sponsored links
TEDxSydney

Stella Young: I’m not your inspiration, thank you very much

ステラ・ヤング: 私は皆さんの感動の対象ではありません、どうぞよろしく

April 26, 2014

コメディアンでジャーナリストのステラ・ヤングは、たまたま車椅子で生活をしています。ヤングが強調したいのは、この事実だけでヤングが全人類を感化するような気高い存在になるわけではないと言うことです。この面白い講演で、ヤングは私たちの社会が障害者を「感動ポルノ」にしてしまう風潮を批判します。

Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I grew up in a very small country town
私が育ったのはビクトリア州の
00:11
in Victoria.
とても小さな田舎町です
00:14
I had a very normal, low-key kind of upbringing.
ごく普通に
地味に育てられました
00:15
I went to school, I hung out with my friends,
学校に通って
友達と遊んで
00:20
I fought with my younger sisters.
妹たちと喧嘩しました
00:23
It was all very normal.
まるっきり普通でした
00:25
And when I was 15, a member of my local community
私が15才の時
地元コミュニティの役員から
00:27
approached my parents
両親に連絡がありました
00:31
and wanted to nominate me
コミュニティの功績賞に
00:33
for a community achievement award.
私をノミネートしたいと言うのです
00:34
And my parents said, "Hm, that's really nice,
両親は「うーん
ありがたいですけど
00:37
but there's kind of one glaring problem with that.
一つだけ
大変な間違いがあります
00:40
She hasn't actually achieved anything." (Laughter)
彼女には 何の功績もありませんよ」と
(笑)
00:44
And they were right, you know.
両親の言うとおりだったんですよ
00:49
I went to school, I got good marks,
私は学校に通い
良い成績もおさめました
00:50
I had a very low-key after school job
とても地味なアルバイトもしました
00:53
in my mum's hairdressing salon,
母の美容院でです
00:56
and I spent a lot of time watching
そして ひたすら観ていたのは
00:57
"Buffy the Vampire Slayer" and "Dawson's Creek."
『バフィー 恋する十字架』と
『ドーソンズ・クリーク』です
00:59
Yeah, I know. What a contradiction.
そう ジャンルが正反対です
01:02
But they were right, you know.
でも両親は正しかったんです
01:06
I wasn't doing anything that was out of the ordinary
並外れたことなんて
01:08
at all.
何もしていなかった
01:10
I wasn't doing anything that could
be considered an achievement
障害を考慮に入れなければ
01:12
if you took disability out of the equation.
功績と呼べるようなものは 何も
ありませんでした
01:15
Years later, I was on my second teaching round
何年もが過ぎ
私がメルボルンの高校で
01:18
in a Melbourne high school,
教師2年目だった時のことです
01:22
and I was about 20 minutes into
a year 11 legal studies class
2年生の法学の授業を始めて
20分ほど経ったところで
01:24
when this boy put up his hand and said,
男子学生が手を挙げて
01:29
"Hey miss, when are you going
to start doing your speech?"
「先生 スピーチはまだかよ?」と
言いました
01:31
And I said, "What speech?"
私は「スピーチ?」と返しました
01:35
You know, I'd been talking them
だって長々と20分も
01:37
about defamation law for a good 20 minutes.
名誉きそん法の講義をしていたんですよ
01:38
And he said, "You know, like,
この生徒は「あれだよ
01:41
your motivational speaking.
やる気を起こさせるスピーチ
01:43
You know, when people in
wheelchairs come to school,
車椅子の人達が学校に来ると
01:45
they usually say, like, inspirational stuff?"
だいたい感動的な話をするだろ?」
01:47
(Laughter)
(笑)
01:52
"It's usually in the big hall."
「いつもなら会場は大講堂だけど」と
01:54
And that's when it dawned on me:
これが私の最初の気づきでした
01:58
This kid had only ever experienced disabled people
この子は障害者を感動の対象としか
02:00
as objects of inspiration.
見たことがないんだ と
02:03
We are not, to this kid --
この子にとって―
もちろん
02:07
and it's not his fault, I mean,
彼のせいでもなく
02:09
that's true for many of us.
多くの人が そんな風に考えています
02:10
For lots of us, disabled people are not our teachers
大多数の人が
障害者を教師や
02:12
or our doctors or our manicurists.
医者やネイリストとは
見ないものです
02:16
We're not real people. We are there to inspire.
障害者は人として扱ってもらえません
感動を与えるための存在です
02:19
And in fact, I am sitting on this stage
事実 私はこの会場に座って―
02:24
looking like I do in this wheelchair,
こんな感じで車椅子に乗っていたら
02:28
and you are probably kind of expecting me
皆さんが私に
それとなく期待しているのは
02:31
to inspire you. Right? (Laughter)
「感動」ですよね? (笑)
02:34
Yeah.
そうなんです
02:38
Well, ladies and gentlemen, I'm afraid
ご来場の皆さま
残念ですが
02:41
I'm going to disappoint you dramatically.
皆さんを非常に
がっかりさせてしまいます
02:43
I am not here to inspire you.
私は「感動」させに来たんじゃ
ありません
02:46
I am here to tell you that we have been lied to
私がここに来たのは
私たちが障害に関して
02:48
about disability.
騙されていたとお伝えするためです
02:51
Yeah, we've been sold the lie
そう 私たちは嘘を教え込まれています
02:53
that disability is a Bad Thing, capital B, capital T.
障害は完璧に悪いことで
疑いの余地なしという嘘です
02:55
It's a bad thing, and to live with a disability
障害は悪いこと
だから 障害を持って生活するのは
03:00
makes you exceptional.
立派な人だということになります
03:03
It's not a bad thing, and it doesn't
障害は悪いことではないんです
だから
03:05
make you exceptional.
立派ということもありません
03:08
And in the past few years, we've been able
過去数年間で 私たちは
この嘘を
03:11
to propagate this lie even further
さらに広めることに成功しました
03:13
via social media.
ソーシャルメディアを通じてです
03:15
You may have seen images like this one:
こんな画像を見たことがあるでしょう
03:17
"The only disability in life is a bad attitude."
「人生における唯一の障害は
ネガティブな姿勢である」
03:20
Or this one: "Your excuse is invalid." Indeed.
または こちら「言い訳は通じません」
確かにね
03:24
Or this one: "Before you quit, try!"
または これ「諦める前にトライしよう!」
03:29
These are just a couple of examples,
ご紹介したのは
ほんの数例ですが
03:35
but there are a lot of these images out there.
このようなイメージが
氾濫しているのです
03:37
You know, you might have seen the one,
ご覧になったかもしれません
03:39
the little girl with no hands
手が無い 小さな女の子が
03:40
drawing a picture with a pencil held in her mouth.
口にペンをくわえて
絵を描く姿
03:42
You might have seen a child running
カーボン・ファイバーの
03:46
on carbon fiber prosthetic legs.
義肢で走る子供
03:47
And these images,
こんなイメージが
03:50
there are lots of them out there,
実に沢山あります
03:52
they are what we call inspiration porn.
私たちは これを
「感動ポルノ」と名付けました
03:53
(Laughter)
(笑)
03:57
And I use the term porn deliberately,
あえて「ポルノ」と言っているのは
03:59
because they objectify one group of people
ある特定の人たちを
モノ扱いして
04:02
for the benefit of another group of people.
他の人が得するようになっているからです
04:05
So in this case, we're objectifying disabled people
ですから この場合
障害者を
04:08
for the benefit of nondisabled people.
健常者のために利用しているのです
04:10
The purpose of these images
これらのイメージの目的は
04:13
is to inspire you, to motivate you,
皆さんを感動させ
やる気を起こさせることです
04:15
so that we can look at them
ですから 皆さんがこれを見ると
04:19
and think, "Well, however bad my life is,
「自分の人生は最悪だけど
04:21
it could be worse.
下には下がいる
04:24
I could be that person."
彼らよりはマシだ」と
04:26
But what if you are that person?
でも もし皆さんが
「彼ら」だったらどうしますか?
04:30
I've lost count of the number of times that I've
知らない人が近寄ってきて
04:33
been approached by strangers
私のことを勇敢だとか
感銘を受けたとか
04:35
wanting to tell me that they think I'm brave
言ってこられた経験が
04:38
or inspirational,
数え切れないほどあります
04:40
and this was long before my work
しかも まだ有名になる
04:42
had any kind of public profile.
ずっと前の話です
04:44
They were just kind of congratulating me
あの人達は
まるで私が朝起きて
04:46
for managing to get up in the morning
自分の名前を覚えていたら
04:48
and remember my own name. (Laughter)
賞賛するぐらいの勢いです (笑)
04:49
And it is objectifying.
モノ扱いですよね
04:53
These images, those images
ご覧いただいた画像
このようなイメージは
04:56
objectify disabled people
障害者を
04:58
for the benefit of nondisabled people.
健常者のための物として
利用しているのです
05:00
They are there so that you can look at them
障害者を見て 健常者が
05:03
and think that things aren't so bad for you,
自分は まだまだ恵まれているんだと
05:05
to put your worries into perspective.
自分の不安を客観視できるような
存在なのです
05:08
And life as a disabled person
障害者としての人生とは
05:12
is actually somewhat difficult.
事実 厳しいものです
05:15
We do overcome some things.
乗り越えることが必要な部分はあります
05:17
But the things that we're overcoming
ただし私たち障害者が乗り越えるのは
05:19
are not the things that you think they are.
皆さんが思っているようなことでは
ありません
05:22
They are not things to do with our bodies.
身体に関わるものではないのです
05:24
I use the term "disabled people" quite deliberately,
私はあえて「障害者」
という言葉を使います
05:27
because I subscribe to what's called
the social model of disability,
なぜなら私は
障害の社会モデルを支持しているからです
05:29
which tells us that we are more disabled
私たちが住む社会からもたらされる
障害は
05:33
by the society that we live in
身体や病状よりもひどいという
05:36
than by our bodies and our diagnoses.
考え方です
05:40
So I have lived in this body a long time.
私は自分の身体と
ずっと付き合ってきました
05:42
I'm quite fond of it.
かなり気に入っています
05:46
It does the things that I need it to do,
私が必要なことを
やってくれるんです
05:49
and I've learned to use it to the best of its capacity
自分の身体の可能性を最大限
発揮しています
05:52
just as you have,
皆さんと同じです
05:55
and that's the thing about those
kids in those pictures as well.
あの画像の子供達も同じです
05:56
They're not doing anything out of the ordinary.
特別なことなんて
何もしていません
05:59
They are just using their bodies
あの子達は
自分たちの身体能力を
06:02
to the best of their capacity.
最大限に引き出しているだけです
06:05
So is it really fair to objectify them
では私たちがやっているように
彼らをモノ扱いして
06:07
in the way that we do,
画像をシェアするのは
06:11
to share those images?
本当に正しいことなのでしょうか?
06:12
People, when they say, "You're an inspiration,"
周りの人達が
「あなたは感動的だ」と言う時
06:14
they mean it as a compliment.
もちろん賞賛しているのでしょう
06:19
And I know why it happens.
そんなことが起きるのも
06:22
It's because of the lie, it's because we've been sold
嘘のせいです
私たちは障害を持つことで
06:24
this lie that disability makes you exceptional.
特別な存在になると
思い込まされています
06:26
And it honestly doesn't.
本当に違うんです
06:30
And I know what you're thinking.
こう お考えでしょう
06:32
You know, I'm up here bagging out inspiration,
私がここで「感動」に
やたら反論しているので
06:33
and you're thinking, "Jeez, Stella,
きっと皆さんは
「おいおいステラ
06:36
aren't you inspired sometimes by some things?"
あなただって何かに
感動したことあるでしょう?」と
06:38
And the thing is, I am.
もちろんあります
06:42
I learn from other disabled people all the time.
他の障害者の方々からは
いつも学んでいます
06:44
I'm learning not that I am luckier than them, though.
でも彼らより恵まれているとか
そんなことではありません
06:47
I am learning that it's a genius idea
私が学んでいるのは
06:52
to use a pair of barbecue tongs
天才的なアイデアです
06:55
to pick up things that you dropped. (Laughter)
落とした物を拾うのに
トングを使うとかね (笑)
06:57
I'm learning that nifty trick where you can charge
他には車椅子のバッテリーで
07:02
your mobile phone battery from your chair battery.
携帯の充電をする
粋なアイデア
07:05
Genius.
天才でしょ
07:10
We are learning from each
others' strength and endurance,
私たちはお互いの強みや
忍耐力から学びます
07:11
not against our bodies and our diagnoses,
闘う相手は
自分たちの身体や病名ではなく
07:13
but against a world that exceptionalizes
私たちを特別視し
物として扱う
07:16
and objectifies us.
世界です
07:19
I really think that this lie that we've been sold
私が痛感しているのは
障害についての嘘は
07:21
about disability is the greatest injustice.
許し難い不公平だということです
07:24
It makes life hard for us.
私たちの生活を厄介にしています
07:28
And that quote, "The only disability in life
「人生における唯一の障害は
07:32
is a bad attitude,"
ネガティブな姿勢である」が
07:36
the reason that that's bullshit
くだらないのは
07:38
is because it's just not true,
真実ではないからです
07:41
because of the social model of disability.
障害の社会モデルそのものだからです
07:43
No amount of smiling at a flight of stairs
階段の昇降に苦労している時に
どんなに微笑んでも
07:46
has ever made it turn into a ramp.
階段がスロープに変身したりしません
07:50
Never. (Laughter) (Applause)
絶対に (笑)(拍手)
07:55
Smiling at a television screen
テレビ画面に微笑んでも
08:01
isn't going to make closed captions appear
耳が不自由な方のために
08:03
for people who are deaf.
字幕が現れたりしません
08:05
No amount of standing
in the middle of a bookshop
本屋の中で
どんなに感じ良く
08:07
and radiating a positive attitude
立っていたところで
08:09
is going to turn all those books into braille.
すべての本が
点字に変わったりしません
08:11
It's just not going to happen.
そんなの ありえませんよね
08:14
I really want to live in a world
私が住みたいのは
08:18
where disability is not the exception, but the norm.
障害が特別視されるのではなく
普通だと思われる世界です
08:21
I want to live in a world where a 15-year-old girl
私が住みたい世界は
15才の女の子が
08:24
sitting in her bedroom
自分の部屋に座って
08:26
watching "Buffy the Vampire Slayer"
『バフィー 恋する十字架』を
08:28
isn't referred to as achieving anything
観ることが偉業なんかじゃない世界
08:30
because she's doing it sitting down.
ただ座って観ているだけなのですから
08:33
I want to live in a world
私が住みたい世界は
08:35
where we don't have such low expectations
障害者の人達に
そんな低い期待を
08:37
of disabled people
持たない世界
08:40
that we are congratulated for getting out of bed
朝ベッドから起きて
自分の名前を覚えている
08:41
and remembering our own names in the morning.
そんなことで賞賛されない世界です
08:44
I want to live in a world where
we value genuine achievement
私が住みたい世界は
我々障害者が
08:46
for disabled people,
真の成果で評価される世界
08:50
and I want to live in a world
私が住みたい世界は
08:52
where a kid in year 11 in a Melbourne high school
メルボルンの高校2年生が
08:53
is not one bit surprised
新しく来た教師が
車椅子に乗っていても
08:57
that his new teacher is a wheelchair user.
微塵も動じない世界です
08:59
Disability doesn't make you exceptional,
人を特別にするのは障害ではなく
09:02
but questioning what you
think you know about it does.
障害に関する自分の知識に
疑いを持つことです
09:05
Thank you.
ありがとうございました
09:09
(Applause)
(拍手)
09:10
Translator:Mari Arimitsu
Reviewer:Emi Kamiya

sponsored links

Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia.

Why you should listen

Born in Stawell in Western Victoria, Australia, Stella Young cut her activist teeth at the age of 14 by conducting an access audit of shops on the local main street. It didn’t take long -- it was a pretty short street.

She became active in the disability community in a variety of roles, including membership of the Victorian Disability Advisory Council, Ministerial Advisory Council for the Department of Victorian communities and Women With Disabilities Victoria. Young was a two-time state finalist in the Melbourne International Comedy Festival’s Raw Comedy competition; and hosted eight seasons of Australia’s first disability culture program, No Limits, aired on Channel 31 and community stations across the country.

With a strong interest in issues facing women and young people with disabilities, Young worked with the Youth Disability Advocacy Service to establish the LiveAccess project, advocating for better access to live music venues. She held a degree in journalism from Deakin University and a Diploma of Secondary Education from the University of Melbourne. Prior to joining the ABC, Stella worked in Public Programs at Melbourne Museum, where she taught kids about bugs, dinosaurs and other weird and wonderful things.

Young passed away at the age of 32 on December 8, 2014.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.