06:28
TEDSalon Berlin 2014

Sergei Lupashin: A flying camera ... on a leash

セルゲイ・ルパシン: 空飛ぶカメラ、ただしリード付き

Filmed:

空中撮影用の無線機や無人機(UAV)は、事実少し気味が悪く、規制や安全面に大きな問題があります。でも、空中撮影は反対運動の規模や、石油流出の様子、デルタ地帯に隠れた野生動物など世界の真実を伝えるパワフルな方法になります。セルゲイ・ルパシンが「Fotokite」の実演を通して、世界を高い場所から安全に制御された形で見ることができる、簡単で新しい方法を紹介します。

- Aerial robotics researcher
Sergei Lupashin imagines new uses for flying robots. He's a 2014 TED Fellow. Full bio

I came here to show you
本日皆さんに ご紹介するのは
00:12
the Fotokite.
“Fotokite”
00:14
It's a tethered, flying camera.
リード付きの 空飛ぶカメラです
00:16
But before I do that, I want to tell you a bit about
その前に どこから
このカメラが生まれたか
00:18
where it came from, what motivated it.
作られた動機は何か
お話ししたいと思います
00:20
So I was born in Russia,
私はロシア生まれで
00:22
and three years ago, in 2011,
ロシアでは3年前の2011年に
00:24
there were the Russian federal elections.
連邦選挙がありました
00:27
There were massive irregularities reported,
多くの不正が報告され
00:29
and people came out to protest,
人々は反対運動を行いました
00:32
which was very unlikely for Russia.
ロシアでは滅多にないことです
00:33
And no one really knew
でも 誰一人として
00:37
how significant these protests were,
反対運動の規模を知る人はいませんでした
00:38
because, for whatever reason,
理由はなんであれ
00:41
the world media largely ignored it.
世界のメディアがほとんど無視したからです
00:42
Now, there was a group of photographers
その時 写真家のグループで
00:44
who kind of flew flying cameras as a hobby —
趣味で空飛ぶカメラを飛ばす人達ー
00:46
usually photographing things like the Sphinx,
普段はスフィンクスや
00:49
the Pyramids — who happened to be
ピラミッドなどを撮影している人達が
00:52
right around the corner, and they flew a camera
すぐにやって来て カメラを飛ばして
00:55
and they took some snapshots,
何枚かのスナップ写真と
00:58
some panoramas of this demonstration.
デモの全体写真を撮ったのです
00:59
Just completely independent entity,
完全に独立したグループで
01:02
completely random occurrence,
全くランダムに発生した事です
01:04
and the image, when I saw it, it really struck me.
その写真を見た時に
私は衝撃を受けました
01:06
Here's one of the panoramas.
ここに1枚の写真があります
01:10
So in a single image,
たった1枚の写真ですが
01:11
you can really see the scale of this event —
イベントの規模をはっきり見ることができますー
01:13
just the number of people,
人々の数
01:16
the colors, the banners.
旗や横断幕
01:20
You just can't consider this insignificant.
これを見て 大したことがないとは
考えられません
01:22
All in a single image, which was really cool to me.
たった1枚の写真ですが 
私にとって最高にクールなものでした
01:26
And I think, in the future,
そこで私は考えたのです
01:29
journalism and many other professions,
将来 ジャーナリズムや他の職業で
01:31
there are flying cameras already
quite commonly out there,
空飛ぶカメラは
よく利用されるものになるだろうと
01:34
but I think, you wait a few months, a few years,
一般に普及するには何ヶ月 
もしくは何年もかかるでしょうが
01:36
and for many professions, it's really going to be
多くの職業人にとって
01:40
a requirement.
空飛ぶカメラは必需品になります
01:42
And it make sense. It's
such a unique perspective.
これは筋の通った ユニークな見通しです
01:43
Nothing really communicates
this scale, for example,
このような規模で
全容を伝えられるようなカメラは
01:46
in context, in a way that this does.
他にありません
01:49
But there are a few hurdles,
and they are quite basic
しかし いくつかの課題もあります
とても基本的であり
01:52
and quite fundamental.
また とても重要な課題です
01:55
One is piloting.
一つは操作技術です
01:57
So for this image, they flew a camera,
この写真では
カメラを飛ばしています
01:58
a five kilogram device with an SLR under it.
一眼レフをつけた5キロの装置です
02:02
It's quite heavy, lots of
spinning, sharp things.
とても重く
回転体や突起物もたくさんあります
02:07
It's a bit uncomfortable to fly,
飛ばすには不安定で
02:11
probably also for the operator.
操縦者にとっても厄介なものです
02:14
In fact, you can see that on the
back of the pilot's shirt, it says,
実際にパイロットのシャツの背中に
02:15
"No questions until landing"
「着陸するまでは質問しないで」と
02:19
in Russian and in English,
ロシア語と英語の両方で
書いてあります
02:21
because people are curious, and they'll go tap you,
人々は好奇心旺盛で
パイロットをたたき
02:23
and then you lose your focus and things happen.
その結果 集中力を失って
事故が起きるからです
02:25
And these guys are great. They're professionals;
彼らは熟練したプロです
02:27
they're really careful in what they do.
操縦には細心の注意を払っています
02:30
So in the protests, maybe you noticed,
皆さんは気づいたかもしれませんが
02:33
they flew over the river so it was quite safe.
反対運動の最中では
川の上を飛ばしているので安全です
02:35
But this doesn't necessarily apply to
しかし これは必ずしも
全ての人々と状況に
02:38
all people and all conditions,
当てはまるわけではありません
02:41
so we really have to make piloting easier.
だから 操縦を簡単にする必要があるのです
02:43
The other problem is regulations,
次の問題は 規制
02:45
or rather, the lack of good regulation.
もしくは
良い規制の欠如です
02:47
For many good reasons, it's just difficult
たくさんの正当な理由により
02:51
to come up with common sense laws
空飛ぶカメラを規制する
02:52
to regulate flying cameras.
共通の法律を作る事は困難です
02:55
So we already have cameras.
私たちはすでにカメラを持っています
02:57
Everyone here, I'm sure, has a
smartphone with a camera, right?
ここにいる皆さんはカメラ付きの
スマートフォンを持っていますよね?
02:59
There are more and more of them.
こういったカメラは日々増えています
03:02
You hear about people with
Google Glass being attacked.
Google Glassの着用について
非難されています
03:03
You hear about, actually, a drone pilot,
また 二週間前に
03:05
a hobbyist, was attacked two weeks ago
無人機の操縦を趣味にする方が
03:08
because he was flying near a beach.
ビーチでカメラを飛ばしたことで攻撃されました
03:10
Here's some personal input I didn't expect.
私自身も
予想しなかった経験があります
03:12
Just yesterday, I was attacked by a guy
つい昨日 私自身も
03:14
who claimed that I was filming him.
勝手に撮影されたと言う男性に
非難されたので
03:17
I was checking my email right here —
さっきまでここでメールをチェックしていましたー
03:20
easy way to get input for your talk.
話題を仕入れる簡単な方法ですが
03:22
But I think there are better solutions.
私はもっとよい解決法があると思います
03:26
I think we have to defuse the situation.
私たちは問題を取り除くべきなのです
03:28
We have to come up with responsible solutions
私たちはプライバシーの問題や
03:30
that address the privacy issues
安全性や説明責任について
03:33
and the safety, accountability issues
責任ある解決策を生み出し
03:35
but still give us that perspective.
同時に私たちに便益をもたらす
必要があります
03:37
And this is one potential solution.
これが その一つの解決策の候補です
03:41
So this is the Fotokite.
“Fotokite”です
03:44
Well, let me see, it's a quadrocopter,
四軸のヘリコプターですが
03:47
but what's kind of special
about it is there's a leash.
特別なのはリードがついていることです
03:49
It's literally a dog leash. It's very convenient.
犬のリードと同じで
とても便利です
03:54
And the neat thing about it is,
そして これの便利なことは
03:57
to fly it, there's no joysticks, nothing like this.
飛ばすための
操作スティックがないことです
03:59
You just turn it on
ただ電源を入れて
04:01
and you point in the direction that you want to fly.
飛ばしたい方向に向けて
04:04
You give it a little twist.
ちょっとひねりを加えます
04:06
That's kind of the way you communicate.
こうやって操作します
04:08
And there it goes.
そして飛ばします
04:13
(Applause)
(拍手)
04:16
So the interaction is super simple.
操作方法はとてもシンプルです
04:25
It's like a personal flying pet.
空飛ぶペットのようなものです
04:27
It just always maintains a certain angle to you,
自分に対して
いつも同じ方向に保てます
04:29
and if I move around with it,
こうやって私が動き回ると
04:31
it'll actually follow me naturally.
勝手に追いかけてきます
04:33
And of course, we can build on top of this.
もちろん 上に物を搭載できます
04:36
So this leash has some additional electronics.
リードにつなげた追加装置で
04:38
You can turn it on.
それを操作できます
04:41
And now, it's like telling your dog to fly lower,
まるで飼い犬に
低く飛ぶようにと命令する感じで
04:43
if you have such a dog. So, I can press a button
ボタンを押すだけで
04:48
and manipulate it rather easily.
簡単に操作できます
04:50
So I just shifted its position.
次は位置を変えます
04:53
And it's really safe.
これもとても安全です
04:56
I don't know about you guys in the front row —
最前列の人は
不安かもしれませんがー(笑)
04:57
(Laughter) — but at least in principle,
しかし 少なくとも原則は
05:00
you have to agree that you feel safer
物理的につながっているので
05:02
because there is a physical connection.
より安全に感じると思います
05:04
Live demos are hard, right?
実演紹介って大変でしょう?
05:07
Things go wrong all the time.
どんなものにも失敗はつきものです
05:08
But no matter what,
しかし どんな状況でも
05:10
this thing will actually prevent this thing
リードのおかげで “Fotokite”が
05:11
from going into you.
あなたに突っ込むことはありません
05:13
What's more, it tells you immediately that
それに加えて リードの存在が
05:15
I am the one responsible for this device.
私がこの機器の責任者だと示しています
05:17
You don't have to look for someone controlling it.
皆さんは操縦者を探す必要がありません
05:19
Now, I can tell you that it's easy a lot,
操作は簡単だと何度も言っていますが
05:21
but I think a really good way to prove that
それを証明するより良い方法として
05:24
is to grab a second one
2機目を持ってきて
05:27
and launch it.
飛ばしたいと思います
05:30
And if I can do this on stage live,
これをステージで実演できたら
05:34
then I can show each and every one of you
そのあと皆さんに
05:37
in five minutes how to
operate one of these devices.
操作方法を5分でお伝えします
05:40
So now we have two eyes in the sky. (Applause)
これで2つのカメラが飛んでいます (拍手)
05:52
And now the trick is getting them back.
そしてこうやって呼び寄せます
05:54
(Laughter)
(笑)
05:59
So my question now to you is,
皆さんに考えていただきたいのは
06:04
well, it's a nice solution,
これは よい解決策で
06:06
it's very accessible, it's safe.
簡単で 安全です
06:08
What would you use it for?
あなたなら
どうやって使いますか?
06:10
What would you use such a camera for in your life?
あなたの生活に
どう役立てたいですか?
06:11
Thank you.
ありがとう
06:15
(Applause)
(拍手)
06:17
Translated by Takamitsu Hirono
Reviewed by Daisuke Minagawa

▲Back to top

About the Speaker:

Sergei Lupashin - Aerial robotics researcher
Sergei Lupashin imagines new uses for flying robots. He's a 2014 TED Fellow.

Why you should listen

When Sergei Lupashin saw how an aerial photograph of massive protests around the 2011 Russian federal elections changed the media silence around the subject, the aerial robotics engineer realized the truth-telling value of the bird’s-eye view. Yet aerial photographs, even those taken by unmanned aerial vehicles, are tricky to produce: it’s difficult to pilot a UAV safely, and government regulations restrict their use.

Lupashin gets around both obstacles with his new invention, the Fotokite – a lightweight, camera-equipped quadricopter controlled with a tether (for the purposes of this demo, a dog leash). He turns one on, points it in a direction, and it flies out, hovering at a consistent angle. Then he launches a second, and a third. While the Fotokite would have a huge impact on journalism, it should also prove useful for archeologists, architects, wildlife biologists, emergency responders and more. The possibilities are endless. If you had one, Lupashin asks, what would you do with it?

More profile about the speaker
Sergei Lupashin | Speaker | TED.com