sponsored links
TEDSalon Berlin 2014

Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

ダリア・ファン・ベルケン: なぜピアノを路上や空中に持ち出すのか

June 24, 2014

ピアニストのダリア・ファン・ベルケンはゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルのバロック鍵盤音楽に恋をしています。今、彼女は他者の中に、この情熱の火をつけることを目指しています。このトークの中で、彼女はヘンデルの激しい感情の浮き沈みを奏でてくれますー空中を飛び、街角を走り、もちろんステージ上で、ピアノを操りながら。

Daria van den Bercken - Pianist
Daria van den Bercken has played piano with major Dutch orchestras, and performed many a recital in her country’s famed concert halls. But her larger vision is to bring classical music to the masses. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
最近 私はブラジルの大聴衆の上空で
00:17
Recently, I flew over a crowd
ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルの
00:19
of thousands of people in Brazil
音楽を演奏しました
00:21
playing music by George Frideric Handel.
又 アムステルダムの街を車で走りながら
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
再び同じ作曲家の音楽を演奏しました
00:28
again playing music by this same composer.
ご覧ください
00:31
Let's take a look.
(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「アレグロ」
演奏:ダリア・ファン・ベルケン)
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro."
Performed by Daria van den Bercken.)
(ビデオ)ダリア・ファン・ベルケン
私はここの3階に住んでいます
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I
live there on the third floor.
(オランダ語)この角に住んでいます
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
本当にこの角を曲がった所に住んでるんですよ
00:57
I actually live there, around the corner.
心から歓迎しますよ
00:59
and you'd be really welcome.
(オランダ語) 楽しそうだね? 子供(オランダ語) そうだね!
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun?
Child: (In Dutch) Yes!
(オランダ語)「ヘンデルハウスコンサート」
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
(拍手)
01:28
(Applause)
これは全て 様々な理由から行う
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
本物の魅惑的な体験です
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
何故そんなことをしているのかと聞かれるかもしれません
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
音楽家の日常生活の典型とは
01:48
They're not really typical for a musician's
あまり言えませんからね
01:50
day-to-day life.
そうですね それは音楽に恋をしたからです
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
そしてその音楽を出来るだけ多くの人たちと
01:56
and I wanted to share it with as many people
分かち合いたかったからです
01:59
as possible.
これは2,3年前に始めました
02:01
It started a couple of years ago.
インフルエンザで家の中にいて
ソファーに座っていました
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
少しインターネットを見ていると
02:07
and browsing the Internet a little,
そこでヘンデルが鍵盤のための作品を
02:09
when I found out that Handel had written works
書いていたことに気づいたのです
02:12
for the keyboard.
そうです 驚きました
そのことを知りませんでしたからね
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
そこで譜面をダウンロードして演奏を始めました
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
次に 私は純粋で先入観のない
02:21
And what happened next was
02:22
that I entered this state of pure,
02:26
unprejudiced amazement.
驚愕の状態に入ったのです
それは音楽に対して
02:29
It was an experience
完全に畏れを抱いた状態で
02:31
of being totally in awe of the music,
しばらく感じたことのなかった経験でした
02:34
and I had not felt that in a long time.
これを聴いてみると想像がつき易いかもしれません
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
私が弾いた楽曲の最初の部分は
02:42
The first piece that I played through
こんな風に始まります
02:46
started like this.
(音楽)
02:49
(Music)
とてもメランコリックな響きですよね
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
そうやってページをめくると次は
03:18
And I turned the page and what came next
こんな感じです
03:21
was this.
(音楽)
03:23
(Music)
とてもエネルギッシュですよね
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
数分の間で
03:54
So within a couple of minutes,
楽曲がまだ終わらない内に
03:57
and the piece isn't even finished yet,
二つのとても対照的な特徴を経験しました
03:59
I experienced two very contrasting characters:
つまり美しいメランコリーと純然たるエネルギー
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
それら二つの要素は極めて重要な
04:07
And I consider these two elements to be
人間の表情だと思います
04:09
vital human expressions.
そして音楽の清らかさのお蔭で
04:12
And the purity of the music makes you hear it
とても効果的に聴こえてくるのです
04:14
very effectively.
04:19
I've given a lot of children's concerts
7、8歳の子供のコンサートを沢山催してきました
04:22
for children of seven and eight years old,
バッハやベートーヴェンたとえ シュトックハウゼンであっても
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
ジャズであったとしても
04:29
even Stockhausen,
私がピアノを弾く度に
04:30
or some jazzy music,
子供たちはそれに耳を傾ようと心を開きます
04:33
they are open to hear it,
心から聴こうとするのです
04:35
really willing to listen,
彼らはそうするのが心地良いのです
04:37
and they are comfortable doing so.
わずか数歳年上の
04:40
And when classes come in
11,12歳の子供たちがクラスにやってくると
04:42
with children who are just a few years older,
その子たちはそこまで辿り着く事が
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
もう 難しくなっているなと感じる事があります
04:50
in reaching them like that.
音楽の複雑さが確かに問題になるのですが
04:52
The complexity of the music does become an issue,
実際には 他人の意見つまり
04:56
and actually the opinions of others —
親や友達 メディア等の意見が
影響を持ち始めるのです
05:00
parents, friends, media — they start to count.
しかし幼い子供たちは
05:04
But the young ones, they don't question
自分自身の意見を疑いません
05:07
their own opinion.
彼らは常に驚異の状態にあります
05:10
They are in this constant state of wonder,
たとえ大人になっても この7歳児のように
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
音楽を聴き続けられると
05:17
like these seven-year-old children,
私は固く信じています
05:19
even when growing up.
だから私は
05:22
And that is why I have played
コンサートホールだけでなく
05:24
not only in the concert hall
路上やオンライン 空中でコンサートをするのです
05:26
but also on the street, online, in the air:
驚異の状態を感じる為です
05:30
to feel that state of wonder,
真に耳を澄ます為です
05:33
to truly listen,
そして音楽を先入観を持たずに聴く為です
05:35
and to listen without prejudice.
今から皆さんを
05:39
And I would like to invite you
その体験にご招待したいと思います
05:41
to do so now.
(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「シャコンヌ・ト長調」
演奏:ダリア・ファン・デン・ベルケン)
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major."
Performed by Daria van den Bercken.)
(拍手)
09:17
(Applause)
有難う
09:23
Thank you.
(拍手)
09:25
(Applause)
Translator:Shoko Takaki
Reviewer:Claire Ghyselen

sponsored links

Daria van den Bercken - Pianist
Daria van den Bercken has played piano with major Dutch orchestras, and performed many a recital in her country’s famed concert halls. But her larger vision is to bring classical music to the masses.

Why you should listen

Pianist Daria van den Bercken makes classical music lovers — and those who had no idea that they appreciated this kind of music — listen to classic composers with fresh ears. She has played with the Rotterdam Philharmonic Orchestra, the Arnhem Philharmonic Orchestra and the Radio Philharmonic Orchestra, and is a regular guest at the Concertgebouw Amsterdam. But it’s bringing classic music to unexpected audiences where her passion engages.

While sick with the flu several years ago, Daria discovered the keyboard compositions of George Frideric Handel. She wanted to bring these beautiful works to the masses. With her project ‘Handel at the Piano,’ she played these pieces in unexpected places — even flying with her piano 25-feet over the audience at the Virada Cultural Festival in São Paulo, Brazil. Through a series of concerts, and an album, she asked audiences to rethink Handel.

Daria’s latest project is 'Keys to Mozart,' an effort to breathe new life into Mozart’s piano works. She is preparing to record an album for Sony Classical and will play a series of concerts too.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.