ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

ゲイル・リード: 世界の医師たちを訓練するにはどこがいい?それはキューバ

Filmed:
824,908 views

大きな問題には、大きな解決策が必要です。大きなアイデアや想像力、そして大胆さも。 医師を最も必要とする地域社会で働けるように、世界の医師達を育成するハバナの「費用のかからない大きな解決策」ラテンアメリカ医科大学をジャーナリストであるゲイル・リードが紹介するトークです。
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
聞いて下さい
00:14
how 20,000 remarkable顕著 young若い people
1
2159
4691
100カ国以上から来た
2万人の優れた若者達が
00:18
from over 100 countries
2
6850
1856
100カ国以上から来た
2万人の優れた若者達が
00:20
ended終了しました up in Cubaキューバ
3
8706
1812
キューバに辿り着き
00:22
and are transforming変換する health健康 in their彼らの communitiesコミュニティ.
4
10518
3803
彼らのコミュニティーで
医療を改革しています
00:26
Ninety90 percentパーセント of them would never
5
14321
2080
90%以上の者は国を出たこともなく
00:28
have left home at all
6
16401
1572
90%以上の者は国を出たこともなく
00:29
if it weren'tなかった for a scholarship奨学金
to study調査 medicine医学 in Cubaキューバ
7
17973
3344
キューバで医療を学ぶ奨学金を得て
00:33
and a commitmentコミットメント to go back
8
21317
1811
元々来た所へいずれ戻ると心に決め―
00:35
to places場所 like the onesもの they'd彼らは come from —
9
23128
3628
そこは田舎の農村や山、そしてゲットー
00:38
remote遠隔の farmlands農地, mountains山々, ghettosゲットー
10
26756
3447
そこは田舎の農村や山、そしてゲットー
00:42
to become〜になる doctors医師 for people like themselves自分自身,
11
30203
3486
彼ら自身と同じような
人々のための医師となるために
00:45
to walk歩く the walk歩く.
12
33689
2092
「歩むべくを歩み」―
やるべきことをやるために
00:47
Havana'sハバナ Latinラテン Americanアメリカ人 Medical医療 School学校:
13
35781
2666
ハバナにあるラテンアメリカ医科大学は
00:50
It's the largest最大 medical医療 school学校 in the world世界,
14
38447
2925
世界で一番大きな医科大学です
00:53
graduating卒業する 23,000 young若い doctors医師
15
41372
2902
2005年に開校して以来
00:56
since以来 its first classクラス of 2005,
16
44274
2728
2万3千人の若い医師達を輩出してきました
00:59
with nearlyほぼ 10,000 more in the pipelineパイプライン.
17
47002
3609
そして尚、更に1万人の卒業を控えています
01:02
Its missionミッション, to train列車 physicians医師 for the people
18
50611
3821
ここのミッションは 
最も必要としている人々のために
01:06
who need them the most最も:
19
54432
2051
医師を育てることです
01:08
the over one billion
20
56483
1936
それは1度も医者に
かかったことがない
01:10
who have never seen見た a doctor医師,
21
58419
2263
10億人もの人々
01:12
the people who liveライブ and die死ぬ
22
60682
3833
あらゆる貧困ラインの下で
生きて死んでいく人々です
01:16
under everyすべて poverty貧困 lineライン ever invented発明された.
23
64515
3494
あらゆる貧困ラインの下で
生きて死んでいく人々です
01:20
Its students学生の defy無視する all norms規範.
24
68009
2250
個々の学生たちはあらゆる
「常識」に挑みます
01:22
They're the school's学校の biggest最大 riskリスク
25
70259
2271
彼らは学校の最も危険な
リスクであり希望です
01:24
and alsoまた、 its bestベスト betベット.
26
72530
2460
彼らは学校の最も危険な
リスクであり希望です
01:26
They're recruited募集 from the poorest最貧,
27
74990
2515
彼らは地球上で最も貧しく
荒んだ場所から
01:29
most最も broken壊れた places場所 on our planet惑星
28
77505
2571
集められてきました
01:32
by a school学校 that believes信じる they can become〜になる
29
80076
2274
優秀なだけでなく
彼らはコミュニティーが
01:34
not just the good
30
82350
1507
切実に必要とする医師となるだろうと
01:35
but the excellent優れた physicians医師
31
83857
1935
切実に必要とする医師となるだろうと
01:37
their彼らの communitiesコミュニティ desperately必死に need,
32
85792
2753
信じる学校の期待を託され
01:40
that they will practice練習 where most最も doctors医師 don't,
33
88545
3652
多くの医師が行かないような
貧しい地域や危険な地域で
01:44
in places場所 not only poor貧しい
34
92197
2426
多くの医師が行かないような
貧しい地域や危険な地域で
01:46
but oftentimesしばしば dangerous危険な,
35
94623
2553
多くの医師が行かないような
貧しい地域や危険な地域で
01:49
carrying運ぶ venom antidotes解毒剤 in their彼らの backpacksバックパック
36
97176
3026
リュックに解毒剤を運び
01:52
or navigatingナビゲートする neighborhoods近隣
37
100202
2619
故郷で麻薬やギャングや
01:54
riddled謎の by drugs薬物, gangsギャング and bullets弾丸,
38
102821
3321
弾丸のはびこる界隈を
01:58
their彼らの home ground接地.
39
106142
2700
くぐり抜ける医師たちです
02:00
The hope希望 is that they will help
40
108842
1326
彼らにかかっている期待は
02:02
transform変換する accessアクセス to careお手入れ,
41
110168
2600
医療のアクセスを改革し
02:04
the health健康 picture画像 in impoverished貧しい areasエリア,
42
112768
2419
貧困に喘ぐ地域での
健康状況を塗り替え
02:07
and even the way medicine医学 itself自体
43
115187
2159
医療自体が学ばれ
実践される方法を
02:09
is learned学んだ and practiced練習した,
44
117346
2543
変えてしまう事です
02:11
and that they will become〜になる pioneersパイオニア in our globalグローバル reachリーチ
45
119889
4251
そして私たちの皆保険制度が
世界中に広がるための
02:16
for universalユニバーサル health健康 coverageカバレッジ,
46
124140
2520
開拓者となる事です
02:18
surely確かに a tall背の高い order注文.
47
126660
2718
もちろん高望みでしょう
1998年の2つの大きな嵐と
この「歩むべくを歩む」
02:21
Two big大きい storms and this notion概念 of "walk歩く the walk歩く"
48
129378
4126
02:25
prompted促される creation創造 of ELAMELAM back in 1998.
49
133504
4084
と言う事がELAMの設立につながりました
02:29
The Hurricanesハリケーンズ Georgesジョルジュ and Mitchミッチ
50
137588
3003
ハリケーンのジョージとミッチは
02:32
had ripped裂けた throughを通して the Caribbeanカリブ海
51
140591
1552
カリブと中央アメリカを直撃して
02:34
and Central中央 Americaアメリカ,
52
142143
2205
カリブと中央アメリカを直撃して
02:36
leaving去る 30,000 deadデッド
53
144348
2379
3万人の死者を出し
02:38
and two and a halfハーフ million百万 homelessホームレス.
54
146727
2883
250百万人のホームレスを生み出しました
02:41
Hundreds百人 of Cubanキューバ doctors医師
volunteeredボランティア for disaster災害 response応答,
55
149610
3693
何百人ものキューバ人医師たちが
災害救援ボランティアに志願しましたが
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
現場に着いたとき
02:47
they found見つけた a biggerより大きい disaster災害:
57
155148
2083
より大きな災害を目にしました
02:49
whole全体 communitiesコミュニティ with no healthcare健康管理,
58
157231
3196
全コミュニティーが
医療へのアクセスも無く
02:52
doorsドア boltedボルト締めされた shutシャット on rural農村 hospitals病院
59
160427
2324
地域の病院のドアは物資の不足のために
02:54
for lack欠如 of staffスタッフ,
60
162751
1879
堅く閉ざされ
02:56
and just too manyたくさんの babies赤ちゃん dying死ぬ
61
164630
2671
あまりにも多くの赤ちゃんが
02:59
before their彼らの first birthdayお誕生日.
62
167301
2935
最初の誕生日を迎える前に
死んでいきました
03:02
What would happen起こる when these Cubanキューバ doctors医師 left?
63
170236
3834
このキューバ人医師達が去った時
どうなるというのでしょう?
03:06
New新しい doctors医師 were needed必要な to make careお手入れ sustainable持続可能な,
64
174070
2714
治療を持続可能にするために
新たに医師達が必要でした
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
でも一体どこから
来てくれるというのでしょう?
03:10
Where would they train列車?
66
178096
2805
どこで研修をすれば?
03:12
In Havanaハバナ, the campusキャンパス of a former前者 naval海軍 academyアカデミー
67
180901
4443
そこでハバナでは前海軍学校が
03:17
was turned回した over to the Cubanキューバ Health健康 Ministry
68
185344
2925
キューバ厚生省に委譲され
03:20
to become〜になる the Latinラテン Americanアメリカ人 Medical医療 School学校,
69
188269
3351
ラテンアメリカ医科大学
03:23
ELAMELAM.
70
191620
2013
ELAMとなりました
03:25
Tuition授業料, roomルーム and boardボード, and a small小さい stipend奨励
71
193633
2474
嵐により最も激しく被災した国々からの
03:28
were offered提供された to hundreds数百 of students学生の
72
196107
1911
数百人の学生たちに
03:30
from the countries hardest一番難しい hitヒット by the storms.
73
198018
3033
学費、寮、それに諸費が与えられました
03:33
As a journalistジャーナリスト in Havanaハバナ,
74
201051
2279
ハバナのジャーナリストとして私は
03:35
I watched見た the first 97 Nicaraguansニカラグア人 arrive到着する
75
203330
2717
1999年3月に最初の
97人のニカラグア人達が
03:38
in March行進 1999,
76
206047
2542
到着するのを見届けました
03:40
settling沈む into dorms barelyかろうじて refurbished改装された
77
208589
2716
彼らはほとんど改装されていない
寮に引越し
03:43
and helping助ける their彼らの professors教授 not
only sweepスイープ out the classrooms教室
78
211305
3679
教授達が教室の床を掃き
03:46
but move動く in the desksデスク and the
chairs椅子 and the microscopes顕微鏡.
79
214984
4679
机や椅子や顕微鏡を
運び入れるのを手伝いました
03:51
Over the next few少数 years,
80
219663
1879
それから数年
03:53
governments政府 throughout全体を通して the Americasアメリカ大陸
81
221542
1912
アメリカ大陸の政府は
03:55
requested要求された scholarships奨学金 for their彼らの own自分の students学生の,
82
223454
3173
それぞれ自国の学生のための奨学金を要求し
03:58
and the Congressional議会 Blackブラック Caucusコーカス
83
226627
1878
黒人議員連盟は
04:00
asked尋ねた for and received受け取った hundreds数百 of scholarships奨学金
84
228505
3375
アメリカの若者のために
04:03
for young若い people from the USAアメリカ合衆国.
85
231880
3240
何百もの奨学金を獲得しました
04:07
Today今日, among the 23,000
86
235120
3712
今日2万3千人の
04:10
are graduates卒業生 from 83 countries
87
238832
3015
卒業生の中にはアメリカ大陸や
04:13
in the Americasアメリカ大陸, Africaアフリカ and Asiaアジア,
88
241847
3004
アフリカそしてアジアの
83カ国からの出身者がいて
04:16
and enrollment登録 has grown成長した to 123 nations.
89
244851
5603
そしてそれは123カ国へと拡大しました
04:22
More than halfハーフ the students学生の are young若い women女性.
90
250454
2204
半数以上の学生は若い女性です
04:24
They come from 100 ethnicエスニック groupsグループ,
91
252658
1392
彼らは100の民族から成り立ち
04:26
speak話す 50 different異なる languages言語.
92
254050
2025
50カ国の言葉を話します
04:28
WHO Directorディレクター Margaretマーガレット Chanちゃん said,
93
256075
3141
WHO事務局長のマーガレット・チャンは
こう言いました
04:31
"For once一度, if you are poor貧しい, female女性,
94
259216
4038
「もしあなたが貧しく女性で
04:35
or from an indigenous先住民 population人口,
95
263254
2262
先住民族の出身だったら
04:37
you have a distinct明確な advantage利点,
96
265516
1705
それは明らかな利点なのです
04:39
an ethic倫理 that makes作る this medical医療 school学校 uniqueユニークな."
97
267221
4729
あなたはこの学校を
ユニークにする民族の一員ですから」
04:43
Lutherルーサー Castilloカスティーリョ comes来る from Sanサン Pedroペドロ de Tocamachoトカマチョ
98
271950
4150
ルーサー・カスティーヨは
ホンジュラスの太平洋岸にある
04:48
on the Atlantic大西洋 coast海岸 of Hondurasホンジュラス.
99
276100
2870
サン・ペドロ・デ・トカマチョ出身です
04:50
There's no runningランニング water,
100
278970
1912
そこには流れる飲み水もなく
04:52
no electricity電気 there,
101
280882
1800
電気もなく村へたどりつくには
04:54
and to reachリーチ the village, you have to walk歩く for hours時間
102
282682
3600
何時間も歩くか
04:58
or take your chancesチャンス in a pickup拾う truckトラック like I did
103
286282
2913
私のように思い切ってトラックに運を任せて
05:01
skirtingスカート the waves of the Atlantic大西洋.
104
289195
3295
大西洋の波打ち際を走り続けるのです
05:04
Lutherルーサー was one of 40 Tocamachoトカマチョ children子供
105
292490
4641
ルーサーはホンジュラスの人口の
05:09
who started開始した grammar文法 school学校,
106
297131
2003
20%を占めるガリフナと呼ばれる
05:11
the sons息子 and daughters of a black indigenous先住民 people
107
299134
2744
20%を占めるガリフナと呼ばれる
05:13
known既知の as the Garガーífunaファナ,
108
301878
1856
黒人の土着民族の子供たち—
05:15
20 percentパーセント of the Honduranホンジュラス population人口.
109
303734
3476
その中でも学校へ行った
40人の1人でした
05:19
The nearest最も近い healthcare健康管理 was fatal致命的な milesマイル away.
110
307210
5153
一番近い病院は生死を分ける
何マイルも先にありました
05:24
Lutherルーサー had to walk歩く three hours時間 everyすべて day
111
312363
3487
ルーサーは中学校へ通うために
05:27
to middle中間 school学校.
112
315850
1901
毎日3時間歩きました
05:29
Only 17 made that trip旅行.
113
317751
2081
17人だけが通学し
05:31
Only five went行った on to high高い school学校,
114
319832
2104
5人が高校に進み
05:33
and only one to university大学:
115
321936
2164
1人だけ大学に進みました
05:36
Lutherルーサー, to ELAMELAM,
116
324100
2021
ELAMへ行ったルーサーは
05:38
among the first crop作物 of Garガーífunaファナ graduates卒業生.
117
326121
4009
最初のガリフナの卒業生の1人です
05:42
Just two Garガーífunaファナ doctors医師 had preceded前に them
118
330130
2870
それ以前のガリフナの卒業生は
05:45
in all of Honduranホンジュラス history歴史.
119
333000
3044
ホンジュラス史上たった2人だけでした
05:48
Now there are 69, thanksありがとう to ELAMELAM.
120
336044
5901
ELAMのお蔭で今日では69人になりました
05:53
Big大きい problems問題 need big大きい solutionsソリューション,
121
341945
3200
大きな問題には大きな解決策が必要です
05:57
sparked発砲した by big大きい ideasアイデア, imagination想像力 and audacity大胆,
122
345145
3792
大きなアイデアや想像力 そして大胆さも
06:00
but alsoまた、 solutionsソリューション that work.
123
348937
3003
しかしまた有用な解決策も必要です
06:03
ELAM'sELAMの faculty学部 had no handyハンディ evidence証拠 baseベース
124
351940
3330
ELAMの教授陣は
あらかじめ用意された資料もなく
06:07
to guideガイド them, so they learned学んだ the hardハード way,
125
355270
3520
苦労して学びながら学生を指導し
06:10
by doing and correcting訂正する courseコース as they went行った.
126
358790
3689
軌道修正をしながら試行錯誤を続けました
06:14
Even the brightest最も明るい students学生の
127
362479
2262
貧困層コミュニティーから来た
06:16
from these poor貧しい communitiesコミュニティ
128
364741
1913
最も優秀な学生でさえも
06:18
weren'tなかった academically学問的に prepared準備された
129
366654
1676
6年間の医療トレーニングのための
06:20
for six6 years of medical医療 trainingトレーニング,
130
368330
2693
知識は十分でなく
06:23
so a bridgingブリッジ courseコース was setセット up in sciences科学.
131
371023
3657
そんな彼らのために
科学の授業が用意されました
06:26
Then came来た language言語:
132
374680
1575
次に必要なのは
06:28
these were MapucheMapuche, Quechuasケチュア, Guaranグアランí, Garガーífunaファナ,
133
376255
3161
マプチェ、ケチュア、グアラニ、ガリフナ
06:31
indigenous先住民 peoples人々
134
379416
1777
といったスペイン語を
06:33
who learned学んだ Spanishスペイン語 as a second二番 language言語,
135
381193
2200
第二言語として学んだ原住民たちや
06:35
or Haitiansハイチ人 who spokeスポーク Creoleクレオール.
136
383393
2797
クレオール語を話す
ハイチ人たちのための語学教育で
06:38
So Spanishスペイン語 becameなりました part
137
386190
1937
スペイン語が
学部に入る前のカリキュラムに
06:40
of the pre-pre-medプレ・プレ・メディ curriculumカリキュラム.
138
388127
4158
組み込まれました
06:44
Even so, in Cubaキューバ,
139
392285
2942
キューバでは
06:47
the music音楽, the foodフード, the smells臭い,
140
395227
3234
音楽、食、におい
06:50
just about everything was different異なる,
141
398461
2689
あらゆる全てが違っていましたが
06:53
so faculty学部 becameなりました family家族, ELAMELAM home.
142
401150
5005
教師たちは家族のようになり
ELAMは我が家になりました
06:58
Religions宗教 ranged遠隔の from indigenous先住民 beliefs信念
143
406155
2813
宗教は土着信仰から
07:00
to Yorubaヨルバ, Muslimイスラム教徒 and Christianキリスト教の evangelical福音的.
144
408968
4032
ヨルバ、ムスリム教、キリスト教、福音主義
と多岐に渡りました
07:05
Embracing抱きしめる diversity多様性 becameなりました a way of life.
145
413000
4484
異質なものを受け入れることは
そこでの生き方となりました
07:09
Why have so manyたくさんの countries
146
417484
1990
なぜそんなにも多くの国々が
07:11
asked尋ねた for these scholarships奨学金?
147
419474
2475
この奨学金を求めたのでしょうか?
07:13
First, they just don't have enough十分な doctors医師,
148
421949
3252
まず十分な医師がいないということ
07:17
and where they do, their彼らの distribution分布
149
425201
1766
いたとしても
07:18
is skewed歪んだ againstに対して the poor貧しい,
150
426967
2442
貧困層には行き渡っていません
07:21
because our globalグローバル health健康 crisis危機
151
429409
2462
地球規模の医療危機―人的資源の欠乏の為に
07:23
is fed給餌した by a crisis危機 in human人間 resourcesリソース.
152
431871
2965
ますます悪化しているからです
07:26
We are shortショート four4つの to sevenセブン million百万 health健康 workers労働者
153
434836
3852
基本的ニーズを満たす為だけにも
4〜7百万人の
07:30
just to meet会う basic基本的な needsニーズ,
154
438688
2464
医療従事者たちが不足しています
07:33
and the problem問題 is everywhereどこにでも.
155
441152
1858
この問題は至る所で見られます
07:35
Doctors医師 are concentrated濃縮 in the cities都市,
156
443010
2552
医者たちは世界の半分の人口が住む
07:37
where only halfハーフ the world's世界の people liveライブ,
157
445562
2610
医者たちは世界の半分の人口が住む
07:40
and within以内 cities都市,
158
448172
1788
都市に集中しており
07:41
not in the shantytownsスラム街 or South L.A.
159
449960
4179
貧民街や南LAには十分いません
07:46
Here in the Unitedユナイテッド States,
160
454139
1766
アメリカでは
07:47
where we have healthcare健康管理 reform改革,
161
455905
2501
医療制度改革がありますが
07:50
we don't have the professionals専門家 we need.
162
458406
2548
医療従事者たちは不足しています
07:52
By 2020, we will be shortショート
163
460954
2515
2020年までに
07:55
45,000 primary一次 careお手入れ physicians医師.
164
463469
4139
4万5千人のプライマリーケア医師が
不足するでしょう
07:59
And we're alsoまた、 part of the problem問題.
165
467608
2157
我々は問題の一部でもあります
08:01
The Unitedユナイテッド States is the number one importer輸入業者
166
469765
2467
アメリカは発展途上国からの
08:04
of doctors医師 from developing現像 countries.
167
472232
4364
医師の第一の輸入国でもあります
08:08
The second二番 reasons理由 students学生の flock群れ to Cubaキューバ
168
476596
2869
キューバに学生たちが集まる第二の理由は
08:11
is the island's島の own自分の health健康 report報告する cardカード,
169
479465
2227
この島独自の健康レポートカードで
08:13
relying信頼 on strong強い primary一次 careお手入れ.
170
481692
2970
それはしっかりとした
プライマリーケアに依存しています
08:16
A commission手数料 from The Lancetランセット
171
484662
1822
ランセット誌の委員会は
08:18
rates料金 Cubaキューバ among the bestベスト performing実行する
172
486484
2506
キューバを健康において
最も良い成果を上げている
08:20
middle-income中産 countries in health健康.
173
488990
2849
中所得国のひとつと評価しています
08:23
Saveセーブ the Children子供 ranksランク Cubaキューバ
174
491839
1946
NGOセーブ・ザ・チルドレンは
08:25
the bestベスト country in Latinラテン
Americaアメリカ to become〜になる a mother.
175
493785
4636
キューバをラテンアメリカで最も
母親にやさしい国だと評価しています
08:30
Cubaキューバ has similar類似 life expectancy期待
176
498421
2989
キューバはアメリカと同程度の寿命と
08:33
and lower低い infant幼児 mortality死亡 than the Unitedユナイテッド States,
177
501410
3232
より低い新生児死亡率を誇ります
08:36
with fewer少ない disparities格差,
178
504642
2181
地域でのばらつきも比較的低く
08:38
while spending支出 per〜ごと person
179
506823
1800
地域でのばらつきも比較的低く
08:40
one 20thth of what we do on health健康
180
508623
3015
しかも一人当たりの医療コストは
08:43
here in the USAアメリカ合衆国.
181
511638
2149
アメリカの20分の1です
08:45
Academically学問的に, ELAMELAM is toughタフ,
182
513787
2992
ELAMの教育は厳しいですが
08:48
but 80 percentパーセント of its students学生の graduate卒業.
183
516779
3631
80%の学生は卒業します
科目はごく一般的なもので—
08:52
The subjects科目 are familiar身近な
184
520410
1346
08:53
basic基本的な and clinical臨床的 sciences科学
185
521756
2474
基礎そして臨床科学などです
08:56
but there are majorメジャー differences相違.
186
524230
2426
大きな違いは次の点にあります
08:58
First, trainingトレーニング has moved移動した out of the ivory象牙 towerタワー
187
526656
3611
トレーニングは象牙の塔の外で行われ
09:02
and into clinic診療所 classrooms教室 and neighborhoods近隣,
188
530267
2902
授業では診療を近隣住区で実地するのです
09:05
the kinds種類 of places場所 most最も of these grads卒業生 will practice練習.
189
533169
3364
ほとんどの卒業生が将来
実際に働くような場所です
09:08
Sure, they have lectures講義 and hospital病院 rotations回転 too,
190
536533
4094
もちろん彼らは講義や
病院でのシフトもありますが
09:12
but community-basedコミュニティベース learning学習 starts開始する on day one.
191
540627
5030
コミュニティーベースの学習は
第1日目から始まります
09:17
Second二番目, students学生の treat治療する the whole全体 patient患者,
192
545657
3766
次に学生たちは患者のすべてと向き合います
09:21
mindマインド and body,
193
549423
1914
心そして身体です
09:23
in the contextコンテキスト of their彼らの
families家族, their彼らの communitiesコミュニティ
194
551337
2506
家族やコミュニティー
そして文化の関連の中で
09:25
and their彼らの culture文化.
195
553843
2147
患者を診察します
09:27
Third三番, they learn学ぶ publicパブリック health健康:
196
555990
2900
3つ目に彼らは公衆衛生を学びます
09:30
to assess評価する their彼らの patients'患者さんは、 drinking飲酒 water, housingハウジング,
197
558890
3100
彼らの両親が飲む水や家の状況
09:33
socialソーシャル and economic経済的 conditions条件.
198
561990
3296
そして社会的経済的状況を
評価する為です
09:37
Fourth第4, they are taught教えた
199
565286
2531
4つ目に彼らはしっかりとした問診と
09:39
that a good patient患者 interviewインタビュー
200
567817
2767
4つ目に彼らはしっかりとした問診と
09:42
and a thorough完全な clinical臨床的 exam試験
201
570584
2104
徹底的な臨床検査によって
09:44
provide提供する most最も of the clues手がかり for diagnosis診断,
202
572688
2835
診断に必要なヒントの殆どを得られるので
09:47
saving貯蓄 costly高価な technology技術 for confirmation確認.
203
575523
3903
高額な技術で確認する必要がありません
09:51
And finally最後に, they're taught教えた over and over again
204
579426
3550
最後に彼らは何度も何度も
09:54
the importance重要度 of prevention防止,
205
582976
2044
予防の大切さを教えこまれます
09:57
especially特に as chronic慢性の diseases病気
206
585020
2400
特に慢性疾患が
09:59
cripple窮屈な health健康 systemsシステム worldwide世界的に.
207
587420
4160
世界中で医療制度を硬直させているからです
10:03
Suchそのような an in-serviceインサービス learning学習
208
591580
3190
このような実地教育は
10:06
alsoまた、 comes来る with a teamチーム approachアプローチ,
209
594770
2600
チームアプローチと共に行われ
10:09
as much how to work in teamsチーム
210
597370
2867
チームとしての働き方
10:12
as how to lead them,
211
600237
1946
チームの指揮の取り方
10:14
with a dose用量 of humility謙虚.
212
602183
2127
少しの謙虚さの必要性も学びます
10:16
Upon graduation卒業, these doctors医師 shareシェア
213
604310
2800
卒業してからこれらの医師たちは
10:19
their彼らの knowledge知識 with nurse's看護師 aidsエイズ, midwives産婆,
214
607110
2710
その知識を看護師や助産婦
10:21
communityコミュニティ health健康 workers労働者,
215
609820
1970
地域医療従事者と共有します
10:23
to help them become〜になる better at what they do,
216
611790
2386
それは彼らがより良い仕事を
するように育てるためで
10:26
not to replace置き換える them,
217
614176
1945
新たな代わりと
交代させるのではありません
10:28
to work with shamansシャーマン and traditional伝統的な healersヒーラー.
218
616121
3129
彼らは伝統的な呪術師や
治癒師と協力もします
10:33
ELAM'sELAMの graduates卒業生:
219
621311
2559
ELAMの卒業生たち—
10:35
Are they proving証明する this audacious大胆な experiment実験 right?
220
623870
4657
この大胆な試みが正しいと実証しているでしょうか
10:40
Dozens数十 of projectsプロジェクト give us an inkling言葉遣い
221
628527
2295
数十のプロジェクトから
10:42
of what they're capable可能な of doing.
222
630822
2568
それを実証できそうだと分かります
10:45
Take the Garガーífunaファナ grads卒業生.
223
633390
1763
ガリフナの卒業生たち
10:47
They not only went行った to work back home,
224
635153
2190
彼らは故郷で働く為に帰っただけでなく
10:49
but they organized組織された their彼らの communitiesコミュニティ to buildビルドする
225
637343
2407
自分たちでコミュニティーを動かし
10:51
Honduras'ホンジュラスの first indigenous先住民 hospital病院.
226
639750
3401
ホンジュラス初の先住民の病院を建てました
10:55
With an architect's建築家 help,
227
643151
2149
建築家の助けを借り
10:57
residents住民 literally文字通り raised育った it from the ground接地 up.
228
645300
4477
現地の人々は文字通り1から立ち上げ
11:01
The first patients患者 walked歩いた throughを通して the doorsドア
229
649777
2182
2007年12月に最初の患者がそのドアから
11:03
in December12月 2007,
230
651959
2340
足を踏み入れました
11:06
and since以来 then, the hospital病院 has received受け取った
231
654299
2509
その時以来 病院は
11:08
nearlyほぼ one million百万 patient患者 visits訪問.
232
656808
3150
100万人近くの来院数を記録しました
11:11
And government政府 is paying払う attention注意,
233
659958
2161
政府も注目し
11:14
upholding擁護する the hospital病院 as a modelモデル
234
662119
2521
この病院をホンジュラス農村地の
11:16
of rural農村 publicパブリック health健康 for Hondurasホンジュラス.
235
664640
5179
公衆衛生モデルとして掲げました
11:21
ELAM'sELAMの graduates卒業生 are smartスマート,
236
669819
3648
ELAMの卒業生たちは頭脳明晰で
11:25
strong強い and alsoまた、 dedicated専用.
237
673467
3453
強く そして熱心です
11:28
Haitiハイチ, January1月 2010.
238
676920
4354
ハイチ 2010年1月
11:33
The pain痛み.
239
681274
1835
痛みが国を襲いました
11:35
People buried埋葬された under 30 million百万 tonsトン of rubble瓦礫.
240
683109
4003
人々は3千万トンの瓦礫の下に埋もれました
11:39
Overwhelming圧倒的.
241
687112
2149
圧倒される光景でした
11:41
Three hundred forty40 Cubanキューバ doctors医師
242
689261
1878
340人のキューバ人医師達が
11:43
were already既に on the ground接地 long term期間.
243
691139
2441
既に長期に渡り現地で働いていました
11:45
More were on their彼らの way. Manyたくさんの more were needed必要な.
244
693580
2403
増員が予定されていましたが
より多くの医師が必要でした
11:47
At ELAMELAM, students学生の worked働いた round円形 the clockクロック
245
695983
3244
ELAMでは、学生達が24時間体制で
11:51
to contact接触 2,000 graduates卒業生.
246
699227
3218
2千人の卒業生達に連絡をとっていました
11:54
As a result結果, hundreds数百 arrived到着した in Haitiハイチ,
247
702445
3184
結果として数百名がハイチに着き
11:57
27 countries'また、 worth価値, from Maliマリ in the Saharaサハラ
248
705629
4297
その内訳は27カ国
12:01
to StSt. Luciaルチア, Boliviaボリビア, Chileチリ and the USAアメリカ合衆国.
249
709926
4488
サハラにあるマリ共和国からセントルシア、
ボリビア、チリ、アメリカまで様々でした
12:06
They spokeスポーク easily簡単に to each other in Spanishスペイン語
250
714414
3296
みんなスペイン語で互いに会話し
12:09
and listened聞いた to their彼らの patients患者 in Creoleクレオール
251
717710
2689
キューバのELAMからきた
ハイチの医学生のおかげで
12:12
thanksありがとう to Haitianハイチ語 medical医療 students学生の
252
720399
2126
患者がクレオール語で
話すのを聞き取りました
12:14
flown飛ぶ in from ELAMELAM in Cubaキューバ.
253
722525
2227
患者がクレオール語で
話すのを聞き取りました
12:16
Manyたくさんの stayed滞在した for months数ヶ月,
254
724752
1688
彼らの多くはコレラの流行にも関わらず
12:18
even throughを通して the choleraコレラ epidemic流行.
255
726440
2778
数ヶ月残りました
12:21
Hundreds百人 of Haitianハイチ語 graduates卒業生
256
729218
2340
何百人ものハイチ人卒業生たちが
12:23
had to pickピック up the pieces作品,
257
731558
2722
瓦礫のかけらを拾い
12:26
overcome克服する their彼らの own自分の heartbreak悲しみ,
258
734280
2014
心痛を乗り越え
12:28
and then pickピック up the burden重荷
259
736294
1866
ハイチの新しい公共医療制度を作るという
12:30
of building建物 a new新しい publicパブリック health健康 systemシステム for Haitiハイチ.
260
738160
3568
重荷を背負うと決めました
12:33
Today今日, with aid援助 of organizations組織 and governments政府
261
741728
2497
今日ノルウェーからキューバ、ブラジルまでの
12:36
from Norwayノルウェー to Cubaキューバ to Brazilブラジル,
262
744225
2553
政府や団体の助けを借り
12:38
dozens数十 of new新しい health健康 centersセンター have been built建てられた,
263
746778
2226
数十の新たな医療センターが建てられました
12:41
staffed職員, and in 35 cases症例, headed先行
264
749004
3571
そのうち35はELAM卒業生が指揮を取ります
12:44
by ELAMELAM graduates卒業生.
265
752575
3922
そのうち35はELAM卒業生が指揮を取ります
12:48
Yetまだ the Haitianハイチ語 storyストーリー
266
756497
1868
しかしこのハイチの物語は
12:50
alsoまた、 illustrates説明する some of the biggerより大きい problems問題
267
758365
2059
多くの国々が直面する
12:52
faced直面する in manyたくさんの countries.
268
760424
2216
より大きな問題を描き出しています
12:54
Take a look:
269
762640
1744
みて下さい
12:56
748 Haitianハイチ語 graduates卒業生 by
2012, when choleraコレラ struck打たれた,
270
764384
5782
2012年コレラが襲った時
748名のハイチ人卒業生たちがいましたが
13:02
nearlyほぼ halfハーフ workingワーキング in the publicパブリック health健康 sectorセクタ
271
770166
3746
半分は公共の医療セクターで働き
13:05
but one quarter四半期 unemployed失業者,
272
773912
2071
4分の1は職がなく
13:07
and 110 had left Haitiハイチ altogether全部.
273
775983
6110
110名はハイチを離れていました
13:14
So in the bestベスト case場合 scenariosシナリオ,
274
782093
2768
最良のシナリオでは
13:16
these graduates卒業生 are staffing人材派遣
275
784861
1870
これらの卒業生は続々と職に就き
13:18
and thusしたがって strengthening強化 publicパブリック health健康 systemsシステム,
276
786731
3249
公共医療システムを強化します
13:21
where oftenしばしば they're the only doctors医師 around.
277
789980
3179
往々にして彼らしか
医師になる者はいない状況です
13:25
In the worst最悪 cases症例, there are simply単に not enough十分な jobsジョブ
278
793159
2791
最悪のケースでは
最貧民層が治療を受ける
13:27
in the publicパブリック health健康 sectorセクタ,
279
795950
1642
公共医療セクターに
13:29
where most最も poor貧しい people are treated治療された,
280
797592
2566
十分な働き口が無く
13:32
not enough十分な political政治的 will, not enough十分な resourcesリソース,
281
800158
2799
政治の活力も資源も
13:34
not enough十分な anything —
282
802957
2206
何もかもが足りず―
13:37
just too manyたくさんの patients患者 with no careお手入れ.
283
805163
3453
ただ溢れる患者が
ケアを受けられずにいます
13:40
The grads卒業生 face pressure圧力 from their彼らの families家族 too,
284
808616
2984
卒業生たちは家族からの
プレッシャーにも直面します
13:43
desperate絶望的な to make ends終わり meet会う,
285
811600
2303
生活するのに必死で
13:45
so when there are no publicパブリック sectorセクタ jobsジョブ,
286
813903
2576
公共セクターの働き口がない場合は
13:48
these new新しい MDsMD decamp脱走 into privateプライベート practice練習,
287
816479
2621
これらの新人医師たちは
個人開業医に落ち着いてしまったり
13:51
or go abroad海外 to send送信する moneyお金 home.
288
819100
4015
仕送りをするために
海外へ出稼ぎに出たりしてしまうのです
13:55
Worst最悪 of all, in some countries,
289
823115
3185
最悪の例では ある国々では
13:58
medical医療 societies社会 influence影響 accreditation認定 bodies
290
826300
2936
医学会が免許認定機関に影響を及ぼし
14:01
not to honor名誉 the ELAMELAM degree,
291
829236
3015
ELAM の学位を認めさせません
14:04
fearful恐ろしい these grads卒業生 will take their彼らの jobsジョブ
292
832251
2317
彼らが自分たちの働き口や
14:06
or reduce減らす their彼らの patient患者 loads負荷 and income所得.
293
834568
3555
患者を奪い 生活を脅かすのではないかという
焦りに駆られるのです
14:10
It's not a question質問 of competenciesコンピテンシー.
294
838123
2981
これは能力の問題ではありません
14:13
Here in the USAアメリカ合衆国, the Californiaカリフォルニア Medical医療 Boardボード
295
841104
2508
ここアメリカでは
カリフォルニア州医事審議会が
14:15
accredited認定された the school学校 after rigorous厳しい inspection検査,
296
843612
3600
厳しい審査の後にELAMを認定し
14:19
and the new新しい physicians医師 are making作る good
297
847212
2048
新たに医師になった卒業生たちは
14:21
on Cuba'sキューバの big大きい betベット,
298
849260
2191
次々と審査を通過し
14:23
passing通過 their彼らの boardsボード and accepted受け入れられた
299
851451
1811
ニューヨーク、シカゴ、ニューメキシコ等
14:25
into highly高く respected敬意を表する residencies居住地
300
853262
2385
誉高い場所での臨床研修へ受け入れられ―
14:27
from New新しい Yorkヨーク to Chicagoシカゴ to New新しい Mexicoメキシコ.
301
855647
4091
キューバの大いなる賭けに
良い結果をもたらしています
14:31
Two hundred strong強い, they're coming到来
302
859738
2625
200人ものそうした卒業生たちが
14:34
back to the Unitedユナイテッド States energized励まされた,
303
862363
2385
アメリカに戻り やる気に溢れて
14:36
and alsoまた、 dissatisfied不満.
304
864748
2587
同時に不満を抱えています
14:39
As one grad卒業生 put it,
305
867335
1631
卒業生の1人が言ったように
14:40
in Cubaキューバ, "We are trained訓練された to provide提供する quality品質 careお手入れ
306
868966
3454
キューバでは「私たち医師は最小限の資源で
質の良いケアを提供するように
14:44
with minimal最小限 resourcesリソース,
307
872420
2002
訓練されています
14:46
so when I see all the resourcesリソース we have here,
308
874422
2576
だからこれだけの資源を目にして
14:48
and you tell me that's not possible可能,
309
876998
2162
それができないと言うのが信じられません
14:51
I know it's not true真実.
310
879160
2170
それは間違いです
14:53
Not only have I seen見た it work, I've done完了 the work."
311
881330
5619
そうするのを見てきただけでなく
自分でもやってきたのですから」
14:58
ELAM'sELAMの graduates卒業生,
312
886949
1961
ELAM卒業生たちは
15:00
some from right here in D.C. and Baltimoreボルチモア,
313
888910
3517
ワシントンDCやボルチモアの
非常に貧しい家庭から
15:04
have come from the poorest最貧 of the poor貧しい
314
892427
3168
ワシントンDCやボルチモアの
非常に貧しい家庭から
15:07
to offer提供 health健康, education教育
315
895595
2333
彼らのコミュニティーに医療、教育
15:09
and a voice音声 to their彼らの communitiesコミュニティ.
316
897928
2916
声を届けにやって来ました
15:12
They've彼らは done完了 the heavyヘビー lifting持ち上げる.
317
900844
2652
彼らは力を尽くしてきました
15:15
Now we need to do our part
318
903496
2014
さあ私たちも2万3千人を超え
15:17
to supportサポート the 23,000 and counting数える,
319
905510
3617
増え続ける彼らに力を貸すべきです
15:21
All of us —
320
909127
1354
私たち皆-
15:22
foundations財団, residency居住 directors取締役, press押す,
321
910481
3634
基金、臨床研修プログラムディレクター、メディア
15:26
entrepreneurs起業家, policymakers政策立案者, people —
322
914115
3184
起業家、政治家、一般の人々-
15:29
need to stepステップ up.
323
917299
2153
皆が立ち上がる時です
15:31
We need to do much more globally世界的に
324
919452
1991
私たちはもっと世界規模で
15:33
to give these new新しい doctors医師 the opportunity機会
325
921443
2939
これらの新しい医師たちに
15:36
to prove証明する their彼らの mettle卑劣な.
326
924382
2393
彼らの気概を活かすチャンスを与えるべきです
15:38
They need to be ableできる
327
926775
1003
彼らは
15:39
to take their彼らの countries'また、 licensingライセンス exams試験.
328
927778
3204
それぞれの国の資格試験を
受けることができなければなりません
15:42
They need jobsジョブ in the publicパブリック health健康 sectorセクタ
329
930982
2948
彼らは公共医療セクターや
15:45
or in nonprofit非営利団体 health健康 centersセンター
330
933930
1755
非営利医療センターのような場所で
15:47
to put their彼らの trainingトレーニング and commitmentコミットメント to work.
331
935685
3847
学んだ事や献身を
活かせる仕事に就くべきなのです
15:51
They need the chanceチャンス to be
332
939532
2283
彼らは患者に求められている医師となるための
15:53
the doctors医師 their彼らの patients患者 need.
333
941815
4859
チャンスが必要なのです
15:58
To move動く forward前進,
334
946674
1857
前進するためには
16:00
we mayかもしれない have to find our way back
335
948531
2992
始めに戻ることも必要かもしれません
16:03
to that pediatrician小児科医 who would
336
951523
2183
私が子供の頃 シカゴの南の
貧しい地区にある
16:05
knockノック on my family's家族の doorドア
337
953706
1687
我が家のドアをノックした
16:07
on the South Side of Chicagoシカゴ when I was a kidキッド,
338
955393
3186
あの小児科医
患者の家々を見て回ってくれた
16:10
who made house callsコール,
339
958579
1910
私達のための公僕だったあの医師を
16:12
who was a publicパブリック servantサーバント.
340
960489
2891
思い出します
16:15
These aren'tない suchそのような new新しい ideasアイデア
341
963380
1823
これらは医療のあるべき姿として
16:17
of what medicine医学 should be.
342
965203
2362
それほど新しいアイデアではありません
16:19
What's new新しい is the scalingスケーリング up
343
967565
2725
新しいのはプログラムが
育ち進化していること
16:22
and the faces of the doctors医師 themselves自分自身:
344
970290
3383
そして医師たちの顔ぶれです
16:25
an ELAMELAM graduate卒業 is more likelyおそらく to be a she
345
973673
3457
ELAM卒業生は女性である確率のほうが
16:29
than a he;
346
977130
1930
高くなりますし―
16:31
In the Amazonアマゾン, Peruペルー or Guatemalaグアテマラ,
347
979060
2927
アマゾン、ベルー、グァテマラの
16:33
an indigenous先住民 doctor医師;
348
981987
2351
土着民族の医師 あるいは
16:36
in the USAアメリカ合衆国, a doctor医師 of color
349
984338
3014
アメリカではスペイン語を流暢に話す
16:39
who speaks話す fluent流暢 Spanishスペイン語.
350
987352
2396
有色人種の医師が増えるのですから
16:41
She is well trained訓練された, can be counted数えられた on,
351
989748
3679
そうした女医達は よく訓練され 頼りになる
16:45
and shares株式 the face and culture文化 of her patients患者,
352
993427
3644
彼女の診る患者と同じ
顔つきや文化を共有している
16:49
and she deserves〜に値する our supportサポート surely確かに,
353
997071
3409
実に私達がサポートするべき相手です
16:52
because whetherかどうか by subway地下鉄, muleミュール, or canoeカヌー,
354
1000480
4466
彼女たちは 地下鉄やロバやカヌーに乗って―
16:56
she is teaching教える us to walk歩く the walk歩く.
355
1004946
2998
私達に「歩むべき歩み」を
教えてくれているのですから
16:59
Thank you. (Applause拍手)
356
1007944
5570
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Reiko O Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com