ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

ミラ・ヴィジャヤン: 性暴力に対して声を上げよう

Filmed:
1,028,379 views

この講演は耳を塞ぎたくなるような性暴力の体験談から始まります。しかし、市民ジャーナリストのミラ・ヴィジャヤンは、それこそが重要だと主張します。難しくてタブーとされているトピックを話すことが変化のきっかけになるのです。ヴィジャヤンはデジタルメディアを利用して、母国インドでの性暴力にまつわる彼女自身の体験を率直に語っています。そして他の人にも声を上げるよう呼びかけます。
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Talking話す about empowermentエンパワーメント is odd奇妙な,
0
960
2699
不思議なもので
エンパワメントについての話をすると
00:15
because when we talk about empowermentエンパワーメント,
1
3659
2102
エンパワメントの議論そのものより
00:17
what affects影響を与える us most最も are the stories物語.
2
5761
3206
一人一人の物語のほうが
胸に強く響きます
00:20
So I want to beginベギン with an everyday毎日 storyストーリー.
3
8967
3212
ですから 私もありふれた体験談から
はじめたいと思います
00:24
What is it really like to be a young若い woman女性 in Indiaインド?
4
12179
4523
インドで若い女性でいることは
一体どういうことでしょうか
00:28
Now, I've spent過ごした the last 27 years of my life
5
16702
2272
私は 今まで生きてきた27年間ずっと
00:30
in Indiaインド, lived住んでいました in three small小さい towns,
6
18974
2099
インドで過ごしてきました
3つの小さな街と
00:33
two majorメジャー cities都市,
7
21073
1816
2つの大都市に住んだことがあります
00:34
and I've had severalいくつかの experiences経験.
8
22889
3229
様々なことを体験してきました
00:38
When I was sevenセブン,
9
26118
1856
私が7才の時のことです
00:39
a privateプライベート tutor家庭教師 who used to come home
10
27974
1957
私に算数を教えに来ていた家庭教師が
00:41
to teach教える me mathematics数学 molested虐待された me.
11
29931
4715
私にいたずらをしました
00:46
He would put his handハンド up my skirtスカート.
12
34646
2717
彼は私のスカートの中に手を入れたのです
00:52
He put his handハンド up my skirtスカート and told me
13
40794
3176
彼はスカートの中に手を入れて
こう言いました
00:55
he knew知っていた how to make me feel good.
14
43970
3960
「気持ちよくさせてあげるよ」
00:59
At 17, a boy男の子 from my high高い school学校
15
47930
3130
私が17才の時 同じ高校の男子学生が
01:03
circulated回覧された an emailEメール
16
51060
1447
一通のメールをばらまきました
01:04
detailing詳細 all the sexually性的に aggressive積極的な things
17
52507
2433
そこには 彼が私にやりたい
性的行為が
01:06
he could do to me
18
54940
2764
こと細かに記されていたのです
01:09
because I didn't pay支払う attention注意 to him.
19
57704
4085
私が彼を相手にしなかった腹いせでした
01:13
At 19, I helped助けた a friend友人
20
61789
3711
19才の時 私は友人が
家庭内暴力から
01:17
whoseその parents had forcefully強制的に
married既婚 her to an olderより古い man
21
65500
3092
逃げる手伝いをしました
友人は両親が決めた年上の男性との
01:20
escapeエスケープ an abusive虐待 marriage結婚.
22
68592
3667
結婚を強いられていました
01:24
At 21, when my friend友人 and I were walking歩く
23
72259
2142
21才の時 私と友人が
道端を歩いていた
01:26
down the road道路 one afternoon午後,
24
74401
4333
ある昼下がりのこと
01:30
a man pulled引っ張られた down his pantsズボン
25
78734
1539
一人の男性がズボンを下ろして
01:32
and masturbatedマスターベーション in frontフロント of us.
26
80273
3210
目の前でマスターベーションをはじめました
01:35
We calledと呼ばれる people for help, and nobody誰も came来た.
27
83483
4427
私たちが助けを求めても 誰も来てくれませんでした
01:39
At 25, when I was walking歩く home one eveningイブニング,
28
87910
4990
25才の時 私が夕方に帰宅する途中
01:44
two men男性 on a motorcycleオートバイ attacked攻撃された me.
29
92900
2826
バイクに乗った二人組の男性が私を襲いました
01:47
I spent過ごした two nights夜間 in the hospital病院
30
95726
2117
私は 2日間 入院して
01:49
recovering回復 from traumaトラウマ and injuries負傷.
31
97843
3242
心と体の傷を治療しました
01:53
So throughout全体を通して my life, I've seen見た women女性
32
101085
5220
私が今まで生きてきて
出会った女性たち—
01:58
family家族, friends友達, colleagues同僚
33
106305
1866
家族や友人や同僚は
02:00
liveライブ throughを通して these experiences経験,
34
108171
2793
このような目に遭っていても
02:02
and they seldom滅多 talk about it.
35
110964
3173
それについて ほどんど話そうとしません
02:06
So in simple単純 words言葉, life in Indiaインド is not easy簡単.
36
114137
4640
インドで生きることは
容易ではないのです
02:10
But today今日 I'm not going to talk to you about this fear恐れ.
37
118777
3518
ですが 今日お話しするのは
この恐怖についてではありません
02:14
I'm going to talk to you about an interesting面白い pathパス
38
122295
1754
この恐怖から私が得た 興味深い
02:16
of learning学習 that this fear恐れ took取った me on.
39
124049
4378
学びの過程についてお話ししようと思います
2012年12月のある夜の出来事は
02:20
So, what happened起こった one night in December12月 2012
40
128427
3503
02:23
changedかわった my life.
41
131930
1774
私の人生を変えました
02:25
So a young若い girl女の子, a 23-year-old-歳 student学生,
42
133704
3296
23才の若い女子学生が
02:29
boardedボード付き a busバス in Delhiデリー with her male男性 friend友人.
43
137000
4904
男友達と一緒に
デリーでバスに乗りました
02:33
There were six6 men男性 on the busバス, young若い men男性
44
141904
2609
バスには6人の男性がいました
02:36
who you mightかもしれない encounter出会い everyすべて day in Indiaインド,
45
144513
3078
インドのどこにでもいるような
若い男性達です
02:39
and the chilling冷やす accountアカウント of what followed続く
46
147591
2332
この後に続く衝撃的な出来事は
02:41
was playedプレーした over and over again
47
149923
1744
インド国内だけでなく
02:43
in the Indianインド人 and international国際 mediaメディア.
48
151667
2824
世界中のメディアで
繰り返し報道されました
02:46
This girl女の子 was rapedレイプされた repeatedly繰り返し,
49
154491
3274
その女性は繰り返しレイプされ
02:49
forcefully強制的に penetrated浸透した with a blunt鈍い rodロッド,
50
157765
2980
鈍器をむりやり体内に突っ込まれ
02:52
beaten殴られた, bitten噛んだ, and left to die死ぬ.
51
160745
3251
殴られ 噛みつかれたあげく
置き去りにされました
02:55
Her friend友人 was gaggedギャグ, attacked攻撃された,
52
163996
2004
彼女の男友達は口をふさがれて暴行され
02:58
and knockedノックアウト unconscious無意識.
53
166000
3577
気を失うまで殴られました
03:01
She died死亡しました on the 29thth of December12月.
54
169577
4184
彼女は12月29日に亡くなりました
03:05
And at a time when most最も of us here
55
173761
1978
ここにいるほとんどの人達が
03:07
were preparing準備 to welcomeようこそ the new新しい year,
56
175739
2503
新年を祝う準備をしていた時です
03:10
Indiaインド plunged沈んだ into darkness.
57
178242
3237
インドは暗黒の時期に突入しました
03:13
For the first time in our history歴史,
58
181479
3166
国の歴史において初めて
03:16
men男性 and women女性 in Indianインド人 cities都市
59
184645
2178
インドの都市にいる男性も女性も
03:18
woke目が覚めた up to the horrific恐ろしい truth真実
60
186823
2191
恐ろしい事実に気がついたのです
03:21
about the true真実 state状態 of women女性 in the country.
61
189014
3522
この国の女性が置かれている状況についてです
03:24
Now, like manyたくさんの other young若い women女性,
62
192536
2419
さて 他の大勢の若い女性と同様に
03:26
I was absolutely絶対に terrified恐ろしい.
63
194955
2194
私も恐怖におびえていました
03:29
I couldn'tできなかった believe that something like this
64
197149
1267
このようなことが
03:30
could happen起こる in a national全国 capital資本.
65
198416
3175
首都で起こるなんて
信じられませんでした
03:33
I was angry怒っている and I was frustrated挫折した,
66
201591
2553
私はやり場の無い怒りを覚えましたが
03:36
but most最も of all, I feltフェルト utterly全く, completely完全に helpless無力.
67
204144
4103
なにより無力感に打ちのめされていました
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
でも本当に 何ができるのでしょう?
03:42
Some write書きます blogsブログ, some ignore無視する it,
69
210388
2025
ブログを書く人もいれば
事件を無視する人もいます
03:44
some join参加する protests抗議.
70
212413
1732
抗議デモに参加する人もいます
03:46
I did all of it. In fact事実, that was what everyoneみんな was doing
71
214145
2565
私も全てやりました
実際 これらは2年前に皆が
03:48
two years ago.
72
216710
1678
やっていたことです
03:50
So the mediaメディア was filled満たされた with stories物語 about
73
218388
2979
メディアは
インドの男性が犯しうる
03:53
all the horrific恐ろしい deeds行為
74
221367
1766
恐ろしい所業で
03:55
that Indianインド人 men男性 are capable可能な of.
75
223133
2104
埋め尽くされました
03:57
They were compared比較した to animals動物,
76
225237
1235
彼らを獣に例えて
03:58
sexually性的に repressed抑圧された beasts.
77
226472
2187
性に飢えた野獣だと言われました
04:00
In fact事実, so alienエイリアン and unthinkable考えられない was this eventイベント
78
228659
4004
実は インドの常識では
あまりに奇想で思いもよらない
04:04
in an Indianインド人 mindマインド
79
232663
1314
事件だったので
04:05
that the response応答 from the Indianインド人 mediaメディア,
80
233977
2416
インドのメディアや大衆
政治家の反応から
04:08
publicパブリック and politicians政治家 proved証明された one pointポイント:
81
236393
3907
たどり着いたのは
こうでした
04:12
No one knew知っていた what to do.
82
240300
1879
誰もどうしたら良いか分からない
04:14
And no one wanted to be responsible責任ある for it.
83
242179
2597
そして誰も責任を取りたくないのです
04:16
In fact事実, these were a few少数 insensitive無感応 commentsコメント
84
244776
2484
無神経なコメントも いくつかありました
04:19
whichどの were made in the mediaメディア
85
247260
1181
これらがメディアを通じて
04:20
by prominent著名な people
86
248441
2027
著名人たちが出したコメントです
04:22
in response応答 to sexual性的 violence暴力
againstに対して women女性 in general一般.
87
250468
4156
女性への性暴力に対する
一般的な反応です
04:26
So the first one is made by a memberメンバー of parliament議会,
88
254624
3202
まず一番上のコメントは国会議員
[女性のレイプなら分かるが
子供への虐待は許し難い]
04:29
the second二番 one is made by a spiritualスピリチュアル leaderリーダー,
89
257826
3393
二番目は宗教指導者
[被害者の女性は犯人の
兄弟に電話すべきだった]
04:33
and the third三番 one was actually実際に
the defendants'被告らは、 lawyer弁護士
90
261219
2711
三番目は なんと被告の弁護士によるものです
[デリーのレイプ被害者に非がある]
04:35
when the girl女の子 was fighting戦う for her life
91
263930
1846
それも被害者の女性が
懸命に死と闘って
04:37
and she passed合格 away.
92
265776
2854
亡くなった時のことです
04:40
Now, as a woman女性 watching見ている this day after day,
93
268630
3853
さて この状況を
来る日も来る日も見ていた私は
04:44
I was tired疲れた.
94
272483
1800
うんざりしてしまいました
04:46
So as a writerライター and gender性別 activist活動家,
95
274283
1644
私はライターとして
ジェンダー活動家として
04:47
I have written書かれた extensively広く on women女性,
96
275927
3249
女性について幅広く書いてきました
04:51
but this time, I realized実現した it was different異なる,
97
279176
2646
けれども今回は
何かが違うと気付きました
04:53
because a part of me realized実現した
98
281822
1581
被害に遭った若い女性は
04:55
I was a part of that young若い woman女性 too,
99
283403
2348
私だったかもしれないのです
04:57
and I decided決定しました I wanted to change変化する this.
100
285751
2178
それから私はこの状況を変えようと決め
04:59
So I did something spontaneous自発, hasty急いで.
101
287929
4031
衝動的に すぐさま行動を起こしました
05:03
I logged記録された on to a citizen市民 journalismジャーナリズム platformプラットフォーム
102
291960
2546
iReportという市民ジャーナリストの
プラットフォームに
05:06
calledと呼ばれる iReport私は報告する,
103
294506
1456
ログオンしました
05:07
and I recorded記録された a videoビデオ talking話す about
104
295962
2751
そして ある動画を作成したのです
05:10
what the sceneシーン was like in Bangaloreバンガロール.
105
298713
1980
バンガロールがどんな場所か
05:12
I talked話した about how I feltフェルト,
106
300693
1687
私がどう感じたか
05:14
I talked話した about the ground接地 realities現実,
107
302380
1342
現地の実情について語り
05:15
and I talked話した about the frustrations不満 of living生活 in Indiaインド.
108
303722
5505
インドで生きることの難しさについて話しました
05:21
In a few少数 hours時間, the blogブログ was shared共有 widely広く,
109
309227
3618
数時間後には ブログは広く拡散されていました
05:24
and commentsコメント and thoughts思考 poured注がれた in
110
312845
1835
そして沢山のコメントやアイデアが
05:26
from across横断する the world世界.
111
314680
1660
世界中から集まってきました
05:28
In that moment瞬間, a few少数 things occurred発生した to me.
112
316340
3675
その瞬間 いくつか閃くものがありました
05:32
One, technology技術 was always at handハンド
113
320015
3728
一つ目は 私のような若い女性でも
テクノロジーを
05:35
for manyたくさんの young若い women女性 like me.
114
323743
3217
身近に使えるということ
05:38
Two, like me, most最も young若い women女性
115
326960
3544
二つ目は
若い女性のほとんどが
05:42
hardlyほとんど use it to express表現する their彼らの views再生回数.
116
330504
3421
それを使って自分の考えを述べることは
めったにないということ
05:45
Three, I realized実現した for the first time
117
333925
3924
三つ目は
この時初めて
05:49
that my voice音声 mattered重要な.
118
337849
2858
自分が声を上げることが
大事なんだと気付きました
05:52
So in the months数ヶ月 that followed続く,
119
340707
2733
そこで それから数ヶ月間
05:55
I covered覆われた a trailトレイル of eventsイベント in Bangaloreバンガロール
120
343440
2047
私はバンガロールでの活動を
いくつか取材しました
05:57
whichどの had no spaceスペース in the mainstream主流 newsニュース.
121
345487
3982
主要なニュースでは
取り上げられないものばかりです
06:01
In Cubbonキューボン Parkパーク, whichどの is a big大きい parkパーク in Bangaloreバンガロール,
122
349469
2771
バンガロール市内にある
カボンパークという大きな公園で
06:04
I gathered集まった with over 100 othersその他
123
352240
1600
100名を超える人達を集めました
06:05
when groupsグループ of young若い men男性 came来た forward前進
124
353840
1909
若い男性グループに
スカートをはいてもらい
06:07
to wear着る skirtsスカート to prove証明する that clothing衣類
125
355749
1812
レイプを誘発するのは
服装ではないと
06:09
does not invite招待する rapeレイプ.
126
357561
3680
証明するためでした
06:13
When I reported報告 about these eventsイベント,
127
361241
1834
このような活動について報告した時
06:15
I feltフェルト I had charge電荷, I feltフェルト like I had a channelチャネル
128
363075
3093
自分に力を感じました
私には伝達手段があって
06:18
to release解放 all the emotions感情 I had inside内部 me.
129
366168
4169
自分の内なる感情を
解き放つことができたのです
06:22
I attended出席した the townタウン hallホール march行進
130
370337
2072
役所のデモ行進にも参加しました
06:24
when students学生の held開催 up signs兆候 saying言って
131
372409
1934
学生たちが掲げるプラカードには
06:26
"Kill殺します them, hangハング them."
132
374343
2529
「やつらを殺せ やつらを吊るせ」
06:28
"You wouldn'tしないだろう do this to your mothers母親の or sisters姉妹."
133
376872
3827
「自分の母親や姉妹にも同じことができるのか」
と書かれていました
06:32
I went行った to a candlelightキャンドルライト vigil徹夜
134
380699
1478
キャンドルライトの集会にも参加しました
06:34
where citizens市民 gathered集まった together一緒に
135
382177
2103
市民が集まって
06:36
to talk about the issue問題 of sexual性的 violence暴力 openly公然と,
136
384280
3957
性暴力の問題について率直に語り合いました
06:40
and I recorded記録された a lot of blogsブログ
137
388237
2040
当時の インドの状況が
06:42
in response応答 to how worrying心配する the situation状況 was
138
390277
2703
どんなに憂慮すべきものであるかを踏まえて
06:44
in Indiaインド at that pointポイント.
139
392980
1269
沢山のブログを書きました
06:46
["I am bornうまれた with sisters姉妹 and cousinいとこ who now liveライブ in cities都市 and abroad海外 but they never talk to me or complain文句を言う about their彼らの daily毎日 difficulties困難 like you say"]
140
394249
1649
[大都市と外国に住んでいる姉妹と従姉妹がいますが
あなたが訴えるような苦境など聞いたことがありません]
06:47
Now, the reactions反応 confused混乱した me.
141
395898
1459
このような反応には
困ってしまいました
06:49
While supportive支持的な commentsコメント poured注がれた
in from across横断する the world世界,
142
397357
2870
世界中から支持してくれる
コメントが寄せられましたが
06:52
as did vicious悪質な onesもの.
143
400227
2014
悪意のあるコメントもまた然りでした
06:54
So some calledと呼ばれる me a hypocrite偽善者.
144
402241
1434
私を偽善者と呼ぶ人もいました
06:55
Some calledと呼ばれる me a victim犠牲者, a rapeレイプ apologist謝罪者.
145
403675
2763
被害者と呼んだり
レイプ擁護者と呼ぶ人もいました
06:58
Some even said I had a political政治的 motive動機.
146
406438
2965
私が政治的な野心を持っていると言う人すらいました
07:01
But this one commentコメント kind種類 of describes説明する
147
409403
2120
でも 先ほどのコメントが
今ここで議論していることを
07:03
what we are discussing議論する here today今日.
148
411523
4807
ある程度 象徴しているでしょう
07:08
But I was soonすぐに to learn学ぶ that this was not all.
149
416330
3110
しかし これが全てではないということは
すぐ分かりました
07:11
As empowered権限を与えられた as I feltフェルト
150
419440
1989
社会的な力がついたのも
07:13
with the new新しい liberty自由 that this
151
421429
1450
市民ジャーナリズムで手にした
07:14
citizen市民 journalismジャーナリズム channelチャネル gave与えた me,
152
422879
2357
新しい自由のおかげでしたが
07:17
I found見つけた myself私自身 in an unfamiliar未知 situation状況.
153
425236
3334
私は慣れない環境に身を置いていました
07:20
So sometimeいつか last August8月, I logged記録された onto〜に Facebookフェイスブック
154
428570
3167
昨年の8月
私はフェイスブックにログインして
07:23
and I was looking throughを通して my newsニュース feedフィード,
155
431737
1403
ニュースフィードをながめていて
07:25
and I noticed気づいた there was a linkリンク
156
433140
2043
あるリンクに気がつきました
07:27
that was beingであること shared共有 by my friends友達.
157
435183
1673
私の友人がシェアしたものでした
07:28
I clickedクリックした on the linkリンク; it led me back
158
436856
2183
そのリンクをクリックすると
07:31
to a report報告する uploadedアップロードされた by an Americanアメリカ人 girl女の子
159
439039
4075
ミカエラ・クロスという
アメリカ人女性がアップした記事に
07:35
calledと呼ばれる Michaelaミカエルダ Crossクロス.
160
443114
2208
たどり着きました
07:37
The report報告する was titledタイトル,
161
445322
1388
記事のタイトルは
07:38
"Indiaインド: The storyストーリー you never wanted to hear聞く."
162
446710
3241
「インドの耳をふさぎたくなる話」でした
07:41
And in this report報告する, she recounted再演された her firsthand直接
163
449951
3145
記事の中で 彼女は自分が実際に直面した
07:45
accountアカウント of facing直面する sexual性的 harassment嫌がらせ in Indiaインド.
164
453096
3700
インドでのセクハラを詳細に語っていました
07:48
She wrote書きました, "There is no way to prepare準備する for the eyes,
165
456796
3967
その記事には
「視線を避けることはできません
07:52
the eyes that everyすべて day stared見つめた
166
460763
2087
視線は常に追いかけてきて
07:54
with suchそのような entitlement資格 at my body,
167
462850
2724
私の体を舐めるように見ていました
07:57
with no change変化する of expression表現
168
465574
1850
無表情のままで
07:59
whetherかどうか I met会った their彼らの gaze視線 or not.
169
467424
2648
私と目が合っても合わなくてもお構いなしです
08:02
Walkingウォーキング to the fruitフルーツ seller's売り手の or the tailor's仕立て屋,
170
470072
3138
私が果物屋や仕立屋に向かって歩いていると
08:05
I got stares見つめる so sharpシャープ
171
473210
2099
じろじろ見られるのです
08:07
that they slicedスライスされた away bitsビット of me pieceピース by pieceピース."
172
475309
3437
まるで私をバラバラに切り刻むような視線でした」
08:10
She calledと呼ばれる Indiaインド a traveler's旅行者の
heaven天国 and a woman's女性の hell地獄.
173
478746
3894
ミカエラはインドを旅行者の天国
女性にとっては地獄だと言いました
08:14
She said she was stalkedストーカー, groped貪欲,
174
482640
2016
彼女は付きまとわれ 痴漢に遭い
マスターベーションのネタにされたのです
08:16
and masturbatedマスターベーション at.
175
484656
1597
彼女は付きまとわれ 痴漢に遭い
マスターベーションのネタにされたのです
08:18
Now, late遅く that eveningイブニング, the report報告する went行った viralウイルス性の.
176
486253
2439
さて その夜遅く
記事が広まりました
08:20
It was on newsニュース channelsチャンネル across横断する the world世界.
177
488692
3612
世界中のニュースで紹介されたのです
08:24
Everyoneみんな was discussing議論する it.
178
492304
1606
たくさんの人が議論をしていました
08:25
It had over a million百万 views再生回数,
179
493910
1108
閲覧数は100万を超え
08:27
a thousand commentsコメント and shares株式,
180
495018
1905
コメントとシェアは千件にものぼりました
08:28
and I found見つけた myself私自身 witnessing目撃
181
496923
1914
私に起こった同様のことが
08:30
a very similar類似 thing.
182
498837
2564
繰り広げられていました
08:33
The mediaメディア was caught捕らえられた in this vicious悪質な cycleサイクル
183
501401
2696
メディアは 世論を暴走させて
何の解決策も生み出さない
08:36
of opinion意見 and outburst爆発
184
504097
2298
たちの悪いサイクルから
08:38
and no outcome結果 whatsoever何でも.
185
506395
3305
抜け出せませんでした
08:41
So that night, as I sat座っている wondering不思議
186
509700
2405
そんなわけで
その夜 私は考え込んでしまいました
08:44
how I should respond応答する,
187
512105
1332
とう対応すればよいのだろうと
08:45
I found見つけた myself私自身 filled満たされた with doubt疑問に思う.
188
513437
2410
釈然としない思いでいっぱいでした
08:47
You see, as a writerライター, I approachedアプローチした this issue問題
189
515847
3361
ライターである私は
オブザーバーとして この問題に
取り組んできました
08:51
as an observer観察者,
190
519208
2378
08:53
as an Indianインド人, I feltフェルト embarrassment恥ずかしさ and disbelief不信,
191
521586
4378
インド人としては
恥ずかしさと信じたくない気持ちがあり
08:57
and as an activist活動家, I looked見た
at it as a defenderディフェンダー of rights権利,
192
525964
4479
活動家としては 人権擁護の観点で
見つめました
09:02
but as a citizen市民 journalistジャーナリスト,
193
530443
2135
けれど市民ジャーナリストとしての私は
09:04
I suddenly突然 feltフェルト very vulnerable脆弱な.
194
532578
3274
非常に脆いものを感じたのです
09:07
I mean, here she was, a young若い woman女性
195
535852
2331
つまり 若い女性がいて
09:10
who was usingを使用して a channelチャネル to talk about
196
538183
1400
私がやったように
ある伝達手段を利用して
09:11
her experience経験 just as I was,
197
539583
2138
体験談を語りました
09:13
and yetまだ I feltフェルト unsettled不安定.
198
541731
2814
けれど 何も解決していないのです
09:16
You see, no one ever tells伝える you
199
544545
1922
誰も教えてくれないことは
09:18
that true真実 empowermentエンパワーメント comes来る from giving与える yourselfあなた自身
200
546467
2940
真のエンパワメントとは
自分自身で考え行動することで
09:21
the permission許可 to think and act行為.
201
549407
2376
初めて生まれるということです
09:23
Empowermentエンパワメント is oftenしばしば made to sound as if
202
551783
2462
エンパワメントという言葉は
しばしば
09:26
it's an ideal理想的な, it's a wonderful素晴らしい outcome結果.
203
554245
3197
理想的で 素晴らしい成果のように響きます
09:29
When we talk about empowermentエンパワーメント, we oftenしばしば
204
557442
1832
私たちがエンパワメントについて語る時
09:31
talk about giving与える people accessアクセス to materials材料,
205
559274
3285
私たちが議論するのは
人々が物やツールを
09:34
giving与える them accessアクセス to toolsツール.
206
562559
2736
自由に利用できるようになるかということです
09:37
But the thing is, empowermentエンパワーメント is an emotion感情.
207
565295
2449
けれど真のエンパワメントとは
心の在り方で
09:39
It's a feeling感じ.
208
567744
1462
感情なのです
09:41
The first stepステップ to empowermentエンパワーメント
209
569206
2732
エンパワメントへの第一歩は
09:43
is to give yourselfあなた自身 the authority権限,
210
571938
2880
自分自身に力を持つこと—
09:46
the keyキー to independent独立した will,
211
574818
1975
独立した意思を持つための鍵で
09:48
and for women女性 everywhereどこにでも,
212
576793
1600
誰であっても 出身がどこであれ
09:50
no matter問題 who we are or where we come from,
213
578393
2548
全ての女性に与えられるべきもので
09:52
that is the most最も difficult難しい stepステップ.
214
580941
3320
これが一番難しいことなのです
09:56
We fear恐れ the sound of our own自分の voice音声,
215
584261
2609
私たちは自分自身の声に怯えています
09:58
for it means手段 admission入場料, but it is this that gives与える us
216
586870
2786
現実を認めることになるからです
でもこれこそが
10:01
the powerパワー to change変化する our environment環境.
217
589656
3084
私たちに現状を変える力を与えてくれるのです
10:04
Now in this situation状況 where I was faced直面する
218
592740
1841
さて 様々な現実を
10:06
with so manyたくさんの different異なる kinds種類 of realities現実,
219
594581
2686
目の当たりにする中で
この状況に対して
10:09
I was unsure不明 how to judge裁判官,
220
597267
1486
どう判断すべきか悩みました
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
自分にとってどんな意義があるか
分からなかったからです
10:13
I feared恐れる to judge裁判官 because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
判断するのを恐れたのは
この女性の意見を擁護しなかったら
10:16
if I didn't supportサポート the same同じ view見る as this girl女の子.
223
604843
3281
どうなるか分からなかったからです
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
もし私が 誰かの真実に反論したら
10:21
if I was challenging挑戦 someone誰か else's他の truth真実.
225
609490
4880
それが何をもたらすのか
分からなかったからです
10:26
But yetまだ, it was simple単純.
226
614370
1493
でも 答えは簡単でした
10:27
I had to make a decision決定:
227
615863
1449
決断を下すべきは
10:29
Should I speak話す up or should I stay滞在 quiet静か?
228
617312
3190
声を上げるべきか
沈黙を守るべきかでした
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
そうして考えに考えた末に
10:34
I recorded記録された a videoビデオ blogブログ in response応答,
230
622786
2496
私は動画ブログを撮影して
レスとして
10:37
and I told Michaelaミカエルダ, well,
231
625282
1970
ミカエラに伝えました
10:39
there are different異なる sides両側 to Indiaインド,
232
627252
2703
インドには違う側面もあるということ
10:41
and I alsoまた、 tried試した to explain説明する
233
629955
5409
そして 状況は改善していくだろうということも
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
わかってもらえるように説明し
10:49
and I expressed表現された my regret後悔 for what she had faced直面する.
235
637425
2666
彼女に起こったことを
とても残念に思っていると伝えました
10:52
And a few少数 days日々 later後で, I was invited招待された to talk
236
640091
2601
数日後 私は生放送に招かれ
彼女と話す機会に
10:54
on air空気 with her,
237
642692
1369
恵まれました
10:56
and for the first time, I reached到達した out to this girl女の子
238
644061
4120
この時初めて
今まで会ったこともない
11:00
who I had never met会った, who was so far遠い away,
239
648181
2801
とても遠くにいるけれど
とても親近感を覚える この女性と
11:02
but yetまだ I feltフェルト so close閉じる to.
240
650982
2838
気持ちを通わせました
11:05
Since以来 this report報告する came来た to light,
241
653820
2530
この記事が表にでてから
11:08
more young若い people than ever
242
656350
2305
今までよりもっと多くの若い人々が
11:10
were discussing議論する sexual性的 harassment嫌がらせ on the campusキャンパス,
243
658655
3351
キャンパスでのセクハラについて議論しはじめました
11:14
and the university大学 that Michaelaミカエルダ belonged所属 to
244
662006
2791
そしてミカエラが通っている大学では
11:16
gave与えた her the assistance支援 she needed必要な.
245
664797
3848
彼女に必要な支援を提供したのです
11:20
The university大学 even took取った measures措置
246
668645
2345
大学はさらに対応策を講じて
11:22
to train列車 its students学生の to equip装備 them
247
670990
2059
学生が迷惑行為のような問題に
11:25
with the skillsスキル that they need
248
673049
1636
対処するのに必要な技を
11:26
to confront対峙する challenges挑戦 suchそのような as harassment嫌がらせ,
249
674685
3470
身につけられるようにしました
11:30
and for the first the time, I feltフェルト I wasn'tなかった alone単独で.
250
678155
4293
この時 私は初めて一人ではないと感じました
11:34
You see, if there's anything that I've learned学んだ
251
682448
2086
市民ジャーナリストとしての
11:36
as an activeアクティブ citizen市民 journalistジャーナリスト
252
684534
2635
過去数年間の活動で
11:39
over the past過去 few少数 years,
253
687169
3083
私が学んだことがあるとすれば
11:42
it is our dire恐ろしい lack欠如 as a society社会 to actively積極的に find
254
690252
3973
私たちの声を伝える手段を
積極的に見つけようという姿勢が
11:46
avenues where our voices can be heard聞いた.
255
694225
2997
社会には悲劇的に欠けているということです
11:49
We don't realize実現する that when we are standing立っている up,
256
697222
4304
私たちが気づいていないのは
私たちが立ち上がろうとする時
11:53
we are not just standing立っている up as individuals個人,
257
701526
1842
私たちは個人としてではなく
11:55
we are standing立っている up for our communitiesコミュニティ,
258
703368
3237
コミュニティーや
友人や仲間のために
11:58
our friends友達, our peers同僚.
259
706605
1859
立ち上がっているのです
12:00
Most最も of us say that women女性 are denied否定された their彼らの rights権利,
260
708464
3373
女性の権利が認められていないと
多くの人が言いますが
12:03
but the truth真実 is, oftentimesしばしば,
261
711837
2376
本当は—
大抵の場合
12:06
women女性 deny否定する themselves自分自身 these rights権利.
262
714213
3400
女性自身が自分の権利を認めていないのです
12:09
In a recent最近 survey調査 in Indiaインド,
263
717613
2637
インドでの最近の調査では
12:12
95 percentパーセント of the women女性 who work in I.T.,
264
720250
4531
IT企業や航空会社
サービス業
12:16
aviation航空, hospitalityおもてなし and call centersセンター,
265
724781
3416
コールセンターなどに勤める女性の95%が
12:20
said they didn't feel safe安全 returning返す home alone単独で
266
728197
2567
就業後の夜遅い時間に
12:22
after work in the late遅く hours時間 or in the eveningイブニング.
267
730764
3386
一人で帰宅することが不安だと言っています
12:26
In Bangaloreバンガロール, where I come from,
268
734150
1401
私の暮らすバンガロールでも
12:27
this number is 85 percentパーセント.
269
735551
2466
この数は85%にのぼります
12:30
In rural農村 areasエリア in Indiaインド,
270
738017
2546
インドの農村地帯の状況は
12:32
if anything is to go by the recent最近
271
740563
3157
最近起きた
事件によるものでしょう
12:35
gangギャング rapesレイプ in Badaunバダウン and acid attacks攻撃 in OdishaOdisha
272
743720
2567
バダウンのギャングレイプ事件や
オリッサ州とアリーガルの
12:38
and Aligarhアリガル are supposed想定される to go by,
273
746287
2021
顔に酸をかける
アシッド・アタックです
12:40
we need to act行為 really soonすぐに.
274
748308
3577
私たちはすぐにでも
行動を起こさなくてはいけません
12:43
Don't get me wrong違う,
275
751885
1693
誤解しないでいただきたいのは
12:45
the challenges挑戦 that women女性 will face
276
753578
2707
自分たちの体験を話すことは
12:48
in telling伝える their彼らの stories物語 is realリアル,
277
756285
2792
女性にとって大きな苦痛を伴いますが
12:51
but we need to start開始 pursuing追求
278
759077
2705
自分たちの体制に参画できるような
12:53
and trying試す to identify識別する mediums媒体
279
761782
2487
メディアを探して
見つけ出すところから
12:56
to participate参加する in our systemシステム
280
764269
1491
始める必要があります
12:57
and not just pursue追求する the mediaメディア blindly盲目的に.
281
765760
4364
メディアを闇雲に追いかけるだけではいけません
13:02
Today今日, more women女性 than ever
282
770124
2998
今や これまでにないくらい多くの女性が
13:05
are standing立っている up and questioning質問
283
773122
1645
立ちあがり インド政府に
13:06
the government政府 in Indiaインド,
284
774767
1379
疑問を投げかけています
13:08
and this is a result結果 of that courage勇気.
285
776146
3023
彼女たちの勇気のおかげで
13:11
There is a sixfold6倍 increase増加する in women女性
286
779169
3053
女性からの迷惑行為の報告は
13:14
reporting報告 harassment嫌がらせ,
287
782222
1562
以前の6倍になりました
13:15
and the government政府 passed合格
288
783784
1389
そして政府は2013年に
13:17
the Criminal犯罪者 Law法律 (Amendment改正案) Act行為 in 2013
289
785173
2976
女性を性暴力から守る
13:20
to protect保護する women女性 againstに対して sexual性的 assault暴行.
290
788149
3819
刑法の改正案を可決しました
13:23
As I end終わり this talk,
291
791968
1952
この講演を締めくくるにあたり
13:25
I just want to say
292
793920
2120
これだけは言わせてください
13:28
that I know a lot of us in this roomルーム have our secrets秘密,
293
796040
5580
この会場にも秘密を抱えている人が
たくさんいるはずです
13:33
but let us speak話す up.
294
801620
1952
でも 共に声を上げましょう
13:35
Let us fight戦い the shame and talk about it.
295
803572
2669
一緒に羞恥と闘い
それについて話しましょう
13:38
It could be a platformプラットフォーム, a communityコミュニティ,
296
806241
3520
プラットフォームやコミュニティー
あなたが愛する人
13:41
your loved愛された one, whoever誰でも or whateverなんでも you choose選択する,
297
809761
3887
誰を選んでも
何を選んでも構いません
13:45
but let us speak話す up.
298
813648
2092
でも 声を上げましょう
13:47
The truth真実 is, the end終わり to this problem問題
299
815740
3060
この問題の終結は まさに
13:50
begins始まる with us.
300
818800
1742
私たちの行動から始まるのです
13:52
Thank you.
301
820542
1645
ありがとうございました
13:54
(Applause拍手)
302
822187
3561
(拍手)
Translated by Taemi Koizumi
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com