sponsored links
TEDxSydney

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

メーガン・ワシントン: なぜ人前で話す恐怖の中で生き続けるのか

April 26, 2014

メーガン・ワシントンはオーストラリアを代表する歌手の一人であり、ソングライターです。そして子供の頃から吃音を抱えています。この大胆に自分をさらけ出したトークの中で、彼女はどうやってこの言語障がいとつきあっているかを打ち明けます。「st」の文字が組み合わせられた単語をさけることに始まり、発話直前に言い変えて脳をだますことまで。そして、そうです、彼女は伝えるべき事を話す代わりに歌うのです。

Megan Washington - Musician
Megan Washington has won two ARIA Awards, the Australian equivalent of the Grammys. A popular singer/songwriter, she has recently come clean with a secret—that she has a speech impediment. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I didn't know when I agreed to do this
TEDに出る事を承諾した時
00:11
whether I was expected to talk or to sing.
私は話せばいいのか 歌えばいいのか分かりませんでした
00:16
But when I was told that the topic was language,
でもトピックは「言葉」だと言われて
00:22
I felt that I had to speak about something for a moment.
ちょっとの間 何かを話さなければと思いました
00:27
I have a problem.
私には問題があります
00:31
It's not the worst thing in the world.
世の中で最悪という訳ではないので
00:36
I'm fine.
大丈夫です
00:38
I'm not on fire.
ピリピリしていません
00:39
I know that other people in the world
世の中には他に もっとずっと重い障がいを
00:41
have far worse things to deal with,
抱えている人がいるのは知っていますが
00:43
but for me, language and music are
私にとって 言葉と音楽とは
00:47
inextricably linked through this one thing.
ある一つの事を通して
密接に繋がっているのです
00:53
And the thing is that I have a stutter.
私に吃音があるということを通してです
00:57
It might seem curious given that I spend
そんな私が人生の多くの時間を
ステージで過ごしているのは
01:05
a lot of my life on the stage.
おかしなことに思えるかもしれません
01:07
One would assume that I'm comfortable
皆さんの中には私が人前にいて
心地良いと
01:11
in the public sphere and comfortable here,
皆さんに話しかけて ここで 落ち着いた
気持ちになっていると
01:14
speaking to you guys.
そう思っている方がいるかもしれません
01:17
But the truth is that I've spent
my life up until this point
でも実は今までずっと
01:19
and including this point, living in mortal dread
そして この瞬間を含めて
01:24
of public speaking.
私は皆の前で話をする 恐怖の中で
生き続けてきたのです
01:28
Public singing, whole different thing. (Laughter)
皆の前で歌うのは全く別物です
(笑)
01:32
But we'll get to that in a moment.
でも皆さんもすぐに慣れるでしょう
01:36
I've never really talked about it before so explicitly.
これ程はっきりと この事について
話をしたことは本当に一度もありません
01:40
I think that that's because I've always lived in hope
それはいつもこんな希望を持って
生きてきたからだと思います
01:46
that when I was a grown-up,
大人になったら
01:48
I wouldn't have one.
吃音がなくなるだろうと
01:51
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
大きくなったらこうなるだろうなという
考えを持って思って生きていました
01:57
I'll have learned to speak French,
フランス語がしゃべれるようになるだろうとか
02:00
and when I'm grown, I'll learn
how to manage my money,
大きくなったら お金の管理が
できるようになるだろうとか
02:03
and when I'm grown, I won't have a stutter,
大きくなったら 吃音がなくなるだろうとか
02:07
and then I'll be able to public speak
and maybe be the prime minister
それで 演説が出来て
おそらく首相になれるだろうと
02:09
and anything's possible and, you know.
そして何でも出来て そうですね
02:11
(Laughter)
(笑)
02:14
So I can talk about it now
それで今このことについて
お話ができるようになった訳です
02:18
because I've reached this point, where —
ここまで辿り着いたからです
02:21
I mean, I'm 28.
つまり 私は28歳です
02:25
I'm pretty sure that I'm grown now.
もう十分大きくなったと確信しています
02:29
(Laughter)
(笑)
02:31
And I'm an adult woman
それに私は一人の大人の女性です
02:33
who spends her life as a performer,
パフォーマーとして人生を生き
02:35
with a speech impediment.
言語障がいを持った
02:39
So, I might as well come clean about it.
だから真実を話した方が良いと思うのです
02:42
There are some interesting
angles to having a stutter.
吃音だと面白い事もあるのですよ
02:46
For me, the worst thing that can happen
私にとって 起こり得る最悪の事は
02:50
is meeting another stutterer.
もう一人の吃音者と出会うことです
02:54
(Laughter)
(笑)
02:57
This happened to me in Hamburg, when
それはハンブルグで起こりました
03:00
this guy, we met and he said,
その時 出会った男性はこう言いました
03:03
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
「こんにちは ぼぼぼ僕の名前はジョーです」
03:05
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
私は言いました「ああこんにちは
わわわ私の名前はメグです」
03:09
Imagine my horror when I realized
彼がからかわれていると思った時の
03:13
he thought I was making fun of him.
私の恐怖を想像してみてください
03:16
(Laughter)
(笑)
03:18
People think I'm drunk all the time.
私はいつも酔っぱらっていると
思われていますし
03:24
(Laughter)
(笑)
03:29
People think that I've forgotten their name
自分の名前を忘れてしまったのかと
思われたりもします
03:32
when I hesitate before saying it.
何かを言う前に ためらったりすると
03:36
And it is a very weird thing, because
とても変な事を言いたいのだと思われます
03:40
proper nouns are the worst.
固有名詞なんて最悪です
03:43
If I'm going to use the word
"Wednesday" in a sentence,
文の中で「水曜日」という
単語を使おうとすると
03:47
and I'm coming up to the word,
こんな言葉になってしまいます
03:51
and I can feel that I'm going to stutter or something,
つっかえるか何かしそうだと感じて
03:53
I can change the word to "tomorrow,"
「明日」という言葉に変えてしまうのです
03:56
or "the day after Tuesday,"
又は「火曜の次の日」といった
04:00
or something else.
何か他の言葉に変えてしまいます
04:02
It's clunky, but you can get away with it,
厄介ですが
でもそうしてやり過ごすしかないのです
04:04
because over time I've developed this
そうやって何度も
04:09
loophole method of using speech
この抜け穴式スピーチに磨きをかけ
04:12
where right at the last minute you
正に土壇場になって言葉を変え
04:16
change the thing and you trick your brain.
脳をだましてきたのですから
04:19
But with people's names, you can't change them.
でも人の名前は変えられませんね
04:24
(Laughter)
(笑)
04:27
When I was singing a lot of jazz,
ジャズをよく歌っていた時
04:30
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
スティーブという名前のピアニストと
一緒によく仕事をしました
04:33
As you can probably gather,
おそらくご想像の通り
04:39
S's and T's, together or independently,
SとTの発音は くっついても別々でも
04:41
are my kryptonite.
私の弱点以外の何物でもありません
04:44
But I would have to introduce the band
しかしこのジャズの即興伴奏をしながら
04:49
over this rolling vamp,
バンドの紹介をしなければならず
04:51
and when I got around to Steve,
スティーブの周りを回っている時
04:54
I'd often find myself stuck on the "St."
よく「ストゥ」で声が詰まってしまうのに気づいたものです
04:57
And it was a bit awkward and uncomfortable
and it totally kills the vibe.
それでちょっと気まずくて居心地が悪くなり
すっかり雰囲気は台無しになってしまいました
05:03
So after a few instances of this,
そこで何度かこれを繰り返した後
05:08
Steve happily became "Seve,"
スティーブは喜んで「スィーブ」になってくれました
05:11
and we got through it that way. (Laughter)
私達はこんな風にして切り抜けてきたのです
(笑)
05:16
I've had a lot of therapy,
色々な療法も受けました
05:21
and a common form of treatment is to use
一般的な治療の形は
05:24
this technique that's called smooth speech,
スムーズスピーチと呼ばれる
このテクニックを使うことです
05:26
which is where you almost
sing everything that you say.
これは言うこと全てを殆ど歌うようにし
05:31
You kind of join everything together in this
全てを繋げて口にするのです
05:36
very singsong, kindergarten teacher way,
幼稚園の先生が歌うように
05:39
and it makes you sound very serene,
like you've had lots of Valium,
そうすると 安定剤を大量に飲んだみたいに
とても穏やかに聞こえます
05:43
and everything is calm. (Laughter)
全てが平穏です(笑)
05:47
That's not actually me.
それは実際の私ではありません
05:51
And I do use that. I do.
でも本当にやるのですよ やっているんです
05:54
I use it when I have to be on panel shows,
テレビ番組に出なければならない時や
05:57
or when I have to do radio interviews,
ラジオのインタビューを受ける時に
これを使っています
06:04
when the economy of airtime is paramount.
放送時間の節約は一番重要ですからね
06:07
(Laughter)
(笑)
06:12
I get through it that way for my job.
仕事の為にはこうやって切り抜けています
06:15
But as an artist who feels that their work
でも自分の仕事が単に
06:20
is based solely on a platform of honesty
正直で真実を表現する拠り所だと
06:22
and being real,
感じているアーティストとしては
06:28
that feels often like cheating.
いかさまをしているような気が よくします
06:32
Which is why before I sing, I wanted to tell you
だから歌う前に 伝えたいのです
06:36
what singing means to me.
歌うことが私にとって何を意味するのかを
06:39
It's more than making nice sounds,
それは 素敵な音を奏でる以上のものです
06:43
and it's more than making nice songs.
そして素敵な歌を作る以上のものであり
06:47
It's more than feeling known, or understood.
気持ちを伝え 理解してもらう以上のものです
06:52
It's more than making you feel the things that I feel.
私が感じていることを感じてもらう以上のものです
06:58
It's not about mythology,
それは神話についてとか
07:04
or mythologizing myself to you.
自分自身を神話にするものではありません
07:07
Somehow, through some miraculous
どういう訳か 人間の脳の
07:12
synaptic function of the human brain,
奇跡的なシナプスの機能を通して
07:17
it's impossible to stutter when you sing.
歌う時に 吃音が出ることはないのです
07:22
And when I was younger,
that was a method of treatment
そして幼い頃 それは私にとって
07:27
that worked very well for me,
とても有効な治療法だったのです
07:31
singing, so I did it a lot.
歌う事です それで 沢山歌いました
07:33
And that's why I'm here today.
だから私は今日ここにいるのです
07:39
(Applause)
(拍手)
07:43
Thank you.
ありがとう
07:48
Singing for me is sweet relief.
私にとって歌うことは 優しい慰めです
07:53
It is the only time when I feel fluent.
歌っている時だけは流暢になれる気がします
07:58
It is the only time when what comes out of my mouth
その時だけは自分の口から
出た事が徹底的に
08:07
is comprehensively exactly what I intended.
自分の言いたいことそのものになります
08:10
(Laughter)
(笑)
08:13
So I know that this is a TED Talk,
だからこれはTEDトークだと思っています
08:15
but now i'm going to TED sing.
でもこれからTEDシングをします
08:18
This is a song that I wrote last year.
これは昨年作った歌です
08:22
Thank you very much. Thank you.
どうも有難うございます ありがとう
08:23
(Applause)
(拍手)
08:26
(Piano)
(ピアノ)
08:39
♪ I would be a beauty ♪
♪ 綺麗かもしれないけど ♪
08:54
♪ but my nose ♪
♪ 私の鼻は ♪
08:58
♪ is slightly too big ♪
♪ ちよっとだけ高すぎる ♪
09:01
♪ for my face ♪
♪ 私の顔には ♪
09:05
♪ And I would be a dreamer ♪
♪ 夢見がちかもしれないけど ♪
09:09
♪ but my dream ♪
♪ 私の夢は ♪
09:12
♪ is slightly too big ♪
♪ ちょっとだけ大きすぎる ♪
09:16
♪ for this space ♪
♪ 今の私には ♪
09:20
♪ And I would be an angel ♪
♪ 私は天使になれるかもしれないけど ♪
09:23
♪ but my halo ♪
♪ 私の天使の輪は ♪
09:27
♪ it pales in the glow ♪
♪ 貴方の優雅さのなかでは ♪
09:31
♪ of your grace ♪
♪ それすらかすんでしまう ♪
09:34
♪ And I would be a joker ♪
♪ 私はトランプのジョーカーかもしれないけど ♪
09:38
♪ but that card looks silly when you play ♪
♪ 貴方がエースを出すなら ♪
09:41
♪ your ace ♪
♪ 私はバカみたい ♪
09:50
♪ I'd like to know ♪
♪ 知りたいの ♪
10:07
♪ Are there stars in hell? ♪
♪どん底でも希望はあるの? ♪
10:11
♪ And I'd like to know ♪
♪ 知りたいの ♪
10:15
♪ know if you can tell ♪
♪ 私の知る全てを ♪
10:18
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ 貴方が奪ってしまうのかを ♪
10:22
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
♪ 選ぶことも手放すこともできないのかを ♪
10:29
♪ And I'd stay forever ♪
♪ 永遠に待ち続けるけれど ♪
10:49
♪ but my home ♪
♪ でも私の故郷は ♪
10:54
♪ is slightly too far ♪
♪ 少し遠過ぎる ♪
10:57
♪ from this place ♪
♪ この場所からは ♪
11:00
♪ And I swear I tried to ♪
♪ やってみると誓うわ ♪
11:03
♪ slow it down ♪
♪ ゆっくり行くと ♪
11:08
♪ when I am walking at your pace ♪
♪ 貴方のペースで歩く時には ♪
11:11
♪ But all I could think ♪
♪ でも考えられるのは ♪
11:18
♪ idling through the cities ♪
♪ 街をぶらつく事だけ ♪
11:20
♪ do I look pretty in the rain? ♪
♪ 雨に打たれてキレイに見える? ♪
11:26
♪ And I don't know how someone ♪
♪ とっても可愛い他の誰かのせいで ♪
11:33
♪ quite so lovely ♪
♪ 私がみっともなく見えるのは ♪
11:37
♪ makes me feel ugly ♪
♪ どういう訳かしら ♪
11:40
♪ So much shame ♪
♪ 何てことなの ♪
11:46
♪ And I'd like to know ♪
♪ 教えて欲しいの ♪
11:55
♪ Are there stars in hell? ♪
♪ どん底でも希望はあるの ♪
11:59
♪ And I'd like to know ♪
♪ 知りたいの ♪
12:02
♪ know if you can tell ♪
♪ 教えて欲しいの ♪
12:06
♪ that you make me lose everything I know ♪
♪ 私の知る全てを貴方が奪ってしまうのかを ♪
12:10
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
♪ 選ぶことも手放すこともできない ♪
12:17
Thank you very much. (Applause)
有難うございました(拍手)
12:52
Translator:Shoko Takaki
Reviewer:Ai Tokimatsu

sponsored links

Megan Washington - Musician
Megan Washington has won two ARIA Awards, the Australian equivalent of the Grammys. A popular singer/songwriter, she has recently come clean with a secret—that she has a speech impediment.

Why you should listen

The lyrics of Megan Washington’s songs have a beautiful, confessional tone: she sings about heartbreak, insecurity, rage, you name it. But there is one thing that Washington avoided sharing publicly before stepping on the stage of TEDxSydney 2014: that she has a stutter.

One of Australia’s most promising singer/songwriters, Megan Washington won two ARIA Awards in 2010 for “Best Female Artist” and “Breakthrough Artist” following the release of her album, I Believe You Liar. The album went platinum, and she followed it up in 2012 with Insomnia. Her latest album, There There, was be released on September 12, 2014.

Prior to going solo, Washington played jazz piano with various acts and founded a band called Washington, borrowing her last name. After her breakthrough solo album, she served as a mentor on Australia’s version of The Voice and also spoke on music panels on the show Spicks and Specks, using a method called "smooth speech" to overcome her stuttering on-air. Washington's songs have also appeared in TV shows Girls and Boardwalk Empire.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.