sponsored links
TED@NYC

Jill Shargaa: Please, please, people. Let's put the 'awe' back in 'awesome'

ジル・シャーガー: どうか皆さんお願いします  “awesome”に本来のawe(畏敬)の意味を取り戻しましょう

July 9, 2014

次のうち、どちらがawesome(すごい)でしょうか。あなたが食べるランチでしょうか、ギザの大ピラミッドでしょうか。コメディアンであるジル・シャーガーは“awesome”という言葉を本来の意味である「畏敬の念をかきたてる」ものだけに使おうと、ユーモアたっぷりに呼びかけます。

Jill Shargaa - Comedian + Designer
Jill Shargaa is a woman of multiple talents. A seasoned comedian, she founded the all-female comedy revue, Evening of Estrogen. She is also an illustrator and designer who brings a pulp sensibility to her work. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
How many times have you used
the word "awesome" today?
あなたは今日“awesome”(すごい) という
言葉を何回使いましたか?
00:13
Once? Twice? Seventeen times?
1回? 2回? それとも17回?
00:16
Do you remember what you were describing
それに
何に対して“awesome”と言ったか
00:20
when you used the word?
覚えていますか?
00:21
No, I didn't think so, because
it's come down to this, people:
覚えていないと思います
なぜなら結局 この言葉を
00:23
You're using the word incorrectly,
誤って使っているからです
00:26
and tonight I hope to show you
今夜 皆さんに提案するのは
“awesome”という言葉に
00:28
how to put the "awe" back in "awesome."
本来の“awe” (畏敬)の意味を
取り戻すべきだということです
00:30
Recently, I was dining at an outdoor cafe,
この前 屋外のカフェで食事をとりました
00:33
and the server came up to our table,
すると テーブルに来たウェイトレスに
00:36
and asked us if we had dined there before,
「以前 来られました?」と 聞かれました
00:38
and I said, "Yes, yes, we have."
私が「ええ 来ましたよ」と答えると
00:39
And she said, "Awesome."
彼女は“Awesome”(すごい)と
返してきたのです
00:41
And I thought, "Really?
このとき私は内心 こう思いました
00:44
Awesome or just merely good
「本当かな?
この店にまた来たのは “awesome”(すごい)?
00:46
that we decided to visit your restaurant again?"
それとも単に『また来てくれて良かった』と
言いたかったのかな?」
00:49
The other day, one of my coworkers asked me
また先日 同僚の一人に
こう頼まれました
00:54
if I could save that file as a PDF,
「このファイルをPDF形式で保存して」と
00:56
and I said, "Well, of course," and he said, "Awesome."
私が「ええ いいわよ」と答えると
彼は“awesome”(すごい)と言ったのです
00:58
Seriously, can saving anything as a PDF
まじめに考えて
ファイルをPDF形式で保存するのは
01:02
be awesome?
awesome(すごい)でしょうか?
01:08
Sadly, the frequent overuse of the word "awesome"
悲しいことに “awesome”(すごい)という言葉が
あまりにも使われすぎて
01:11
has now replaced words like "great" and "thank you."
今や “great”(素晴らしい)や
“thank you”(ありがとう)の代わりになっています
01:14
So Webster's dictionary defines the word "awesome"
ウェブスター辞典では
“awesome”の定義を
01:19
as fear mingled with admiration or reverence,
「感嘆と敬意の混じった恐れや
01:23
a feeling produced by something majestic.
威厳あるものに触れたときに
抱く感情」としています
01:27
Now, with that in mind,
さて そう考えるなら
01:31
was your Quiznos sandwich awesome?
クイズノス・サブのサンドイッチは
awesomeだった?
01:32
How about that parking space? Was that awesome?
駐車場はどうだった?
awesomeだった?
01:36
Or that game the other day? Was that awesome?
この前の試合は?
あれawesomeだった?
01:38
The answer is no, no and no.
答えは ノー ノーそしてノーです
01:41
A sandwich can be delicious,
サンドイッチはおいしいでしょうし
01:43
that parking space can be nearby,
駐車場は近くにあるのでしょうし
01:45
and that game can be a blowout,
その試合は楽勝なのでしょう
01:47
but not everything can be awesome.
でも すべてがawesomeだとは
限りません
01:50
(Laughter)
(笑)
01:54
So when you use the word "awesome"
極めてありふれたことに対して
01:56
to describe the most mundane of things,
“awesome”だと表現すると
01:57
you're taking away the very power of the word.
この言葉が本来持っている力を
奪うことになるのです
02:00
This author says, "Snowy days
例えば この本の著者はこう書いています
02:03
or finding money in your pants is awesome."
「雪の日は“awesome”だ
ズボンのポケットにあったお金も“awesome”だ」
02:06
(Laughter)
(笑)
02:10
Um, no, it is not,
うーん いやこれは違いますね
02:11
and we need to raise the bar for this poor schmuck.
(Laughter)
語彙が乏しい この人に対しては
ハードルを上げる必要がありますね(笑)
02:13
So in other words, if you have
everything, you value nothing.
言い換えれば すべてを所有すると
どんなものも 無価値になります
02:19
It's a lot like drinking from a firehose
例えば 消火ホースから
水を飲むようなもの
02:23
like this jackass right here.
まさに このおバカさんが
やってるとおりです
02:25
There's no dynamic, there's no highs or lows,
何もかもが“awesome”ならば
山も谷もない
02:29
if everything is awesome.
ものごとのメリハリがなくなります
02:32
Ladies and gentlemen, here are 10 things
では 皆さん
本当に“awesome”なことを
02:34
that are truly awesome.
これから10個挙げますよ
02:36
Imagine, if you will, having to schlep
想像してみてください
荷物を全部背負って引きずりながら
02:38
everything on your back.
帰らなければならないとします
02:40
Wouldn't this be easier for me
それを家まで転がして行けるなら
02:42
if I could roll this home?
その方が楽じゃないですか?
02:44
Yes, so I think I'll invent the wheel.
そう 私なら車輪を発明しようと思います
02:46
The wheel, ladies and gentlemen.
車輪ですよ 皆さん
02:48
Is the wheel awesome? Say it with me.
車輪はawesomeですか?
そうですよね
02:51
Yes, the wheel is awesome!
ええ 車輪はawesomeです!
02:54
The Great Pyramids were the tallest
次に ギザの大ピラミッドです
02:57
man-made structure in the world
約4千年前に建てられた―
02:59
for 4,000 years.
高さでは世界有数の建造物です
03:01
Pharaoh had his slaves move millions of blocks
異常に大きな墓石を建てるために
03:03
just to this site to erect a big freaking headstone.
ファラオは奴隷に何百万個もの石を
この場所まで運ばせました
03:07
Were the Great Pyramids awesome?
ピラミッドはawesomeですか?
03:11
Yes, the pyramids were awesome.
そうです ピラミッドはawesomeです
03:12
The Grand Canyon. Come on.
グランドキャニオン どうでしょう
03:15
It's almost 80 million years old.
約8千万年をかけて作られた地形です
03:17
Is the Grand Canyon awesome?
グランドキャニオンはawesomeですか?
03:20
Yes, the Grand Canyon is.
はい グランドキャニオンもそうです
03:22
Louis Daguerre invented photography in 1829,
次は ルイ・ダゲールが1829年に発明した
写真です
03:23
and earlier today,
皆さん ついさっき
03:28
when you whipped out your smartphone
スマートフォンをサッと取り出して
03:29
and you took a shot of your awesome sandwich,
“awesome”なサンドイッチの
写真を撮りましたよね
03:31
and you know who you are —
心当たりありますよね
03:34
(Laughter) —
(笑)
03:36
wasn't that easier than exposing the image
写真を撮るのって
昔より簡単になりましたよね
03:38
to copper plates coated with iodized silver?
ヨウ化銀を塗った銅板を
感光させていた頃に比べれば
03:40
I mean, come on. Is photography awesome?
ほら どうでしょう
写真はawesomeですか?
03:43
Yes, photography is awesome.
そうです 写真はawesomeです
03:45
D-Day, June 6, 1944,
それに 1944年6月6日のDデイ
03:47
the Allied invasion of Normandy,
連合軍のノルマンディー侵攻です
03:49
the largest amphibious invasion in world history.
世界史上 最大規模の上陸作戦でした
03:52
Was D-Day awesome? Yes, it was awesome.
Dデイはawesomeでしたか?
そうです awesomeでした
03:56
Did you eat food today? Did you eat?
ところで今日 何か食べましたか?
食べました?
03:59
Then you can thank the honeybee, that's the one,
それならば ミツバチに感謝しないといけません
04:01
because if crops aren't pollinated, we can't grow food,
ミツバチが花に授粉してくれなけれぱ
作物は育ちませんからね
04:04
and then we're all going to die.
すると 私たちは皆
死んでしまいますよね
04:07
It's just like that.
そのくらい すごいんですよ
04:09
But it's not like a flower can just get up
でも仮に 花が立ち上がって
04:10
and have sex with another flower,
別の花とセックスできれば
それには負けますが
04:12
although that would be awesome.
そんな花が実在すれば
awesomeですけどね
04:15
(Laughter)
(笑)
04:17
Bees are awesome. Are you kidding me?
ハチはawesomeです
04:20
Landing on the moon! Come on!
次は月着陸です!  さあ出ましたよ!
04:23
Apollo 11. Are you kidding me?
アポロ11号です
「言うまでもない」って?
04:27
Sixty-six years after the Wright Brothers
ライト兄弟がキティホークから
飛び立った66年後に
04:30
took off from Kitty Hawk, North Carolina,
ニール・アームストロングは
04:32
Neil Armstrong was 240,000 miles away.
38万4400キロメートルの彼方に
到達しました
04:35
That's like from here to the moon.
ちょうど 地球から月までの距離ですね
04:38
(Laughter)
(笑)
04:40
That's one small step for a man,
これは人間にとっての小さな一歩であり
04:43
one giant leap for awesome!
awesomeで偉大な飛躍です!
04:45
You're damn right, it was.
まさに awesomeでした
04:48
Woodstock, 1969: Rolling Stone Magazine said
そして 1969年のウッドストック・フェスティバル
ロックンロールの歴史を変えたと
04:50
this changed the history of rock and roll.
『ローリングストーン』誌が
評したイベントです
04:53
Tickets were only 24 dollars back then.
チケットは当時 わずか24ドル
だったのですが
04:57
You can't even buy a freaking t-shirt for that now.
今では ダサいTシャツすら買えません
04:59
Jimi Hendrix's version of "The Star-Spangled Banner"
ジミ・ヘンドリックスが演奏した
アメリカ国歌「星条旗」は
05:03
was the most iconic.
イベントを象徴する名演でした
05:06
Was Woodstock awesome? Yes, it was awesome.
ウッドストックはawesomeでしたか?
ええ awesomeでした
05:08
Sharks! They're at the top of the food chain.
お次はサメ!
食物連鎖の頂点にいる生物です
05:11
Sharks have multiple rows of teeth
サメは あごの中に
05:13
that grow in their jaw
何列もの歯を蓄えていて
05:16
and they move forward like a conveyor belt.
ベルトコンベアのように
新しい歯が前に移動してくるんです
05:17
Some sharks can lose 30,000 teeth in their lifetime.
死ぬまでに3万本
歯を失うサメもいます
05:21
Does awesome inspire fear?
awesomeなものは
恐怖をかきたてますよね?
05:24
Oh, hell yeah, sharks are awesome!
まったく そのとおり
サメはawesomeです!
05:27
The Internet was born in 1982
最後に インターネット
誕生したのは1982年です
05:31
and it instantly took over global communication,
瞬く間に普及して
世界的に 通信手段の主流となりました
05:33
and later tonight, when all these PowerPoints
今夜 この後
今使ったパワーポイントを
05:37
are uplifted to the Internet
ネット上にアップします
05:39
so that a guy in Siberia can get drunk
そしたら シベリアにいる
酔っぱらいのおじさんも
05:41
and watch this crap,
この くだらないプレゼンを
全部見られるんですよ
05:44
the Internet is awesome.
インターネットはawesomeです
05:47
And finally, finally some of you can't wait
そして お待ちかねの
私のプレゼンをほめたい人
05:50
to come up and tell me how
awesome my PowerPoint was.
「awesomeだった」と言いたくて
たまらない人もいるでしょう
05:52
I will save you the time.
時間を節約してさしあげます
05:55
It was not awesome, but it was true,
awesomeではないけど
本当の話をしました
05:57
and I hope it was entertaining,
楽しんでいただけたら幸いです
06:00
and out of all the audiences I've ever had,
そして これまでの私の聴衆の中で
06:02
y'all are the most recent. Thank you and good night.
皆さんが一番新しいお客様です
ありがとうございました おやすみなさい
06:05
(Applause)
(拍手)
06:08
Translator:Shoko Takaki
Reviewer:Kaori Nozaki

sponsored links

Jill Shargaa - Comedian + Designer
Jill Shargaa is a woman of multiple talents. A seasoned comedian, she founded the all-female comedy revue, Evening of Estrogen. She is also an illustrator and designer who brings a pulp sensibility to her work.

Why you should listen

Jill Shargaa’s comedy career took off in 1979, when she sold a one-liner to Joan Rivers for $9. She’s been making audiences laugh ever since, first as a member of the sketch comedy troupe The Funny Farm in Orlando, Florida, next on the ABC television show America’s Funniest People (she came in third), and now with her all-female comedy revue, Evening of Estrogen.

Jill is also the founder of Shargaa Illustration and Design, and has done work for Universal Studios Creative Resources and Walt Disney Imagineering. Half illustrator and half designer, she favors concepts that, go figure, raise a chuckle.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.