけだな
05:24
My name is Rashid,
俺はラシード
05:27
and I never been at TED before,
TEDに出るのは
05:29
you know what I'm saying.
初めてさ
05:31
I think, Sarah Jones, maybe she
didn't want me to come out last time.
前回 サラは
俺を出したくなかったんだろう
05:32
I don't know why. You know what I'm saying.
なんでかな
05:35
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
TEDにぴったりだと思うけど
05:37
You know what I'm saying.
だろ?
05:40
First of all, that I'm in hip hop,
you know what I'm saying.
俺はヒップホップにのめり込んでる
05:42
I know some of y'all may be not really
そんなに音楽に
05:45
as much into the music,
はまってない奴でも
05:46
but the first way y'all can always know,
俺がヒップホップをやってるのは
05:48
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
すぐ わかるだろ
05:50
is 'cos I hold the microphone
本物のMCの
05:52
in an official emcee posture.
マイクの持ち方だからさ
05:54
Y'all can see that right there.
見えるだろ?
05:56
That's how you hold it.
こう持つんだ
05:57
All right, so you get your little tutorial right there.
ちょっとしたレッスンだな
05:59
But when Sarah Jones told me
we was gonna come up here,
サラが俺を出すって言った時 ―
06:01
I was like, betch, you know what I'm saying,
「すげぇ」って言ったんだ
06:03
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
TEDは最高だし
06:05
you know what I'm saying,
shit going on and everything,
すごい所だからさ
06:07
but she was like, yeah,
でも
06:10
we're going to have to answer,
like, some random questions,
ランダムな質問に
答えろって言うんだ
06:11
just like, and I was like, what the hell is that?
「何だそりゃ」って思ったな
06:13
You know what I'm saying, just stand up there
ステージに立って
06:15
and answer some random questions?
質問に答えろって?
06:16
I don't want to,
いやだね
06:18
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
頭の中の身体検査だろ
06:19
You know what I'm saying? (Laughter)
違うか?
(笑)
06:21
I don't want to be standing up there just
そこに突っ立って
06:22
all getting interrogated and whatnot.
尋問されるなんてごめんだ
06:24
That's what I'm trying to leave behind
そんなのNYだけに
06:26
in New York. You know what I'm saying?
してほしいね
だろ?
06:27
So anyway, I would have to say
my top five songs right now
とにかくトップ5ソングなら
06:29
is all out of my own personal catalogue,
自分のリストから選ばないとな
06:32
you know what I mean?
だろ?
06:35
So if you want to know more about that,
もっと知りたいって
06:36
you know what I'm saying,
言うなら
06:37
we could talk about the anti-piracy and all that,
海賊版反対運動のこととか
話さなきゃな
06:38
but as far as I'm concerned,
でも俺自身は
06:41
you know, I believe in creative commons,
クリエイティブ・コモンズの
06:42
and I think it's really important that, you know,
信奉者だし 大事なことは
06:44
that needs to be sustainable and everything,
持続可能ってことだと思う
06:47
and I mean, as far as I'm concerned,
俺が維持したいのは
06:49
I mean, this right here,
ここさ
06:52
this environment, I would like to sustain.
この環境を維持したいんだ
06:53
You know what I mean?
だろ?
06:55
But I'm just saying, if y'all are interested
ただ もしも
06:56
in the top five songs, you need to holler at me.
トップ5ソングが知りたいなら
06:59
You know what I'm saying?
言ってくれ
07:01
Aight? In the future or the present. Yeah.
いいか?
今のでも 未来のでもいいぞ
07:02
Enjoy the rest of it.
この後も楽しんでくれ
07:05
Okay, next question.
じゃあ 次の質問
07:06
What do you got?
なんでしょう
07:09
"How many of your organs have been 3D printed?"
「3Dプリントされた臓器は
いくつある?」
07:10
(Laughter)
(笑)
07:12
Well I have to say that I don't know about
私の臓器のうち3Dプリントしたものが
07:16
how many of my organs
いくつあるかは
07:18
have been 3-D printed as such,
よくわからないけど
07:20
but I can tell you that it is so challenging to me,
未来のことを考えるのは
07:22
kind of thinking about this concept of the future
私には難題だわ
07:25
and that, you know, all around the world
ところで 世界中どこの家庭でも
07:28
parents are kind of telling their small children,
親は子ども達に
きちんと食べなさいって
07:30
please, you have to eat that, you know,
いつも言ってるわね
07:34
I have slaved over a hot 3D printer all day
「私が3Dプリンターの前で一日中
07:36
so that you can have this meal.
汗だくになって料理してるから
07:39
You know, that kind of thing.
ご飯が食べられるのよ」ってね
07:40
And of course now that we have changed, you know,
私達の国は もう
南の発展途上国ではないし
07:43
from the global South, there is this total
世界中で全面的な
07:46
kind of perspective shift that is happening around the --
パラダイム・シフトが
起きているから
07:48
You can't just say to them,
「食べる物がない —
07:51
well, there are starving children.
子どももいるのよ」とは
言えないわね
07:53
Well, it is the future.
もう未来なんだから
07:54
Nobody is starving anymore, thank God.
飢えに苦しんでる人は
もういないわ
07:55
But as you can tell I have kind of that optimism,
私には楽観的なところがあるの
07:58
and I do hope that we can continue
これからも3Dプリントを
08:02
to kind of 3D print,
続けられるといいと思うわ
08:05
well, let us just say I like to think that
これからもずっと
08:07
even in the future we will have the publication,
プリントできる食べ物の公開が
08:09
kind of, you know, all the food that's fit to print.
続いて欲しいわね
08:11
But everybody, please do enjoy that,
じゃあ 皆さん楽しんで
08:15
and again, I think that you do throw
きっとTEDで
08:18
a cracking good party here at TED.
素敵なパーティーを開くんでしょ
08:20
Thank you.
ありがとう
08:21
Next question. (Applause)
次の質問を
(拍手)
08:23
What has changed? Okay, it's like,
「何が変わったか?」ですか・・・
08:28
I have to think about that.
考える必要がありそうね
08:35
"What has changed now that women run the world?"
「女性が世界を動かす様になって
何が変わったか?」
08:37
First of all,
まず
08:42
I really, like, I just want to say,
言っておきたいのは・・・
08:44
and my name is Bella,
私はベラ
08:46
I just want to, like, identify myself,
まず最初に自分は
08:47
that, like, as a feminist,
フェミニストです
08:49
I, like, I really find that, like,
わかったことがあるの
08:53
because I was born in the '90s,
私が生まれたのは90年代だし
08:58
and, like, there were a lot of women who were
いろいろな女性がいて
09:00
as far as feminism was concerned,
フェミニズムについては
09:06
like, maybe they didn't understand that, like,
理解してもらえないかも
知れないけど
09:08
a feminist like me, like,
私のようなフェミニストは
09:11
I don't think it's required that you have to have
意見が1つしか持てないとは
09:14
a certain kind of voice,
思わないし
09:17
or, like, a certain way of presenting yourself
フェミニストとして自己表現する —
09:19
to be feminist, because I think that, like,
方法も1つだとは思わない
09:21
feminism can be really hot,
だってフェミニズムが
セクシーになってもいいし
09:23
and I think actually that it's really vital and important.
それが重要で
必要なことだと思うから
09:26
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
私のシャツに書いてある
グロリア・スタイネムの
09:29
Gloria Steinem,
言葉と同じね
09:31
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
私の名前はベラ・アブザグから
とっているの
09:33
who's, like, obviously, like, a really
important feminist from, like, history,
彼女は歴史上重要なフェミニストよ
09:37
and like, I just think that those women, like,
私はこう思うの
彼女達が体現しているのは
09:41
really represent, like, that you can, like,
誰でも生き生きと
09:44
be vital and, like, amazing,
魅力的になれるっていうこと
09:47
like, a-mazing,
スゴく魅力的にね
09:50
and you don't have to wear, like,
自分がフェミニストだと主張するために
09:52
an Eileen Fisher caftan,
別にアイリーン・フィッシャーの
09:53
just to, like, prove that you are a feminist.
ドレスを着る必要はないの
09:56
Like, not that there's anything wrong with that,
それも別に悪くはないけど
09:59
but my mom, she's like, like,
私の母さんは
10:02
why do you have to wear pants that, like,
「なんで自分の身体を
モノ扱いするような
10:04
objectify your body? I like my pants.
パンツをはくの?」って言うけど
気に入ってるからよ
10:08
Like, I like my voice.
自分の声を
気に入ってるのと同じよ
10:12
Like, she's like, why do you have to talk like —
母さんは「なんで
そんな話し方をするの」って言うけど
10:15
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
どう話してもいいでしょ
私の自己表現なんだから
10:17
and I think that we have to, like,
私は思うの
10:21
reach out, like, not only across, like,
いろいろな世代のフェミニストと
10:22
the different generations of feminists,
手を携えるだけでなくて
10:25
but also across the, like, vocal ranges,
いろいろな意見の持ち主と
10:28
so that, like, we,
協力しなくては
10:34
because otherwise it's just, like,
だってそうしないと
10:37
restriculous within feminism,
フェミニズムが
「バカ厳しく」なってしまう
10:39
which is just, like, a word that I created
この言葉は私が作ったの
10:42
that means, like, so strict it's ridiculous.
バカバカしいほど厳格ってこと
10:45
So that's my feeling about that.
これが私の気持ち
10:48
You guys are a-mazing, by the way.
皆さんもスゴく魅力的だわ
10:50
Okay. Next question.
じゃあ次の質問を
10:53
(Applause)
(拍手)
10:56
["They've discovered a cure for cancer,
but not baldness? What's up with that?"]
「ガンの治療法は見つかったけれど
薄毛の治療法はどうなっているの?」
10:58
Yeah, you know what,
さて
11:03
so my name is Joseph Mancuso.
私の名前はジョセフ・マンキューソ
11:05
First of all, I just want to say that I appreciate
話をはじめる前に
11:07
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
TEDの観客が
規律ある集団であることに
11:10
a pretty orderly group.
感謝したいと思います
11:13
And, you know, I just have to say,
さて 私が薄毛について
11:16
the whole thing with baldness,
言えることは
11:19
and, you know, here's the thing.
たった一つです
11:21
As long as the woman, in my case --
私の場合 相手が女性なら・・・
11:26
because it's a modern world,
というのも現代は
11:30
do whatever you want to do, I don't
have any problem with anybody,
相手は誰でもいいし
それに文句はありません
11:31
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
レズビアンでもゲイでも
バイセクシャルでも 何でもです
11:34
But as far as I'm concerned,
ただ私の考えでは
11:39
attractiveness,
魅力という点では
11:42
women don't really care
実際には女性達は
11:43
as much as you think they do
思っているほど髪の量なんて
11:45
about the, you know.
気にしていないのです
11:47
I mean, I remember hearing this woman.
ある女性から聞いた話です
11:49
She loved her husband, it was the sweetest thing.
彼女には愛する夫がいます
素敵なことです
11:50
It's a pretty young girl, you know?
若くて美しい女性です
11:53
And this guy's older.
夫は年上です
11:55
And, you know, she said she would love him
彼女は彼を愛し続けると
言っていました
11:56
even if he had snow on the roof
たとえ髪が白くなっても
11:59
or even if melted and disappeared altogether.
たとえ それが
無くなってしまってもです
12:02
As far as I'm concerned, it's about the love.
私に言わせれば
これは愛の問題です
12:06
Am I right, or am I right?
間違いありません
12:08
So that's it. That's it. That's it.
これ以上 言うことはありません
12:10
I don't got nothing more to say.
以上です
12:12
Keep your noses clean.
トラブルは なしでお願いします
12:13
All right, next question.
さて 次の質問を
12:14
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
「研究所で作られたものでない
肉を食べたことは?」
12:19
Um, well, I,
さて・・・
12:25
I want to start by saying
まず はじめに
12:30
that this is a very difficult experience
私のような中国系
アメリカ人にとって
12:32
for a Chinese-American.
これは とても困難な経験です
12:37
I don't know what to call myself now,
自分をどう紹介したらいいか
わからないのです
12:42
because I have really my Chinese identity,
というのも私には中国人としての
アイデンティティがありますが
12:45
but my kids, they are American-Chinese,
私の子ども達は
アメリカ系中国人です
12:49
but it's difficult to try to express myself
とにかく これほどの
聴衆の前で
12:55
in front of audience of people like this.
自己表現すること自体
難しいことです
13:00
But if had to give my opinion about meat,
ただ肉について
個人的な意見を言うなら
13:06
I think first, the most important thing is to say
もっとも重要なのは
13:13
that we don't have to have perfect food,
完ぺきな食品などないけれど
13:18
but maybe it can also not be poison.
毒でもないだろうという点です
13:24
Maybe we can have some middle ground for that.
その中間が
落とし所ではないでしょうか
13:29
But I will continue to consider this idea,
でも私はこのことを
もう少し検討するつもりです
13:34
and I will report back maybe next year.
また来年あたりに報告します
13:37
Next.
13:42
Next. Next. (Applause)
次よ 次
(拍手)
13:43
"Will there ever be a post-racial world?"
「脱人種差別社会は訪れるか?」
13:47
Thank you for having me.
招待してくれてありがとう
13:54
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
私はゲイリー・ウィーゼルヘッド
面白い名前だろ
13:56
I'm a member of the Blackfeet Nation.
ブラックフィート・ネイションの
メンバーで
14:01
I'm also half Lakota, but that is my given name,
ラコタ族とのハーフだけど
これは私の本名だ
14:03
and no, even though it would have seemed
ただ今後の方向性として
14:07
like an obvious choice,
当然だと思うかもしれないが
14:11
no, I did not go into politics.
私は政治家になるつもりはない
14:12
Tough crowd.
笑わない客だな
14:17
(Laughter)
(笑)
14:19
But I always like to just let people know
ただ知っておいて欲しい
14:20
when they ask about race or those kinds of things,
人種とか そういった事について
質問をされた場合 —
14:23
you know, as a member of
the First Nations community,
私はおそらく
14:27
you know, I'm probably
先住民と聞いて
皆が真っ先に想像するような
14:31
not your typical guy.
人間ではないということだ
14:35
For example, in addition to being an activist,
私は活動家であると同時に
14:37
I'm also a professional stand-up comedian.
プロのコメディアンでもある
14:40
(Laughter)
(笑)
14:44
And, you know, I'm most popular
大学のキャンパスでは
14:48
on college and university campuses.
かなり人気があるんだよ
14:53
You know, whenever they want to do a diversity day,
「人種多様性の日」を開きたいとか
14:55
or hey-we're-not-all-white week,
「皆が白人なわけじゃない週間」を
やりたいって時には
15:00
then I'm there. (Laughter)
すぐに駆けつける
(笑)
15:06
Do I think there will ever be a post-racial world?
脱人種差別社会が来るだろうか?
15:08
I think, really, I can't talk about race
私は 人種というものは
15:11
without remembering that it is a construct
ある意味 人工的なものだと
15:14
in certain respects,
思っている
15:18
but also that, you know,
ただ同時に
15:20
until we redress the wrongs of the past,
過去のあやまちを正すまでは
15:22
we're going to be turned around.
過去に向き合わなければ
15:26
I don't care if the present is the new future.
私には「未来はここから」か
どうかなんて関係ない
15:27
I think there's a lot of great people here at TED
TEDには問題の解決を目指す —
15:31
who are working to address that,
素晴らしい人々が大勢いると思う
15:33
so with that, if anything I've said today
とは言え もし私が話した内容を
15:35
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
不快に感じたとしたら
どうぞご自由に
15:38
(Applause)
(拍手)
15:42
I think we have time for one more.
もう1つこたえられそうです
15:45
"What's the most popular diet these days?"
「最近一番人気のダイエット法は?」
15:48
Who's here?
誰がいいでしょう?
15:52
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
じゃあこの質問には3〜4人で
15:54
as, like, three or four different people.
大急ぎでこたえていきます
15:56
I mean really fast.
高速ですよ
15:58
I'm just gonna let y'all know that,
as far as diet is concerned,
私はダイエットについて
言いたいの
15:59
if you don't love yourself inside,
もし自分を好きじゃなかったら
16:02
there is no diet on this Earth
自分のお尻を
16:04
that is going to make your behind small enough
理想のサイズにできるような
16:07
for you to feel good,
ダイエットなんてあり得ない
16:10
so just stop wasting your time.
だから時間の無駄ね
16:11
I would just like to say as an African woman
1人のアフリカ人女性として
16:15
that I believe the diet that we need
私はこう思います
16:16
is really to remove the crazy belief
本当に必要なダイエットとは
16:19
that there is anything wrong
「立派なお尻がダメ」みたいな
16:24
with a nice backside.
馬鹿な考えをなくすことです
16:26
No, I am teasing about that.
いや ちょっとからかっただけ
16:27
There is nothing wrong with a woman of size.
女性の体格に問題なんてありません
16:29
That is what I am trying to say.
これこそ私が言いたいことです
16:31
Women, celebrate your body, for God's sake.
女性の皆さん どうか
自分の身体を讃えてください
16:33
Stop running around starving.
空腹を感じながら
走るのはやめましょう
16:36
You are making yourselves
and other people miserable.
あなた自身も周りの人も
惨めになるだけです
16:38
Last answer.
では 最後のこたえです
16:42
So we're talking about what's the most popular diet?
一番人気のあるダイエットについて
話していたんだっけ
16:46
I'm gonna start off by telling y'all that
はじめに言っておくけど
16:50
this is my first time here at TED.
TEDに来るのは初めてなの
16:54
I might not be your typical person
あんた方が期待するような
16:58
you find on this stage.
人間ではないかも知れないね
17:01
My dental work not as nice as some people.
入れ歯もあまり合ってないし
17:03
But I made Sarah Jones promise
でも私はサラに
17:06
she gonna bring me this time,
今度は出してって頼んだの
17:08
'cause she didn't bring me before,
前回は出してくれなかったから
17:11
but you know, I just want to say,
私は こう言いたい
17:16
there's a lot of things more important
カロリーの計算より
17:18
than counting calories,
大事なことが
いっぱいあるはずだよ
17:19
and as somebody living on the streets in New York,
NYのストリートで
暮らしている一人として
17:22
and getting to come here,
hear y'all ideas worth spreading,
ここで 皆の
価値のあるアイデアを聞いて
17:25
I want to tell y'all I believe in this idea
「未来はここから」っていう —
17:30
that the present is the new future,
考え方だとか
17:32
that where you sit, you create everything
将来 起こることは
善かれ悪しかれ あんた方が
17:34
that's gonna come, for better or worse.
作っているんだと
信じられるようになった
17:37
And for me, I think homeless
私はホームレスっていう言い方は
17:40
is the wrong word for it anyway.
間違っていると思う
17:43
You know, I might not have me no place
確かに夜 寝る場所は
17:45
to lay my head at night,
ないかも知れないけど
17:47
but that just makes me houseless.
それは家がないだけさ
17:49
I have me a home. You do too.
私にも居場所はある
あんた方にもね
17:52
Find it and try to find yourself in there.
それを見つけて
そこで自分を見つけなさい
17:54
Make sure you know,
わかっているだろうけど
17:58
it's not just about virtual reality in space.
仮想現実のことじゃないわよ
18:00
That's wonderful, but it's also about
それもいいけど
18:05
the actual reality here on Earth.
この世の現実のことよ
18:06
How are people living today?
人々の暮らしは
今どうなっているのか?
18:09
How can you be part of the solution?
どうすれば皆で解決できるのか?
18:10
Thank y'all for thinking about that
未来を変えるために
18:13
right now in the present moment
真剣になっている皆に
18:15
to influence the future.
感謝するわ
18:16
I appreciate it. Bye-bye.
どうもありがとう
バイバイ
18:18
(Applause)
(拍手)
18:20
Thank you all very, very much.
皆さん 本当にどうもありがとう
18:22
Thank you for trusting me, Chris.
クリス 信頼してくれて感謝するわ
18:26
(Applause)
(拍手)
18:28
Translator:Kazunori Akashi
Reviewer:Toshifumi Kakiuchi

sponsored links

Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.