ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Fred Swaniker: The leaders who ruined Africa, and the generation who can fix it

フレッド·スワニカー: アフリカを荒廃させた指導者とアフリカを回復させる世代

Filmed:
1,361,366 views

18歳になるまでにフレッド·スワニカーはガーナ、ガンビア、ボツワナ、ジンバブエで暮らしてきました。アフリカの色々な国で暮らした子ども時代に学んだことは、社会制度がしっかりした社会では優れた指導者でもさほど大きな違いを生み出せませんが、社会制度の整わない国では指導者が国を築きもできれば壊すこともできるということです。スワニカーは異なる世代のアフリカの指導者に目を向け、未来の指導者をいかに育てるかという構想を熱っぽく語ります。
- Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I experienced経験豊富な my first coupクーデター d'd 'étatタット at the age年齢 of four4つの.
0
874
4251
私は4歳の時 はじめて
クーデターを経験しました
00:17
Because of the coupクーデター d'd 'étatタット,
1
5125
1710
クーデターのために
00:18
my family家族 had to leave離れる my nativeネイティブ home of Ghanaガーナ
2
6835
3127
家族は祖国ガーナを離れ
00:21
and move動く to the Gambiaガンビア.
3
9962
2216
ガンビアに移りました
00:24
As luck would have it,
4
12178
1721
運が悪いことに
00:25
six6 months数ヶ月 after we arrived到着した,
5
13899
1733
移住して半年後
00:27
they too had a military軍事 coupクーデター.
6
15632
3071
そこでも軍事クーデターが
起こりました
00:30
I vividly鮮やかに remember思い出す beingであること woken目覚めた
up in the middle中間 of the night
7
18703
2418
真夜中に起こされ
00:33
and gathering集まる the few少数 belongings所持品 we could
8
21121
2227
僅かばかりの所持品をかき集め
00:35
and walking歩く for about two hours時間
9
23348
2949
2時間ほど歩いて
隠れ家まで行ったのを
00:38
to a safe安全 house.
10
26297
2046
はっきり覚えています
00:40
For a week週間, we slept寝た under our bedsベッド
11
28343
2832
銃弾が窓から
飛び込んでくるのを恐れ
00:43
because we were worried心配している that bullets弾丸
mightかもしれない fly飛ぶ throughを通して the window.
12
31175
4781
1週間ベッドの下で
寝ていました
00:47
Then, at the age年齢 of eight8,
13
35956
2182
それから8歳の時に
00:50
we moved移動した to Botswanaボツワナ.
14
38138
2127
家族はボツワナに移りました
00:52
This time, it was different異なる.
15
40265
2193
今回は前回と違って
00:54
There were no coupsクーデター.
16
42458
1834
クーデターはありませんでした
00:56
Everything worked働いた. Great education教育.
17
44292
3043
全てが順調で
素晴らしい教育も受けられました
00:59
They had suchそのような good infrastructureインフラ
that even at the time they had
18
47335
2975
インフラも良く
当時のボツワナでは
01:02
a fiber-optic光ファイバー telephone電話 systemシステム,
19
50310
1901
光ファイバー電話が
01:04
long before it had reached到達した Western西洋 countries.
20
52211
3049
西洋で普及するずっと前から
使われていたのです
01:09
The only thing they didn't have
21
57466
1883
ボツワナになかったのは
01:11
is that they didn't have
22
59349
1330
自前のテレビ局だけでした
01:12
their彼らの own自分の national全国 televisionテレビ station,
23
60679
2650
自前のテレビ局だけでした
01:15
and so I remember思い出す watching見ている
24
63329
1891
そのため 隣国の
南アフリカのテレビを見ており
01:17
TVテレビ from neighboring隣接 South Africaアフリカ,
25
65220
2485
そのため 隣国の
南アフリカのテレビを見ており
01:19
and watching見ている Nelsonネルソン Mandelaマンデラ in jail刑務所
26
67705
2621
獄中にいるネルソン・マンデラが
01:22
beingであること offered提供された a chanceチャンス to come out
27
70326
2295
アパルトヘイト闘争から
手を引けば釈放すると
01:24
if he would give up the apartheidアパルトヘイト struggle闘争.
28
72621
2880
持ちかけられたのが
報じられていました
01:27
But he didn't. He refused拒否された to do that
29
75501
1115
マンデラは
これに応じず
01:28
until〜まで he actually実際に achieved達成された his objective目的
30
76616
1848
南アからアパルトヘイトを
なくす目標を
01:30
of freeing解放する South Africaアフリカ from apartheidアパルトヘイト.
31
78464
3212
諦めることは
ありませんでした
01:33
And I remember思い出す feeling感じ how just one good leaderリーダー
32
81676
4033
そして たった一人の
優れた指導者が
01:37
could make suchそのような a big大きい difference in Africaアフリカ.
33
85709
4848
アフリカにどれほど大きな違いを
もたらせるか 感銘を受けました
01:42
Then at the age年齢 of 12,
34
90557
2273
そして私が12歳の時
01:44
my family家族 sent送られた me to high高い school学校 in Zimbabweジンバブエ.
35
92830
3340
家族は私をジンバブエの中学に
行かせてくれました
01:48
Initially当初, this too was amazing素晴らしい:
36
96170
3577
そこも最初の頃は
素晴らしいものでした
01:51
growing成長する economy経済, excellent優れた infrastructureインフラ,
37
99747
5186
成長を続ける経済
素晴らしいインフラ
01:56
and it seemed見えた like it was a modelモデル
38
104933
2036
まるでアフリカの経済発展の
01:58
for economic経済的 development開発 in Africaアフリカ.
39
106969
2689
お手本のようでありました
02:01
I graduated卒業した from high高い school学校 in Zimbabweジンバブエ
40
109658
1991
ジンバブエの高校を卒業し
02:03
and I went行った off to collegeカレッジ.
41
111649
1421
外国の大学に進学しました
02:05
Six6人 years later後で, I returned戻ってきた to the country.
42
113070
4091
6年後 ジンバブエに
戻ってきた時には
02:09
Everything was different異なる.
43
117161
1984
全てが変わっていました
02:11
It had shattered砕けた into pieces作品.
44
119145
3251
国はバラバラになっていました
02:14
Millions何百万 of people had emigrated移住した,
45
122396
3210
何百万人もが国を逃れ
02:17
the economy経済 was in a shambles騒ぎ,
46
125606
1807
経済はメチャメチャで
02:19
and it seemed見えた all of a sudden突然 that 30 years
47
127413
1591
30年間の発展が突如
消え失せたかのようでした
02:20
of development開発 had been wiped拭いた out.
48
129004
2885
02:23
How could a country go so bad悪い so fast速い?
49
131889
3488
どうしてジンバブエは
そんなに急速に悪化したのでしょう?
02:27
Most最も people would agree同意する
50
135377
1613
多くの人が認めているのは
02:28
that it's all because of leadershipリーダーシップ.
51
136990
2188
すべては指導者のせい
ということです
02:31
One man, President大統領 Robertロバート Mugabeムガベ,
52
139178
3780
ロバート・ムガベ大統領という男が
02:34
is almostほぼ single-handedly片手で responsible責任ある
53
142958
1210
たった一人で
02:36
for having持つ destroyed破壊されました this country.
54
144168
3347
この国を崩壊させてしまったのです
02:39
Now, all these experiences経験 of living生活 in different異なる
55
147515
1729
アフリカの様々な国で
02:41
parts部品 of Africaアフリカ growing成長する up
56
149244
2431
成長期を過ごした経験は
02:43
did two things to me.
57
151675
1822
私に二つものを
与えてくれました
02:45
The first is it made me fall in love with Africaアフリカ.
58
153497
4279
第一にアフリカへの愛です
02:49
Everywhereどこにでも I went行った,
59
157776
1923
どこに行っても
02:51
I experienced経験豊富な the wonderful素晴らしい beauty美しさ of our continent大陸
60
159699
2678
アフリカの
見事な美しさを体験し
02:54
and saw the resilience反発力 and the spirit精神 of our people,
61
162377
3157
人々の力強さや精神を
見てきました
02:57
and at the time, I realized実現した that I wanted to dedicate捧げる
62
165534
1927
残りの人生をかけ
アフリカのために働き
02:59
the rest残り of my life to making作る this continent大陸 great.
63
167461
4781
素晴らしい大陸したいと
思うようになったのは その頃です
03:04
But I alsoまた、 realized実現した that making作る Africaアフリカ great
64
172242
1902
同時に アフリカを
素晴らしい大陸にするには
03:06
would require要求する addressingアドレッシング this issue問題 of leadershipリーダーシップ.
65
174144
3317
この指導者の問題を
解決する必要があると気付きました
03:09
You see, all these countries I lived住んでいました in,
66
177461
2171
お話ししたように
私が暮らした国々 —
03:11
the coupsクーデター d'd 'étatタット
67
179632
1992
ガーナや ガンビアや
03:13
and the corruption腐敗 I'd seen見た in Ghanaガーナ and Gambiaガンビア
68
181624
3059
ジンバブエでは
03:16
and in Zimbabweジンバブエ,
69
184683
2722
クーデターや汚職を
目の当たりにしましたが
03:19
contrasted対比 with the wonderful素晴らしい examples I had seen見た
70
187405
4453
対照的に
ボツワナや南アフリカでは
03:23
in Botswanaボツワナ and in South
Africaアフリカ of good leadershipリーダーシップ.
71
191858
4554
素晴らしいリーダーシップの
実例が見られました
03:28
It made me realize実現する that Africaアフリカ would rise上昇 or fall
72
196412
4083
指導者の質で
アフリカは
03:32
because of the quality品質 of our leaders指導者.
73
200495
3679
良くも悪くもなることが
分かったのです
03:36
Now, one mightかもしれない think, of courseコース,
74
204174
2249
指導者が重要なのは
03:38
leadershipリーダーシップ matters問題 everywhereどこにでも.
75
206423
2768
どこでも同じだと
思うかもしれません
03:41
But if there's one thing you take
away from my talk today今日, it is this:
76
209191
4230
しかし 今日の私の話から
学ぶことが一つあるとすれば
03:45
In Africaアフリカ, more than anywhereどこでも elseelse in the world世界,
77
213421
3129
「アフリカは 世界のどこよりも
03:48
the difference that just one good leaderリーダー can make
78
216550
3326
一人の優れた指導者に
もたらせる違いが大きい」
03:51
is much greater大きい than anywhereどこでも
elseelse, and here'sここにいる why.
79
219876
3559
ということです
なぜなら —
03:55
It's because in Africaアフリカ, we have weak弱い institutions機関,
80
223435
2790
アフリカは 司法や憲法
03:58
like the judiciary司法, the constitution憲法,
81
226225
2678
市民社会などの
04:00
civil市民 society社会 and so forth前進.
82
228903
3191
社会制度が貧弱だからです
04:04
So here'sここにいる a general一般 ruleルール of thumb親指 that I believe in:
83
232094
3850
経験的に言えるのは
04:07
When societies社会 have strong強い institutions機関,
84
235944
2767
社会制度がしっかりした社会では
04:10
the difference that one good
leaderリーダー can make is limited限られた,
85
238711
3262
一人の指導者にできることは
制限されていますが
04:13
but when you have weak弱い institutions機関,
86
241973
2207
社会制度の整わない社会では
04:16
then just one good leaderリーダー
87
244180
1730
一人の指導者に
国を築きもできれば
04:17
can make or breakブレーク that country.
88
245910
2148
崩壊させもできる
ということです
04:20
Let me make it a bitビット more concreteコンクリート.
89
248058
3308
より具体的に
お話ししましょう
04:23
You become〜になる the president大統領 of the Unitedユナイテッド States.
90
251366
3049
あなたがアメリカの
大統領になったとしましょう
04:26
You think, "Wowワオ, I've arrived到着した.
91
254415
2272
「ワオ ついに登りつめた
04:28
I'm the most最も powerful強力な man in the world世界."
92
256687
3063
世界で最も権力のある男になった」と
思うことでしょう
04:31
So you decide決めます, perhapsおそらく let me passパス a law法律.
93
259750
3686
それで ひとつ法律でも
作ってやろうと思うと
04:35
All of a sudden突然, Congress会議 tapsタップ you on the shoulderショルダー
94
263436
1542
突然 議会に肩をたたかれ
04:36
and says言う, "No, no, no, no, no, you can't do that."
95
264978
3133
「ちょっと ちょっと
ダメですよ」と言われます
04:40
You say, "Let me try this way."
96
268111
2709
「ひとつこんな風にしてみたい」と
あなたが言うと
04:42
The Senate上院 comes来る and says言う, "Uh-uhうーん,
97
270820
1453
上院が立ちはだかって
04:44
we don't think you can do that."
98
272273
2828
「そんなのダメです」と
言われます
04:47
You say, perhapsおそらく, "Let me print印刷する some moneyお金.
99
275101
2643
「お金を増刷しよう
経済には刺激が必要だからね」と
04:49
I think the economy経済 needsニーズ a stimulus刺激."
100
277744
2655
あなたが言うと
04:52
The central中央 bankバンク governor知事 will think you're crazy狂った.
101
280399
1495
中央銀行総裁は
04:53
You mightかもしれない get impeached弾劾された for that.
102
281894
3106
あなたが狂っていると思い
弾劾するかもしれません
04:56
But if you become〜になる the president大統領 of Zimbabweジンバブエ,
103
285000
2307
しかし あなたがジンバブエの大統領なら
04:59
and you say, "You know, I really like this jobジョブ.
104
287307
3133
「大統領職が気に入ったから
05:02
I think I'd like to stay滞在 in it forever永遠に."
(Laughter笑い)
105
290440
4785
生涯続けることにするよ」と
言えば — (笑)
05:07
Well, you just can.
106
295225
2845
大統領職をずっと
続けられるのです
05:10
You decide決めます you want to print印刷する moneyお金.
107
298070
2480
あなたがお金を増刷しようと決め
05:12
You call the central中央 bankバンク governor知事 and you say,
108
300550
1903
中央銀行総裁に電話をして
05:14
"Please doubleダブル the moneyお金 supply供給."
109
302453
2332
「通貨供給量を倍にしてくれ」と
言うと
05:16
He'll地獄 say, "Okay, yes, sirサー,
110
304785
1441
中央銀行総裁は
「かしこまりました
05:18
is there anything elseelse I can do for you?"
111
306226
3544
他にご用件はございますか?」
と言うでしょう
05:21
This is the powerパワー that Africanアフリカ leaders指導者 have,
112
309770
3839
これがアフリカの指導者の
権力であり
05:25
and this is why they make the most最も difference
113
313609
3518
これが指導者によって
アフリカが大きく変わる
05:29
on the continent大陸.
114
317127
2454
理由なのです
05:31
The good newsニュース is that
115
319581
2045
ありがたいのは
05:33
the quality品質 of leadershipリーダーシップ in Africaアフリカ has been improving改善する.
116
321626
2838
アフリカの指導者の質が
改善していることです
05:36
We've私たちは had three generations世代
of leaders指導者, in my mindマインド.
117
324464
2742
アフリカの指導者には
三つの世代があると思います
05:39
Generation世代 one are those who appeared出現した
118
327206
2228
50年代や60年代に登場したのが
05:41
in the '50s and '60s.
119
329434
1542
第一世代です
05:42
These are people like Kwameクメール NkrumahNkrumah of Ghanaガーナ
120
330976
2438
ガーナのクワメ・エンクルマとか
05:45
and Juliusジュリアス Nyerereナイレレ of Tanzaniaタンザニア.
121
333414
2413
タンザニアのジュリウス・
ニエレレといった人々です
05:47
The legacy遺産 they left is that they
brought持ってきた independence独立 to Africaアフリカ.
122
335827
2605
彼らが遺したものは
アフリカの独立です
05:50
They freed解放された us from colonialism植民地主義,
123
338432
1305
植民地支配から
05:51
and let's give them creditクレジット for that.
124
339737
2384
人民を解放した功績を
認めてあげましょう
05:54
They were followed続く by generation世代 two.
125
342121
3012
彼らの次に登場するのが
第二世代です
05:57
These are people that brought持ってきた nothing
126
345133
2050
この人たちは
アフリカを大混乱に
05:59
but havoc大混乱 to Africaアフリカ.
127
347183
2137
陥れる以外は
何もしていません
06:01
Think warfare戦争, corruption腐敗, human人間 rights権利 abuses虐待.
128
349320
3430
戦争に 汚職に 人権侵害
06:04
This is the stereotypeステレオタイプ of
the typical典型的な Africanアフリカ leaderリーダー
129
352750
2033
アフリカの指導者というと
06:06
that we typically典型的には think of:
130
354783
1395
みんながイメージするものです
06:08
Mobutuモブツ SeseSese Sekoセコ from Zaireザイール,
131
356178
2006
ザイールのモブツ・セセ・セコとか
06:10
Saniサニ Abachaアバチャ from Nigeriaナイジェリア.
132
358184
2381
ナイジェリアのサニ・アバチャなどです
06:12
The good newsニュース is that most最も of
these leaders指導者 have moved移動した on,
133
360565
3176
救いは これらの指導者の
大半は既に消え
06:15
and they were replaced置き換えられた by generation世代 three.
134
363741
2104
第三世代が現れたことです
06:17
These are people like the late遅く Nelsonネルソン Mandelaマンデラ
135
365845
2316
故ネルソン・マンデラとか
06:20
and most最も of the leaders指導者 that we see in Africaアフリカ today今日,
136
368161
2014
ポール・カガメなど
今日のアフリカの
06:22
like Paulポール Kagameカガメ and so forth前進.
137
370175
2677
指導者の大半が
こういった人々です
06:24
Now these leaders指導者 are by no means手段 perfect完璧な,
138
372852
3108
そういう指導者も
決して完璧ではありませんが
06:27
but the one thing they have done完了 is that they have
139
375960
1645
成果の一つに
第二世代のあらかたの
06:29
cleaned清掃された up much of the mess混乱 of generation世代 two.
140
377605
2998
尻拭いを行ってきたことが
あげられます
06:32
They've彼らは stopped停止 the fighting戦う,
141
380603
1458
彼らは紛争を終わらせました
06:34
and I call them the stabilizer安定剤 generation世代.
142
382061
3099
私は「安定化世代」と呼んでいます
06:37
They're much more accountable説明責任 to their彼らの people,
143
385160
1950
彼らは人民に対して
ずっと責任を負い
06:39
they've彼らは improved改善された macroeconomicマクロ経済 policiesポリシー,
144
387110
3195
マクロ経済政策を
改善させています
06:42
and we are seeing見る for the first time
145
390305
1935
私たちは初めて
アフリカが
06:44
Africa'sアフリカの growing成長する, and in
fact事実 it's the second二番 fastest最も速い
146
392240
2340
成長するのを目の当りにし
しかもそれが
06:46
growing成長する economic経済的 region領域 in the world世界.
147
394580
1845
世界第二位の経済成長なのです
06:48
So these leaders指導者 are by no means手段 perfect完璧な,
148
396425
2166
これらの指導者は
決して完璧ではないにせよ
06:50
but they are by and large
149
398591
1332
過去50年の歴史の中で
06:51
the bestベスト leaders指導者 we've私たちは seen見た in the last 50 years.
150
399923
4826
概ね最も優れた指導者なのです
06:56
So where to from here?
151
404749
2879
それでは これからどこに
向かうのでしょうか?
06:59
I believe that the next generation世代
152
407628
2216
この世代の後に登場する
07:01
to come after this, generation世代 four4つの,
153
409844
2632
第四世代には
07:04
has a uniqueユニークな opportunity機会
154
412476
2533
アフリカを変革する
07:06
to transform変換する the continent大陸.
155
415009
2555
またとない機会があると
信じています
07:09
Specifically特に, they can do two things
156
417564
1844
特に 彼らには
前の世代にできなかった
07:11
that previous generations世代 have not done完了.
157
419408
2126
二つのことができると思います
07:13
The first thing they need to do
158
421534
2182
彼らがすべき最初のことは
07:15
is they need to create作成する prosperity繁栄 for the continent大陸.
159
423716
2428
アフリカに
繁栄をもたらすことです
07:18
Why is prosperity繁栄 so important重要?
160
426144
1887
どうして繁栄が
大切なのでしょうか?
07:19
Because noneなし of the previous generations世代
161
428031
1683
なぜなら前の世代は
07:21
have been ableできる to tackleタックル this issue問題 of poverty貧困.
162
429714
2680
貧困問題に
取組めなかったからです
07:24
Africaアフリカ today今日
163
432394
1316
今日のアフリカは
07:25
has the fastest最も速い growing成長する population人口 in the world世界,
164
433710
2830
世界で最も早く
人口が増えており
07:28
but alsoまた、 is the poorest最貧.
165
436540
2701
しかも最も貧しいのです
07:31
By 2030, Africaアフリカ will have a
larger大きい workforce労働力 than China中国,
166
439241
3677
2030年までに アフリカの労働人口は
中国をしのぎ
07:34
and by 2050, it will have the
largest最大 workforce労働力 in the world世界.
167
442918
3802
2050年までに世界最大の
労働人口を抱えることになります
07:38
One billion people will need jobsジョブ in Africaアフリカ,
168
446720
2532
アフリカで10億人が
職を必要とするようになるのです
07:41
so if we don't grow成長する our economies経済 fast速い enough十分な,
169
449252
2374
経済を急速に
発展させる必要があります
07:43
we're sitting座っている on a tickingティッキング time bomb爆弾,
170
451626
2447
これはアフリカだけでなく
世界全体にとっても
07:46
not just for Africaアフリカ but for the entire全体 world世界.
171
454073
3532
時限爆弾の上に
座っているようなものです
07:49
Let me showショー you an example
172
457605
2138
この繁栄をもたらすというのを
実現している
07:51
of one person who is living生活 up to this legacy遺産
173
459743
1706
一人の人物を
07:53
of creating作成 prosperity繁栄: Laetitiaレティシア.
174
461449
2763
例にとってみましょう —
ラティシャです
07:56
Laetitia'sレティシアの a young若い woman女性 from Kenyaケニア
175
464212
2991
ラティシャは
ケニア出身の若い女性で
07:59
who at the age年齢 of 13 had to dropドロップ out of school学校
176
467203
1797
家族が学費を払えなかったので
08:00
because her family家族 couldn'tできなかった
afford余裕 to pay支払う fees手数料 for her.
177
469000
2910
13歳で学校を中退しました
08:03
So she started開始した her own自分の businessビジネス rearing飼育 rabbitsウサギ,
178
471910
2201
そのため
彼女の住む地域の
08:06
whichどの happen起こる to be a delicacy繊細 in this part of Kenyaケニア
179
474111
1599
珍味である
ウサギを飼育する
08:07
that she's from.
180
475710
1598
事業を始めました
08:09
This businessビジネス did so well that within以内 a year,
181
477308
1984
事業は順調に行って
1年もせずに
08:11
she was employing採用 15 women女性
182
479292
2156
15人の女性を雇い
08:13
and was ableできる to generate生成する enough十分な income所得
183
481448
1977
高い収益を上げるようになり
08:15
that she was ableできる to send送信する herself自分自身 to school学校,
184
483425
1721
自身で進学するだけでなく
08:17
and throughを通して these women女性
185
485146
1009
これらの女性を通じて
08:18
fund基金 another別の 65 children子供 to go to school学校.
186
486155
2707
65人の子どもが学校に行く
資金援助をしました
08:20
The profits利益 that she generated生成された,
187
488862
1702
儲けたお金で
08:22
she used that to buildビルドする a school学校,
188
490564
1585
彼女は学校を建て
08:24
and today今日 she educates教育する
189
492149
1548
今日では地域の
08:25
400 children子供 in her communityコミュニティ.
190
493697
2541
400人の子どもに
教育の機会を与えています
08:28
And she's just turned回した 18.
191
496238
1890
彼女は18歳に
なったばかりです
08:30
(Applause拍手)
192
498128
4315
(拍手)
08:36
Anotherもう一つ example is Erickエリック Rajaonaryラジャナリエ.
193
504857
3856
もう一つの例は
エリック・ラジョナリで
08:40
Erickエリック comes来る from the island of Madagascarマダガスカル.
194
508713
3084
マダガスカル島出身です
08:43
Now, Erickエリック realized実現した that agriculture農業
195
511797
2799
マダガスカルの地方部で
08:46
would be the keyキー to creating作成 jobsジョブ
196
514596
1664
雇用創出の要となるのは
08:48
in the rural農村 areasエリア of Madagascarマダガスカル,
197
516260
2059
農業ですが —
マダガスカルの農民の大半には
08:50
but he alsoまた、 realized実現した that fertilizer肥料 was a very
198
518319
1946
08:52
expensive高価な input入力 for most最も farmers農民 in Madagascarマダガスカル.
199
520265
3331
肥料は高くて手が出せないことに
彼は気付いていました
08:55
Madagascarマダガスカル has these very special特別 batsコウモリ
200
523596
3027
マダガスカルには
08:58
that produce作物 these droppings
201
526623
1584
大変栄養価の高いフンをする
09:00
that are very high高い in nutrients栄養素.
202
528207
2407
特別なコウモリがいます
09:02
In 2006, Erickエリック quit終了する his jobジョブ
as a charteredチャーターされた accountant会計士
203
530614
3375
2006年 エリックは公認会計士を辞め
09:05
and started開始した a company会社 to manufacture製造
204
533989
1969
コウモリのフンから肥料を作る
09:07
fertilizer肥料 from the batコウモリ droppings.
205
535958
3186
会社を起ち上げました
09:11
Today今日, Erickエリック has built建てられた a businessビジネス
206
539144
2298
今日ではエリックの会社は
09:13
that generates生成する severalいくつかの million百万 dollarsドル of revenue収入,
207
541442
2841
数百万ドルの収益を上げています
09:16
and he employs従業員 70 people full満員 time
208
544283
2833
正社員が70人いて
09:19
and another別の 800 people during the seasonシーズン
209
547116
1878
コウモリのフンが
一番取れる時期には
09:20
when the batsコウモリ dropドロップ their彼らの droppings the most最も.
210
548994
2982
さらに800人を雇っています
09:23
Now, what I like about this storyストーリー
211
551976
2563
私がこの話を好きなのは
09:26
is that it showsショー that opportunities機会
to create作成する prosperity繁栄
212
554539
3882
繁栄を生み出すチャンスは
どこにでも転がっていると
09:30
can be found見つけた almostほぼ anywhereどこでも.
213
558421
2295
示しているところです
09:32
Erickエリック is known既知の as the Batmanバットマン.
214
560716
2054
エリックは「バットマン」として
知られています
09:34
(Laughter笑い)
215
562770
1015
(笑)
09:35
And who would have thought that you would have
216
563785
1967
いったい誰が
コウモリのフンなどから
09:37
been ableできる to buildビルドする a multimillion-dollar数百万ドル businessビジネス
217
565752
2662
多くの人を雇用し
数百万ドルの収益を上げる
09:40
employing採用 so manyたくさんの people just from batコウモリ pooプー?
218
568414
4352
会社を作れると
思ったことでしょう?
09:47
The second二番 thing that this generation世代 needsニーズ to do
219
575444
3951
この第四世代がすべき
二つ目のことは
09:51
is to create作成する our institutions機関.
220
579395
2441
我々自身による
社会機構を作ることです
09:53
They need to buildビルドする these institutions機関 suchそのような that we
221
581836
1815
第四世代は
09:55
are never held開催 to ransom身代金 again
222
583651
3225
ロバート・ムガベのような
一部の人の
09:58
by a few少数 individuals個人 like Robertロバート Mugabeムガベ.
223
586876
4454
好き勝手にされない
社会機構を作る必要があります
10:03
Now, all of this sounds great,
224
591330
3142
これらはすべて素晴らしい話に
聞こえますが
10:06
but where are we going to
get this generation世代 four4つの from?
225
594472
4028
第四世代は
どこから来るのでしょうか?
10:10
Do we just sit座る and hope希望 that they emerge出現する
226
598500
2441
彼らがどこからともなく
現れるのを待つのか?
10:12
by chanceチャンス, or that God gives与える them to us?
227
600941
3764
それとも 神が彼らを
お遣わしになるのでしょうか?
10:16
No, I don't think so.
228
604705
1753
いいえ 私はそうは思いません
10:18
It's too important重要 an issue問題
for us to leave離れる it to chanceチャンス.
229
606458
3152
我々にとって重要な問題なので
運任せにはできません
10:21
I believe that we need to create作成する Africanアフリカ institutions機関,
230
609610
3307
我々はアフリカ色のある
自前の機構を作り出し
10:24
home-grown自家製, that will identify識別する and develop開発する
231
612917
2711
体系的かつ実践的に
指導者となる人を
10:27
these leaders指導者 in a systematic系統的, practical実用的な way.
232
615628
3751
見出し 育てる必要があります
10:31
We've私たちは been doing this for the last 10 years
233
619379
1651
アフリカン・リーダーシップ・
アカデミーでは
10:32
throughを通して the Africanアフリカ Leadershipリーダーシップ Academyアカデミー.
234
621030
2551
過去10年間 そのようなことを
行ってきました
10:35
Laetitiaレティシア is one of our young若い leaders指導者.
235
623581
2681
ラティシャは
我々の若きリーダーの一人です
10:38
Today今日, we have 700 of them
that are beingであること groomed手入れをした
236
626262
2408
今日では 7百人に
10:40
for the Africanアフリカ continent大陸,
237
628670
2050
アフリカのための
教育をしており
10:42
and over the next 50 years,
238
630720
1075
今後50年で
10:43
we expect期待する to create作成する 6,000 of them.
239
631795
2994
6千人を輩出したい
と思っています
10:46
But one thing has been troubling厄介な me.
240
634789
2619
しかし 一つ問題があります
10:49
We would get about 4,000 applicationsアプリケーション a year
241
637408
2092
若きリーダー養成の
百人の枠に対し
10:51
for 100 young若い leaders指導者 that we could take
242
639500
2069
毎年4千人もの人から応募が
10:53
into this academyアカデミー,
243
641569
1314
寄せられているのです
10:54
and so I saw the tremendousすばらしい hunger飢え that existed存在した
244
642883
2061
リーダー養成コースに対し
10:56
for this leadershipリーダーシップ trainingトレーニング that we're offering募集.
245
644944
2891
とても大きな需要があるのですが
10:59
But we couldn'tできなかった satisfy満たす it.
246
647835
3116
我々にはそれを
満たせませんでした
11:02
So today今日, I'm announcing発表 for the first time in publicパブリック
247
650951
4022
だからアフリカン・リーダーシップ・
アカデミーの
11:06
an extension拡張 to this visionビジョン for
the Africanアフリカ Leadershipリーダーシップ Academyアカデミー.
248
654973
4638
構想を拡大する計画を
今日ここで初めて公開しようと思います
11:11
We're building建物 25 brandブランド new新しい universities大学 in Africaアフリカ
249
659611
5107
アフリカに大学を25校新設し
アフリカの —
11:16
that are going to cultivate耕す this next generation世代
250
664718
1549
次代を担うリーダーを
11:18
of Africanアフリカ leaders指導者.
251
666267
1846
養成します
11:20
Each campusキャンパス will have 10,000 leaders指導者 at a time
252
668113
3862
各キャンパスで一度に
1万人のリーダーを育て
11:23
so we'll私たちは be educating教育する and developing現像
253
671975
2226
いつでも 25万人の
リーダーを
11:26
250,000 leaders指導者 at any given与えられた time.
254
674201
2814
教育していく予定です
11:28
(Applause拍手)
255
677015
3723
(拍手)
11:36
Over the next 50 years, this institution機関
256
684137
2251
今後50年で
アフリカを変革する
11:38
will create作成する three million百万 transformative変形的 leaders指導者
257
686388
1958
3百万人のリーダーを
11:40
for the continent大陸.
258
688346
2033
養成します
11:42
My hope希望 is that halfハーフ of them
259
690379
2241
私の願いは その半数が
11:44
will become〜になる the entrepreneurs起業家 that we need,
260
692620
1552
我々の必要とする起業家となって
11:46
who will create作成する these jobsジョブ that we need,
261
694172
1823
雇用を創出し
11:47
and the other halfハーフ
262
695995
1507
残りの半分が
11:49
will go into government政府
263
697502
1687
政府やNPOで働き
11:51
and the nonprofit非営利団体 sectorセクタ,
264
699189
1199
政府やNPOで働き
11:52
and they will buildビルドする the institutions機関 that we need.
265
700388
3622
我々が必要とする
社会機構を作ることです
11:55
But they won't〜されません just learn学ぶ academics学者.
266
704010
3390
彼らは単に学問を
学ぶだけではありません
11:59
They will alsoまた、 learn学ぶ how to become〜になる leaders指導者,
267
707400
2790
リーダーになる方法を学び
12:02
and they will develop開発する their彼らの skillsスキル as entrepreneurs起業家.
268
710190
1884
起業家としてのスキルを磨きます
12:04
So think of this as Africa'sアフリカの Ivyアイビー Leagueリーグ,
269
712074
3864
だから アフリカ版アイビーリーグだと
お考えください
12:07
but instead代わりに of getting取得 admitted認められた
because of your SATSAT scores得点
270
715938
3282
しかしここでの入学条件は
SATの点数や
12:11
or because of how much moneyお金 you have
271
719220
1881
家の裕福さや
12:13
or whichどの family家族 you come from,
272
721101
1202
血筋の良さではありません
12:14
the mainメイン criteria基準 for getting取得 into this university大学
273
722303
2922
この大学への主な入学基準は
12:17
will be what is the potential潜在的な that you have
274
725225
1974
アフリカを変革させる
12:19
for transforming変換する Africaアフリカ?
275
727199
3262
潜在能力があるか
ということです
12:22
But what we're doing is
just one groupグループ of institutions機関.
276
730461
3509
それでも 我々が作ろうとしているのは
一個の組織に過ぎません
12:25
We cannotできない transform変換する Africaアフリカ by ourselves自分自身.
277
733970
4090
我々だけでアフリカを
変革することはできません
12:30
My hope希望
278
738060
1702
私の願いは
12:31
is that manyたくさんの, manyたくさんの other home-grown自家製
279
739762
2138
多くのアフリカ発の
12:33
Africanアフリカ institutions機関 will blossom,
280
741900
3418
組織が咲き乱れ
12:37
and these institutions機関 will all come together一緒に
281
745318
1702
第四世代となる
12:38
with a common一般 visionビジョン of developing現像
282
747020
2460
次世代のアフリカの
指導者を育てるという
12:41
this next generation世代 of Africanアフリカ leaders指導者,
283
749480
1883
同じ理念のもとに
12:43
generation世代 four4つの,
284
751363
1933
共働することです
12:45
and they will teach教える them this common一般 messageメッセージ:
285
753296
2464
そして共通の課題である
12:47
create作成する jobsジョブ, buildビルドする our institutions機関.
286
755760
4780
「雇用創出と社会機構の構築」
について教えるのです
12:52
Nelsonネルソン Mandelaマンデラ once一度 said,
287
760540
2250
ネルソン・マンデラが
かつて言っていました
12:54
"Everyすべて now and then,
288
762790
1802
「時折
12:56
a generation世代 is calledと呼ばれる upon〜に to be great.
289
764592
3236
偉大と言われる世代が
現れますが
12:59
You can be that great generation世代."
290
767828
3208
皆さんは その偉大な世代に
なれるのです」
13:02
I believe that if we carefully慎重に identify識別する and cultivate耕す
291
771036
3552
我々が注意深く
アフリカの次世代の指導者を
13:06
the next generation世代 of Africanアフリカ leaders指導者,
292
774588
2973
認識し養成するなら
13:09
then this generation世代 four4つの that is coming到来 up
293
777561
2775
来るべき第四世代は
13:12
will be the greatest最大 generation世代 that Africaアフリカ
294
780336
3432
アフリカだけでなく
世界でもかつてなかった
13:15
and indeed確かに the entire全体 world世界 has ever seen見た.
295
783768
4412
最高の世代となることでしょう
13:20
Thank you.
296
788180
2032
ご清聴 ありがとうございました
13:22
(Applause拍手)
297
790212
3585
(拍手)
Translated by Masako Kigami
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com