sponsored links
TED2014

Avi Reichental: What’s next in 3D printing

アヴィ・レイチェンタール: 3Dプリンティングの未来は?

March 13, 2014

3Dシステムズ社 CEOのアヴィ・レイチェンタールは愛する祖父と同様に、ものづくり職人です。でも祖父と違い、彼は今3Dプリンタで、あらゆる物をあらゆる素材でほぼ作ることができます。レイチェンタールが、キャンディーから特注のスニーカーまで何でも作れる、3Dプリンティングの可能性を語ります。

Avi Reichental - 3D printer
At 3D Systems, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act, and food, clothing, objects are routinely output at home. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
My grandfather was a cobbler.
私の祖父は靴職人でした
00:12
Back in the day, he made custom-made shoes.
当時 彼はオーダーメードで
靴を作っていました
00:16
I never got to meet him.
でも私は祖父に会ったことがありません
00:19
He perished in the Holocaust.
祖父はホロコーストで亡くなりましたが
00:21
But I did inherit his love for making,
祖父のものづくりへの愛情は
私が受け継ぎました
00:24
except that it doesn't exist that much anymore.
今では 滅多に見られないものです
00:28
You see, while the Industrial Revolution
ご存じのように 産業革命によって
00:32
did a great deal to improve humanity,
人類は大きく進歩しましたが
00:35
it eradicated the very skill
祖父が愛した素晴らしい技術は
00:37
that my grandfather loved,
絶たれてしまい
00:40
and it atrophied craftsmanship as we know it.
職人技を衰退させてしまいました
00:43
But all of that is about to change with 3D printing,
しかし3Dプリンティングの技術で
大きく変わりつつあります
00:47
and it all started with this,
その全ての始まりが これです
00:52
the very first part
これはまさに初めて
00:57
that was ever printed.
3Dプリントされた部品です
00:59
It's a little older than TED.
TEDが始まる少し前の
01:01
It was printed in 1983
1983年に
01:04
by Chuck Hull,
3Dプリンティング技術の
開発者のチャック・ハルが
01:06
who invented 3D printing.
プリントしたものです
01:09
But the thing that I want to talk to you about today,
しかし今日 皆さんと
01:13
the big idea that I want to discuss with you,
話題にしたい大きなアイデアは
01:15
is not that 3D printing
3Dプリンティングが私たちを
01:17
is going to catapult us into the future,
一気に未来へと押しやることではなく
01:19
but rather that it's actually going
むしろ私たちの祖先の伝統を
01:22
to connect us with our heritage,
受け継ぎながら
01:24
and it's going to usher in a new era
各地に根差した分散型の製造業の
新しい時代へ
01:28
of localized, distributed manufacturing
誘導しつつあるということです
01:31
that is actually based
しかもデジタル製造技術に
01:34
on digital fabrication.
基づいたものなのです
01:36
So think about useful things.
これが何に役立つでしょうか
01:39
You all know your shoe size.
自分の靴のサイズは
誰でも知っていますね
01:44
How many of you know the size
でも皆さんで どのくらい
01:46
of the bridge of your nose
自分の鼻の幅や
01:48
or the distance between your temples?
左右のこめかみ間の距離を
知ってる人がいますか?
01:49
Anybody?
誰かいますか?
01:53
Wouldn't it be awesome if you could,
もしこれができたら
驚きじゃないですか?
01:55
for the first time, get eyewear
これまでにないくらい
01:57
that actually fits you perfectly
自分にぴったりなメガネで
01:59
and doesn't require any hinge assembly,
蝶番の調整も必要なく
02:03
so chances are, the hinges are not going to break?
しかも壊れないものができるんです
02:06
But the implications of 3D printing
しかし3Dプリンティングの出現は
02:10
go well beyond the tips of our noses.
私たちの遙か未来を暗示しています
02:12
When I met Amanda for the first time,
私がアマンダと 初めて会った時
02:16
she could already stand up and walk a little bit
彼女はすでに立って
少し歩けましたが
02:18
even though she was paralyzed from the waist down,
腰から下は麻痺していました
02:21
but she complained to me that her suit
でも彼女は矯正スーツが
02:24
was uncomfortable.
快適ではないと訴えました
02:26
It was a beautiful robotic suit
それは美しいロボットスーツで
02:28
made by Ekso Bionics,
エクソバイオニクス社製でした
02:30
but it wasn't inspired by her body.
しかし彼女の身体へ配慮せずに
02:31
It wasn't made to measure.
あつらえで制作されたものではありません
02:35
So she challenged me to make her something
そこで彼女は私に
こんな注文を付けてきました
02:38
that was a little bit more feminine,
もっと女性らしく
02:40
a little bit more elegant,
もっと上品で
02:43
and lightweight,
軽くて
02:47
and like good tailors,
良い仕立屋のようにと
02:48
we thought that we would measure her digitally.
そこで彼女をデジタル技術で
測定しようと考えました
02:49
And we did. We built her an amazing suit.
実際に測定したら 素晴らしい
スーツが完成しました
02:54
The incredible part about what I learned
アマンダから学んだ驚くべきことは
02:57
from Amanda is a lot of us are looking at 3D printing
3Dプリンタを見る人の多くが
03:00
and we say to ourselves,
3Dプリンタはこれまでの
03:03
it's going to replace traditional methods.
伝統的な方法の代替手段だと思うのですが
03:05
Amanda looked at it and she said,
アマンダはこう考えていました
03:08
it's an opportunity for me
これは私にとって
03:10
to reclaim my symmetry
均整の取れた身体を取り戻し
03:11
and to embrace my authenticity.
本来の自分を受け入れる機会をくれたと
03:14
And you know what? She's not standing still.
今では何と彼女は じっと立つだけではなく
03:17
She now wants to walk in high heels.
ハイヒールで歩きたがっています
(笑)(拍手)
03:19
It doesn't stop there.
それだけではありません
03:24
3D printing is changing
3Dプリンタは医療機器を
03:26
personalized medical devices as we know them,
個別に対応できるように変えましたね
03:29
from new, beautiful, conformal,
新しくて美しく身体にフィットする
03:32
ventilated scoliosis braces
通気性のある脊柱矯正具から
03:36
to millions of dental restorations
数百万の義歯や
03:39
and to beautiful bracings
さらに手足を失った方々の
03:43
for amputees,
美しい義肢にまで応用されています
03:46
another opportunity to emotionally reconnect
しかも心と体のバランスを
03:50
with your symmetry.
均整よく整えます
03:53
And as we sit here today,
そして ここにいながらも
03:55
you can go wireless on your braces
ワイヤーなしで
03:58
with clear aligners,
透明なマウスピースでの歯列矯正や
04:00
or your dental restorations.
歯の補綴ができます
04:03
Millions of in-the-ear hearing aids
すでに何百万個もの 耳あな型補聴器が
04:05
are already 3D printed today.
3Dプリントで作られています
04:07
Millions of people are served today
これらの装置は
04:10
from these devices.
何百万人もの人の役に立っています
04:12
What about full knee replacements,
膝関節の全置換手術では
04:15
from your data, made to measure,
個人のデータから計測された
04:18
where all of the tools and guides are 3D printed?
人工関節や手術ガイドも3Dプリントできます
04:22
G.E. is using 3D printing
G.E.社は3Dプリンタ技術で
04:26
to make the next generation LEAP engine
次世代の航空機エンジン
「LEAP」を作っています
04:30
that will save fuel to the tune
これで燃費は
04:32
of about 15 percent
約15%改善され
04:36
and cost for an airline
航空会社のコストも
04:39
of about 14 million dollars.
約1400万ドル節約できます
04:41
Good for G.E., right?
G.E.にはいい話ですし
04:43
And their customers and the environment.
乗客にも環境にもです
04:45
But, you know, the even better news
さらにいいことに
04:47
is that this technology is no longer reserved
この技術はもはや
04:50
for deep-pocketed corporations.
財力のある企業だけのもの
ではありません
04:53
Planetary Resources, a startup
宇宙探検の新興企業の
04:56
for space explorations
プラネタリー リソーシズ社は
04:59
is going to put out its first
space probe later this year.
最初の宇宙探査機を
今年の後半に打ち上げます
05:01
It was a fraction of a NASA spaceship,
それはNASAの宇宙船の
ほんの一部ででき
05:05
it costs a fraction of its cost,
費用はさらに ごくわずかで
05:09
and it's made with less than a dozen moving parts,
可動部分は1ダース未満です
05:12
and it's going to be out in space later this year.
年内には宇宙へ打ち上げられます
05:16
Google is taking on this very audacious project
またグーグルはある非常に
大胆な計画を進めています
05:19
of making the block phone, the Ara.
「アラ」という組立て式携帯電話です
05:23
It's only possible because of the development
それを可能にするのは
05:25
of high-speed 3D printing that for the first time
新開発の高速3Dプリンタが
05:28
will make functional, usable modules
すぐに機能し すぐ使え
本体に組み込めるモジュールを
05:30
that will go into it.
作れるからなのです
05:35
A real moonshot, powered by 3D printing.
3Dプリンタが成し遂げた
月面着陸のようなものです
05:36
How about food?
食べ物についてはどうでしょう?
05:40
What if we could, for the first time,
仮に一瞬で
05:42
make incredible delectables
信じられないくらい
美味しいものが作れたら?
05:45
like this beautiful TED Teddy here,
例えばこの素敵なTEDテディベアが
05:48
that are edible?
食べられたら?
05:52
What if we could completely
change the experience,
もし今までの経験が変えられたら?
05:54
like you see with that absinthe serving
例えばあそこに見えるアブサン酒が
05:58
that is completely 3D printed?
すべて3Dプリンタでできていたら?
06:02
And what if we could begin to put ingredients
一つ一つの味に 色々な材料や
06:05
and colors and flavors in every taste,
色や風味を加えられるようになり
06:10
which means not only delicious foods
美味しいだけの食べ物ではなく
06:14
but the promise of personalized nutrition
自分に合った栄養を保証する
06:16
around the corner?
身近な物が作れたら?
06:20
And that gets me to one of the
biggest deals about 3D printing.
こうして私は3Dプリンタの
最大の価値のひとつを知りました
06:22
With 3D printing, complexity is free.
3Dプリンタによって
複雑さが解放されます
06:25
The printer doesn't care
このプリンタは
06:28
if it makes the most rudimentary shape
最も基本的な形状でも
06:30
or the most complex shape,
極めて複雑な形でも関係なく
06:33
and that is completely turning design
デザインから造形法までを
06:35
and manufacturing on its head as we know it.
いわゆるプリンタの
ヘッド部分に伝えるのです
06:38
Many people think that 3D printing will be
多くの人々が3Dプリンタによって
06:42
the end of manufacturing as we know it.
製造業は終わると思っています
06:44
I think that it's the opportunity to put
しかし私はこの機会に
06:48
tomorrow's technology in the hands of youngsters
未来の技術を若手に委ねれば
06:51
that will create endless abundance
長期的に豊富な
06:54
of job opportunities,
雇用機会を生むと思います
06:57
and with that,
こうすれば
06:59
everybody can become an expert maker
誰もがエキスパートなメーカーや
07:01
and an expert manufacturer.
製造業者になれます
07:04
That will take new tools.
これは新しい道具となります
07:06
Not everybody knows how to use CAD,
皆がCAD(コンピュータ支援設計)の
使い方を知っているわけではありません
07:08
so we're developing haptics,
そこで私たちは触覚技術を
開発しています
07:10
perceptual devices
知覚的な機器で
07:12
that will allow you to touch
あなたのデザインに触れ
07:14
and feel your designs
感じることができます
07:16
as if you play with digital clay.
まるでデジタルの粘土で
遊んでいるかのように
07:18
When you do things like that,
そんなときに
07:21
and we also developed things that take
便利な道具を開発しました
07:23
physical photographs that are instantly printable,
すぐに3Dプリントできる
3Dスキャナーです
07:25
it will make it easier to create content,
中身を作ることも より簡単になります
07:27
but with all of the unimagined,
しかし 想像しえなかった事態がある中で
07:30
we will also have the unintended,
意図しなかったことも起きます
07:33
like democratized counterfeiting
例えば偽造が一般化したり
07:35
and ubiquitous illegal possession.
不法所持が広まったり
07:40
So many people ask me,
だから多くの人が私に聞きます
07:43
will we have a 3D printer in every home?
各家庭で3Dプリンタを
持つようになるのか?
07:45
I think it's the wrong question to ask.
それは愚問です
07:47
The right question to ask is,
正しくはこうでしょう
07:50
how will 3D printing change my life?
いかに3Dプリンタは
人生を変えるのか?
07:51
Or, in other words, what room in my house
言い換えれば 我が家のどの部屋に
07:55
will 3D printing fit in?
3Dプリントされたものが似合うか?
07:57
So everything that you see here
実はこちらにご覧の全てが
07:59
has been 3D printed,
3Dプリントされたものです
08:01
including these shoes
そのうち これらの靴は
08:03
at the Amsterdam fashion show.
アムステルダムの
ファッションショーの靴です
08:06
Now, these are not my grandfather's shoes.
これらは祖父が作った
靴ではありませんが
08:09
These are shoes that represent
地元に根付いた
08:12
the continuation of his passion
彼の情熱を受け継ぐ
08:14
for hyper-local manufacturing.
証なのです
08:16
My grandfather didn't get to see Nike
最近のスーパーボウルで
使われたナイキの
08:19
printing cleats for the recent Super Bowl,
3Dプリントした靴底のスパイクを
祖父は見られませんでした
08:24
and my father didn't get to see me standing
また父は私が3Dプリントした
ハイブリッド靴で
08:28
in my hybridized 3D printed shoes.
立っている私を見られませんでした
08:32
He passed away three years ago.
父も3年前に亡くなったのです
08:35
But Chuck Hull, the man that invented it all,
でもそれを開発した
チャック・ハルは
08:38
is right here in the house today,
今日ここに来てくれています
08:41
and thanks to him,
そして彼のおかげで
08:43
I can say, thanks to his invention, I can say
また彼の発明のおかげで
08:45
that I am a cobbler too,
私も靴職人であると言えます
08:48
and by standing in these shoes
この靴で立ち
08:50
I am honoring my past
自分の過去を誇りに思いつつ
08:52
while manufacturing the future.
未来を作っているのです
08:55
Thank you.
ありがとうございました
08:57
(Applause)
(拍手)
08:58
Translator:Tamaki Jorgensen
Reviewer:Maki Sugimoto

sponsored links

Avi Reichental - 3D printer
At 3D Systems, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act, and food, clothing, objects are routinely output at home.

Why you should listen

Avi Reichental is the CEO of 3D Systems, which has been a major force in the field of rapid prototyping, turning a design from a CAD file into a solid object. But now, he's thinking about the idea of a 3D printer in every house. It's coming, he says, and we should think about what our lives will be like when we can design everything in our lives, then make it.
 
Lately, he's been demo-ing the Cube, a tabletop 3D printer that can print a basketball-sized object, and the ChefJet, a food-grade machine that prints in sugar and chocolate (see Time’s 25 Best Inventions of 2014). His company is also rolling out consumer-grade 3D scanning cameras that clip to a tablet to capture three-dimensional objects for printing out later. He's an instructor at Singularity University (watch his 4-minute intro to 3D printing).

More amazing video from 3D Systems' video library

"The Things We Make " (1:40)

"In Her Own Words: Amanda Boxtel and the 3D Printed Exoskeleton " (2:30)
sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.