sponsored links
TEDGlobal 2014

Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

マイケル グリーン: 社会進歩指数があなたの国を暴く

October 8, 2014

国内総生産はよく「神から与えられた十戒の石板」のように言われます。しかし、それは1920年代に考案された物にすぎません。私達には21世紀に適合する、もっと有用な測るための新たなツール「社会進歩指数」が必要であるとマイケル グリーンは語ります。ウィットに富んだ方法で、彼はこの社会を測るツールが、どのように実際の物事の3つの局面に関わっているか見せてくれます。そして、あなたが社会進歩指数を使うと劇的な再構成が起こることを明らかにします。

Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
1934年1月4日のこと
00:12
On January 4, 1934,
ある若者が米国議会に
00:16
a young man delivered a report
報告を提出しました
00:19
to the United States Congress
80年前のものですが
00:21
that 80 years on,
それは ここに出席している人たちだけでなく
00:23
still shapes the lives of
everyone in this room today,
地球上すべての人の生活を
未だに形作っています
00:28
still shapes the lives of
everyone on this planet.
その若者は政治家ではなく
00:34
That young man wasn't a politician,
ビジネスマンでもありませんでした
00:37
he wasn't a businessman,
市民活動家でも
00:39
a civil rights activist
信仰指導者でさえありませんでした
00:40
or a faith leader.
彼は思いがけないヒーローでして
00:42
He was that most unlikely of heroes,
何と 経済の専門家でした
00:45
an economist.
彼の名前はサイモン・クズネッツ
00:49
His name was Simon Kuznets
彼の提出した報告のタイトルは
00:51
and the report that
he delivered was called
「1929-1932年の国民所得」でした
00:54
"National Income, 1929-1932."
それは退屈で面白みの無い
00:59
Now, you might think
報告だろうと思われるでしょう
01:00
this is a rather dry and dull report.
みなさん その通りです
01:03
And you're absolutely right.
ひどく退屈なものでした
01:05
It's dry as a bone.
しかし その報告は
01:08
But this report is the foundation
今では国の成功を測る基礎となりました
01:10
of how, today, we judge the
success of countries:
皆さんご存知の
「国内総生産」
01:13
what we know best as
Gross Domestic Product,
「GDP」として知られています
01:17
GDP.
GDPはその後80年を
定義し また形作りました
01:19
GDP has defined and shaped our lives
GDPはその後80年を
定義し また形作りました
01:22
for the last 80 years.
今日お話ししたい事は
01:24
And today I want to talk about
国の成功を測る別の方法について
01:26
a different way to measure
the success of countries,
次の80年の定義付けと
形成をする別の方法についてです
01:30
a different way to define
and shape our lives
次の80年の定義付けと
形成をする別の方法についてです
01:33
for the next 80 years.
まず始めにGDPがどのように
01:36
But first, we have to understand
私達の生活を支配しているか
理解しなければなりません
01:38
how GDP came to
dominate our lives.
クズネッツは危機の時代に
01:42
Kuznets' report was delivered
提出されました
01:44
at a moment of crisis.
アメリカの経済は
世界大恐慌に向けて
01:46
The U.S. economy was plummeting
急降下しつつあり
01:48
into the Great Depression
政策立案者が苦闘している時代でした
01:50
and policy makers were
struggling to respond.
何が起こるのか全く分からず
苦闘していたのです
01:53
Struggling because they didn't
know what was going on.
彼らはデータも統計も
持ち合わせていなかったのです
01:56
They didn't have data and statistics.
そこでクズネッツは
アメリカ経済が生み出したものについて
01:59
So what Kuznet's report gave them
信頼できるデータを
02:02
was reliable data on what
the U.S. economy
年次報告として
02:06
was producing,
彼らに提出したのです
02:07
updated year by year.
この情報を元に
02:10
And armed with this information,
政策立案者は
02:12
policy makers were, eventually,
ついに大恐慌を
抜け出す事ができたのです
02:14
able to find a way out
of the slump.
クズネッツの発明は
02:18
And because Kuznets' invention
とても便利だと思われたため
02:19
was found to be so useful,
世界中に広がってゆきました
02:21
it spread around the world.
そして今日 すべての国では
02:23
And now today, every country
GDPが集計されています
02:25
produces GDP statistics.
しかし 実のところ
02:28
But, in that first report,
クズネッツはそれに対して
警告を唱えてもいたのです
02:31
Kuznets himself delivered a warning.
それは報告の序章にあります
02:35
It's in the introductory chapter.
7ページ目で彼は述べています
02:37
On page seven he says,
「国の社会福祉そのものは
02:39
"The welfare of a nation can, therefore,
上述した国家収入をものさしとして
02:42
scarcely be inferred
推量することは滅多にできない」
02:43
from a measurement of
national income
推量することは滅多にできない」
02:45
as defined above."
世界最高の
キャッチフレーズではなく
02:47
It's not the greatest sound
bite in the world,
経済学者の慎重な言いまわしでしたが
02:50
and it's dressed up in the cautious
language of the economist.
言いたいことははっきりしています
02:54
But his message was clear:
GDPは道具に過ぎない
02:56
GDP is a tool
経済のパフォーマンスを測る
ものに過ぎないと言っています
02:58
to help us measure
economic performance.
私達の幸福を測るものではないのです
03:01
It's not a measure
of our well-being.
すべての決定を導く
手引きではないはずなのです
03:04
And it shouldn't be a guide
to all decision making.
しかし クズネッツ氏の警告は無視され
03:09
But we have ignored Kuznets' warning.
私達の世界では
03:12
We live in a world where
GDPがグローバル経済の
03:13
GDP is the benchmark of success
成功を測る基準となってしまいました
03:16
in a global economy.
GDPが上がると政治家は自慢します
03:19
Our politicians boast when
GDP goes up.
マーケットは動き
03:22
Markets move
何兆ドルもの資本金が
03:23
and trillions of dollars of capital
世界中をめぐっていきます
03:25
move around the world
どの国で富が増えていて
03:26
based on which countries
are going up
どの国で富が減っているかに基づいて
03:28
and which countries
are going down,
それらすべてはGDPで測られています
03:30
all measured in GDP.
我々の社会が
03:33
Our societies have become
さらなるGDPを創出するための
エンジンに成り果てたのです
03:34
engines to create more GDP.
GDPには弱点があります
03:38
But we know that GDP is flawed.
環境を無視して
03:42
It ignores the environment.
軍需産業や刑務所ビジネスを
発展と捉えながら
03:44
It counts bombs and prisons as progress.
幸福感や人々の事は考慮されません
03:48
It can't count happiness or community.
そして 公平さや正義について
まったく言及されていません
03:51
And it has nothing to say
about fairness or justice.
だとすればむしろ
当たり前ではありませんか
03:56
Is it any surprise that our world,
GDPにのって進軍するこの世界が
03:59
marching to the drumbeat of GDP,
迫りくる環境災害の対応にもたつき
04:02
is teetering on the brink
of environmental disaster
怒りと闘争に満たされているのは?
04:05
and filled with anger and conflict?
もっとふさわしい社会の測り方は
04:08
We need a better way
to measure our societies,
実際人々の上に起こっている
事に基づいて測られるべきです
04:13
a measure based on the real
things that matter to real people.
十分に食料があるか?
04:18
Do I have enough to eat?
読み書きができるか?
04:20
Can I read and write?
治安は大丈夫か?
04:22
Am I safe?
権利があるか?
04:24
Do I have rights?
差別の無い社会に住んでいるか?
04:26
Do I live in a society where
I'm not discriminated against?
自分の将来と子供達の将来は
環境破壊から保護されているか?
04:29
Is my future and the future of my children
prevented from environmental destruction?
これらはGDPが
答えようとせず
04:36
These are questions that GDP
04:38
does not and cannot answer.
また答える事のできない問い掛けです
もちろんこれまでにも
04:43
There have, of course,
04:44
been efforts in the past
GDP論を超えてゆこうとする
努力もありましたが
04:45
to move beyond GDP.
今こそ社会の測り方に
04:48
But I believe that we're living
革命を起こす時が来たと
04:49
in a moment when we
私は信じています
04:51
are ready for a measurement revolution.
今こそ その時だと言えるのは
04:54
We're ready because we've seen,
2008年の金融危機で
04:57
in the financial crisis of 2008,
経済発展への依存に
04:59
how our fetish for economic growth
惑わされた事を 私達は目撃したからです
05:02
led us so far astray.
そして アラブの春で
05:04
We've seen, in the Arab Spring,
チュニジアのような
05:07
how countries like Tunisia
経済の優等生のような国であっても
05:08
were supposedly economic superstars,
彼らの社会が 不満に溢れていた事も
05:11
but they were societies
私達は目撃しました
05:13
that were seething with discontentment.
今ではクズネッツ氏の
想像の及ばない方法で
05:16
We're ready, because today
we have the technology
データを集積 解析できる
テクノロジーさえ持ち合わせている
05:20
to gather and analyze data
だからこそ今が「その時」なのです
05:22
in ways that would have been
unimaginable to Kuznets.
今日は「社会進歩指数」を紹介します
05:26
Today, I'd like to introduce you
to the Social Progress Index.
それは社会の幸福を測るもので
05:31
It's a measure of the
well-being of society,
GDPとは全く関係がありません
05:34
completely separate from GDP.
世界を見る まったく新しい方法です
05:36
It's a whole new way
of looking at the world.
社会進歩指数は
05:40
The Social Progress Index
3つの次元において
05:42
begins by defining what it
良い社会とは何かを定義します
05:43
means to be a good society
良い社会とは何かを定義します
05:45
based around three dimensions.
第一に すべての人に生活に必要な
05:48
The first is, does everyone have
the basic needs for survival:
食料 水 住居 治安が備わっているか?
05:53
food, water, shelter, safety?
第二に すべての人が
05:55
Secondly, does everyone have
教育 情報 健康 持続可能な環境などの
05:58
access to the building blocks
to improve their lives:
生活を向上させるための構成要素が
得られるか
06:01
education, information, health
and sustainable environment?
第三に すべての個人に
06:05
And then third, does every
individual have access
目標 夢 熱意を障害無く
06:09
to a chance to pursue their goals
成し遂げる事のできる
06:12
and dreams and ambitions
機会があるだろうか?
06:14
free from obstacles?
権利 自由な選択
06:15
Do they have rights,
平等を持ち合わせ
06:16
freedom of choice,
最先端の知識を得られているだろうか?
06:18
freedom from discrimination
最先端の知識を得られているだろうか?
06:19
and access to the the world's
most advanced knowledge?
これら 社会進歩の枠組みからなる
06:23
Together, these 12 components
12の要素が一緒になっています
06:26
form the Social Progress framework.
これら12の要素が
国々がどのように運営されているかを
06:30
And for each of these 12 components,
測る指標となっています
06:32
we have indicators to measure
how countries are performing.
努力や意思の指標ではなく
06:35
Not indicators of effort or intention,
本物の成果を測っています
06:38
but real achievement.
国がどれだけ国民の健康に
費やしたかではなく
06:40
We don't measure how much
a country spends on healthcare,
国民の寿命の長さや生活の質を測ります
06:44
we measure the length and
quality of people's lives.
政府が偏見に立ち向かう法律を
通過させたかではなく
06:48
We don't measure whether governments
pass laws against discrimination,
人々が偏見を経験したかで測ります
06:53
we measure whether people
experience discrimination.
でも皆さんが知りたいのは
06:57
But what you want to know
どの国が一番かでしょう?
(笑)
06:58
is who's top, don't you?
(Laughter)
わかってる わかってます
そうですよね
07:01
I knew that, I knew that, I knew that.
では お見せしましょう
07:03
Okay, I'm going to show you.
このグラフをご覧ください
07:05
I'm going to show you on this chart.
ここにあるグラフの
07:07
So here we are,
縦軸座標は社会進歩指標を表しています
07:08
what I've done here is put on the
vertical axis social progress.
高いほど良いのです
07:13
Higher is better.
そして比較のために
07:14
And then, just for comparison,
冗談めいていますが
07:16
just for fun,
横軸座標は1人あたりのGDPです
07:17
on the horizontal axis
is GDP per capita.
右に行くほど多くなります
07:21
Further to the right is more.
世界の国々の中で
07:23
So the country in the world
社会進歩指数が一番高いのは
07:26
with the highest social progress,
社会進歩指数が一番高いのは
07:30
the number one country on social progress
ニュージーランドです
07:33
is New Zealand.
(拍手)
07:36
(Applause)
いいですね ぜひ行きたいですね
07:40
Well done! Never been; must go.
(笑)
07:43
(Laughter)
社会進歩指数が最も低いのは
07:45
The country with the least social progress,
残念ですが チャドです
07:48
I'm sorry to say, is Chad.
行った事がありません
たぶん来年行ってみます
07:50
I've never been; maybe next year.
(笑)
07:53
(Laughter)
いや 再来年かも
07:55
Or maybe the year after.
今皆さんが何を考えているか
よく分かります
07:57
Now, I know what you're thinking.
「えー でも
07:59
You're thinking, "Aha,
ニュージーランドのGDPは
08:00
but New Zealand has a higher GDP
チャドより高いからだろう!」
08:02
than Chad!"
良い指摘です
08:04
It's a good point, well made.
では他の2つの国を
08:07
But let me show you
お見せしましょう
08:08
two other countries.
これはアメリカ合衆国です
08:10
Here's the United States —
ニュージーランドよりも
ずっと豊かではありますが
08:12
considerably richer than New Zealand,
社会進歩指数では低くなっています
08:15
but with a lower level of social progress.
そしてセネガル
08:17
And then here's Senegal —
チャドよりも社会進歩指数が高いのですが
08:20
it's got a higher level of
social progress than Chad,
GDPは同じレベルです
08:24
but the same level of GDP.
何が起きているのでしょうか
ご覧ください
08:26
So what's going on? Well, look.
こちらは
08:28
Let me bring in the rest of
the countries of the world,
132の測定可能な国
08:30
the 132 we've been able to measure,
すべてを点で表しています
08:32
each one represented by a dot.
たくさんの点が出ました
08:35
There we go. Lots of dots.
すべて説明する事はできませんが
08:36
Now, obviously I can't do all of them,
まとめて説明すると
08:38
so a few highlights for you:
G7に所属する国で
最も高ランクだったのはカナダ
08:40
The highest ranked G7 country is Canada.
私の国 イギリスは
08:44
My country, the United Kingdom,
まずまずな感じで
08:46
is sort of middling, sort of dull,
誰も気に留めないでしょうが
08:49
but who cares —
フランスには勝ちました
08:51
at least we beat the French.
(笑い声)
08:53
(Laughter)
経済新興国を見ると
09:00
And then looking at the
emerging economies,
BRICSのトップは
おめでとう ブラジルでした
09:03
top of the BRICS,
pleased to say, is Brazil.
(拍手)
09:06
(Applause)
やった 万歳!
09:08
Come on, cheer!
ブラジルに行きましょう
09:09
Go, Brazil!
ブラジルは南アフリカに勝ちました
09:11
Beating South Africa,
そしてロシア
09:13
then Russia,
中国
09:14
then China
インドです
09:15
and then India.
GDPが高くて
09:17
Tucked away on the right-hand side,
一番右に表示されているが
09:19
you will see a dot of a
country with a lot of GDP
社会進歩指数が低い国は
09:23
but not a huge amount
of social progress —
クウェートです
09:24
that's Kuwait.
ブラジルより少し上で
09:26
Just above Brazil
社会進歩指数が高い国は
09:28
is a social progress superpower —
コスタリカ共和国です
09:30
that's Costa Rica.
西ヨーロッパの国々と同じ
社会進歩指数ですが
09:32
It's got a level of social progress the same
as some Western European countries,
GDPでは劣っています
09:36
with a much lower GDP.
私のスライドが
ごちゃごちゃしてきたので
09:38
Now, my slide is getting
a little cluttered
点の話に戻りたいと思います
09:40
and I'd like to step back a bit.
国の名前を消して
09:42
So let me take away these countries,
回帰線を表示させます
09:43
and then pop in the regression line.
このグラフはGDPと社会進歩指数の関係性の
09:46
So this shows the average relationship
平均値を表しています
09:48
between GDP and social progress.
最初に気づかされるのは
09:50
The first thing to notice,
傾向線の周囲に
09:53
is that there's lots of noise
たくさんノイズがあることです
09:54
around the trend line.
これが示しているのは
09:56
And what this shows,
GDPは必然ではないということを
09:58
what this empirically demonstrates,
証明しています
10:01
is that GDP is not destiny.
一人当たりGDPがどれだけだろうと関係なく
10:04
At every level of GDP per capita,
GDPを達成するよりずっと低リスクで
10:07
there are opportunities
for more social progress,
もっと多くの社会的進歩を
果たす機会はあるのです
10:10
risks of less.
次に気づかされるのは
10:12
The second thing to notice
貧困国では
10:14
is that for poor countries,
曲線が急になっている点です
10:16
the curve is really steep.
これが示しているのは
10:18
So what this tells us is that
貧困国がもう少し多めの
GDPを得られて
10:19
if poor countries can get
貧困国がもう少し多めの
GDPを得られて
10:21
a little bit of extra GDP,
医師 看護師
10:22
and if they reinvest that
給水設備 衛生設備などに
10:24
in doctors, nurses, water supplies,
投資できたならば
10:27
sanitation, etc.,
GDPとして得た資金で
10:28
there's a lot of social progress bang
大規模な社会的進歩が望めるという点です
10:30
for your GDP buck.
好例としては過去20-30年で
10:32
And that's good news, and that's what
we've seen over the last 20, 30 years,
貧困国のいくつかが
10:35
with a lot of people lifted out of poverty
経済発展と良い政策によって
10:37
by economic growth and good policies
貧困から抜け出したことです
10:40
in poorer countries.
しかし少し曲線の先を見てみると
10:42
But go on a bit further up the curve,
線が平になっていきます
10:44
and then we see it flattening out.
余剰GDPで得られる社会的進歩が
10:46
Each extra dollar of GDP
次第に減少しています
10:48
is buying less and less social progress.
曲線のこの部分にあたる
10:51
And with more and more
of the world's population
世界の人口が増えれば増えるほど
10:54
living on this part of the curve,
GDPが発展をはかる指標として
10:57
it means GDP is becoming
使い難くなってきていることを
10:59
less and less useful
示しています
11:01
as a guide to our development.
ブラジルの例を見てみましょう
11:03
I'll show you an example of Brazil.
こちらがブラジルです
11:05
Here's Brazil:
社会進歩指数は100点中の約70点で
11:06
social progress of about 70 out of 100,
1人あたりのGDPは年間14,000ドルです
11:09
GDP per capita about
14,000 dollars a year.
ブラジルは曲線の上にあります
11:12
And look, Brazil's above the line.
ブラジルはGDPを
社会進歩指数に転換する面で
11:15
Brazil is doing a reasonably good job
かなり良い線をいっています
11:17
of turning GDP into social progress.
しかし ブラジルはどうなって行くのでしょう
11:20
But where does Brazil go next?
ブラジルであれば
11:22
Let's say that Brazil
大胆な経済計画を適応して
11:23
adopts a bold economic plan
GDPを次の十年で2倍にできるかもしれません
11:25
to double GDP in the next decade.
しかし それは計画の半分でしかありません
11:28
But that is only half a plan.
いいえ 半分以下でしょう
11:31
It's less than half a plan,
ブラジルは社会進歩指数において
どこに行こうとしているのでしょう?
11:33
because where does Brazil
want to go on social progress?
ブラジルは
11:37
Brazil, it's possible
社会的進歩を
11:39
to increase your growth,
停滞、或いは後退させながら
11:41
increase your GDP,
成長率を増加させて
11:42
while stagnating or going backwards
GDPを増加させるかもしれません
11:44
on social progress.
しかしブラジルには
11:46
We don't want Brazil
ロシアのようになって欲しくはありません
11:47
to become like Russia.
ブラジルには
11:48
What you really want is for Brazil
GDPから社会進歩指数を
作り出す面で もっと有能であって欲しい
11:51
to get ever more efficient at creating
social progress from its GDP,
ロシアよりはニュージーランドのように
なって欲しいところです
11:56
so it becomes more like New Zealand.
そのためには
11:58
And what that means is that
ブラジルは社会進歩指数を
12:00
Brazil needs to prioritize social progress
発展計画において優先し
12:02
in its development plan
ただもっぱら成長するだけでなく
12:04
and see that it's not just growth alone,
社会進歩指数とともに
成長する必要があります
12:06
it's growth with social progress.
社会進歩指数がなし得る事は
12:09
And that's what the Social
Progress Index does:
GDPの事だけでなく
12:12
It reframes the debate about development,
人々の生活を実際に改善させる
12:14
not just about GDP alone,
包括的で持続的な成長を含めた
12:16
but inclusive, sustainable growth
発展の枠組みの再構築です
12:19
that brings real improvements
in people's lives.
それは国家のことだけではありません
12:23
And it's not just about countries.
今年すでに
12:26
Earlier this year,
非営利組織Imazonは初めてブラジルで
12:29
with our friends from the Imazon
nonprofit here in Brazil,
地方での社会進歩指数の利用に着手しました
12:33
we launched the first subnational
Social Progress Index.
アマゾン地域で行いました
12:38
We did it for the Amazon region.
そこはヨーロッパと同じ程度のサイズで
12:40
It's an area the size of
Europe, 24 million people,
2400万の人々が住む
貧しい場所です
12:44
one of the most deprived
parts of the country.
こちらがその結果です
12:47
And here are the results,
800の自治体に
12:48
and this is broken down
分けられています
12:50
into nearly 800 different municipalities.
この地域における
12:54
And with this detailed information
本当の生活の質についての詳細な情報が
12:55
about the real quality of life
ここに表されています
12:58
in this part of the country,
アマゾンの熱帯雨林を保護しながら
12:59
Imazon and other partners
人々の生活の質を向上させる発展計画を
13:01
from government,
business and civil society
人々の生活の質を向上させる発展計画を
13:04
can work together to construct
Imazon 政府 企業
13:06
a development plan
自治体からのパートナーと共に
13:07
that will help really improve
people's lives,
自治体からのパートナーと共に
13:10
while protecting that
precious global asset
作り上げています
13:13
that is the Amazon Rainforest.
これは始まりに過ぎません
13:16
And this is just the beginning,
あなたも どの国 地域
都市や自治体でも
13:18
You can create a Social Progress Index
社会進歩指数を作る事ができます
13:20
for any state, region,
city or municipality.
「TEDx」がそうであるように
13:25
We all know and love TEDx;
これは「社会進歩指数x」です
13:27
this is Social Pogress-x.
誰でも用いる事ができるツールです
13:29
This is a tool for anyone to come and use.
たまに私達はこう言います
13:33
Contrary to the way we
sometimes talk about it,
GDPは神から託された
十戒の石板ではない(笑い声)
13:36
GDP was not handed down from
God on tablets of stone. (Laughter)
GDPは20世紀の発明品で
13:42
It's a measurement tool
invented in the 20th century
20世紀の問題に立ち向かいました
13:46
to address the challenges
of the 20th century.
21世紀には
13:51
In the 21st century,
高齢化 肥満 気候変動など
13:53
we face new challenges:
私達は新たな問題に直面します
13:55
aging, obesity, climate change, and so on.
これらに立ち向かうためには
13:58
To face those challenges,
新たなツールが
14:00
we need new tools of measurement,
新たな発展を
評価するツールが必要です
14:02
new ways of valuing progress.
非営利組織 チャリティー
14:05
Imagine if we could measure
ボランティア団体 自治体などが
14:08
what nonprofits, charities,
私達の社会に貢献できているかどうか
14:10
volunteers, civil society organizations
測る事ができたらどうなるか
想像してみてください
14:12
really contribute to our society.
企業が経済的な貢献度を競うだけでなく
14:16
Imagine if businesses competed
社会の進展への貢献度を競う姿を
14:19
not just on the basis of
their economic contribution,
想像してみてください
14:23
but on their contribution
to social progress.
私達が政治家が本当に私達の生活を
14:27
Imagine if we could hold
politicians to account
向上させているように責任を問える事を
想像してみてください
14:30
for really improving people's lives.
政府 企業 自治体
私に あなたが
14:35
Imagine if we could work together —
今世紀と社会の進展を作るために
14:38
government, business,
civil society, me, you —
共に働く姿を
想像してみてください
14:43
and make this century the
century of social progress.
ありがとうございました
14:48
Thank you.
(拍手)
14:49
(Applause)
Translator:Daisuke Minagawa
Reviewer:YUICHIRO NAKAO

sponsored links

Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.