ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Brian Dettmer: Old books reborn as art

ブライアン・デットマー: 古びた本が繊細なアートに生まれ変わる時

Filmed:
1,270,401 views

この情報化の時代に、時代遅れの百科事典など何に使うのでしょう?アーティストのブライアン・デットマーは、デザインナイフと優れたリミックスを見分ける眼を活かして、古い本に新たな命を吹き込み、美しく、意表をつく彫刻作品を作っています。
-
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an artistアーティスト and I cutカット books.
0
601
2009
私はアーティストで
本を彫っています
00:14
This is one of my first book works作品.
1
2610
1706
これは初期の作品です
00:16
It's calledと呼ばれる "Alternate代わりの
Routeルート to Knowledge知識."
2
4316
2024
題名は『知識に至るもうひとつの道』です
00:18
I wanted to create作成する a stackスタック of books so
that somebody誰か could come into the galleryギャラリー
3
6340
3792
本を重ねて
人がギャラリーに入ってきた時に
00:22
and think they're just looking
at a regular定期的 stackスタック of books,
4
10132
2820
ただ本が積んであるように
見せたかったのです
00:24
but then as they got closerクローザー they would
see this rough荒い hole carved刻まれた into it,
5
12952
3489
でも近づいていくと
荒々しく穴が掘ってあるのが目に入り
00:28
and wonderワンダー what was happeningハプニング,
wonderワンダー why,
6
16441
1976
起きた事や その理由に思いを巡らせ
00:30
and think about the material材料 of the book.
7
18417
2036
この本の材質について考えます
00:32
So I'm interested興味がある in the textureテクスチャ,
8
20453
2090
私は質感に関心はありますが
00:34
but I'm more interested興味がある in the textテキスト
and the imagesイメージ that we find within以内 books.
9
22543
4120
本の中にある文章や図版は
さらに面白いと思います
00:39
In most最も of my work, what I do is I sealシール
the edgesエッジ of a book with a thick厚い varnishワニス
10
27623
3901
私は ほとんどの作品で
本の外側をニスでしっかり固めます
00:43
so it's creating作成 sortソート of a skin
on the outside外側 of the book
11
31524
2810
ニスが表皮のようになるため
00:46
so it becomes〜になる a solid固体 material材料,
but then the pagesページ inside内部 are still loose緩む,
12
34334
3868
本は固い素材になりますが
中のページはバラバラのままです
00:50
and then I carve刻む
into the surface表面 of the book,
13
38202
2150
次に本を表面から彫っていきます
00:52
and I'm not moving動く or adding追加する anything.
14
40352
2531
何も ずらしたり
付け加えたりしません
00:54
I'm just carving彫刻 around
whateverなんでも I find interesting面白い.
15
42883
2879
ただ面白そうなところを
彫っていくだけです
00:57
So everything you see
within以内 the finished完成した pieceピース
16
45762
2461
完成した作品にあるものは全部 ―
01:00
is exactly正確に where it was
in the book before I began始まった.
17
48223
2773
私が手を加える前の
状態のままです
01:04
I think of my work as sortソート of
a remixリミックス, in a way,
18
52666
2348
私の作品は いわばリミックスのようです
01:07
because I'm workingワーキング with
somebody誰か else's他の material材料
19
55014
2331
DJが他人の音楽を元に
作品を作るように
01:09
in the same同じ way that a D.J. mightかもしれない be
workingワーキング with somebody誰か else's他の music音楽.
20
57345
3628
私も他人のものを
素材にしているからです
01:12
This was a book of Raphaelラファエル paintings絵画,
the Renaissanceルネサンス artistアーティスト,
21
60973
3945
これはルネサンスの画家
ラファエロの画集でしたが
01:16
and by taking取る his work
and remixingリミックス it, carving彫刻 into it,
22
64918
4435
彼の作品を取り上げ
リミックスして 彫っていくことで
01:21
I'm sortソート of making作る it into something
that's more new新しい and more contemporaryコンテンポラリー.
23
69353
3692
より新しく より現代的に仕上げています
01:25
I'm thinking考え alsoまた、 about breaking壊す out
of the boxボックス of the traditional伝統的な book
24
73915
3866
また 伝統的な
本の枠組みから飛び出して
01:29
and pushing押して that linearリニア formatフォーマット,
25
77781
2136
時系列に沿った形式を拡張し
01:31
and try to push押す the structure構造
of the book itself自体
26
79917
3983
本自体の構造を拡張して
完全に彫刻作品に
01:35
so that the book can become〜になる
fully完全に sculptural彫刻.
27
83900
2523
しようと試みています
01:41
I'm usingを使用して clampsクランプ and ropesロープ
and all sortsソート of materials材料, weights重み,
28
89303
3765
私はニスをかける前に
固定するための
01:45
in order注文 to holdホールド things
in place場所 before I varnishワニス
29
93068
2972
万力やロープや
あらゆる素材の重しを
01:48
so that I can push押す the form
before I beginベギン,
30
96040
2560
使うことで
始める前に形を決めます
01:50
so that something like this
can become〜になる a pieceピース like this,
31
98600
4642
そうすることで こんな形のものを
このような作品にできるのです
01:55
whichどの is just made
from a singleシングル dictionary辞書.
32
103242
2888
ちなみに これは1冊の
辞書で出来ています
01:58
Or something like this
can become〜になる a pieceピース like this.
33
106130
6238
これは ―
こんな作品になります
02:06
Or something like this,
34
114768
1476
このような ―
02:08
whichどの who knows知っている what that's going to be
or why that's in my studioスタジオ,
35
116244
4011
何になるか見当もつかず
スタジオにある理由すらわからないものが
02:12
will become〜になる a pieceピース like this.
36
120255
4019
こういう作品になるのです
02:16
So I think one of the reasons理由
people are disturbed邪魔された by destroying破壊 books,
37
124997
3688
本を破壊することに
人々が動揺したり
02:20
people don't want to ripRIP books
38
128685
1543
本を破りたくないと感じたり
02:22
and nobody誰も really wants
to throwスロー away a book,
39
130228
2131
捨てようと思わない理由は
02:24
is that we think about books
as living生活 things,
40
132359
2193
本が生き物であり身体であると
02:26
we think about them as a body,
41
134552
1671
私たちが捉えているからです
02:28
and they're created作成した
to relate関連する to our body, as far遠い as scale規模,
42
136223
3090
本はサイズに関しては
人間の身体に合わせて作られていますが
02:31
but they alsoまた、 have the potential潜在的な
to continue持続する to grow成長する
43
139313
2428
本には 成長し続け
次々と新しくなっていく
02:33
and to continue持続する to become〜になる new新しい things.
44
141741
1990
力が備わっています
02:35
So books really are alive生きている.
45
143731
2727
だから本は生きているのです
02:38
So I think of the book as a body,
46
146458
2530
だから私にとって
本は身体であり
02:40
and I think of the book as a technology技術.
47
148988
2704
テクノロジーです
02:43
I think of the book as a toolツール.
48
151692
2389
本は道具でもあります
02:48
And I alsoまた、 think of the book as a machine機械.
49
156111
4324
同時に機械でもあります
02:52
I alsoまた、 think of the book as a landscape風景.
50
160435
2374
本は 風景であるとも言えます
02:54
This is a full満員 setセット of encyclopedias百科事典
that's been connected接続された and sanded研磨された together一緒に,
51
162809
4272
これは百科事典を全巻
連結してヤスリがけしたもので
02:59
and as I carve刻む throughを通して it,
52
167081
2253
彫り進めながら
03:01
I'm deciding決定する what I want to choose選択する.
53
169334
1941
残すものを決めていきます
03:03
So with encyclopedias百科事典,
I could have chosen選ばれた anything,
54
171275
2588
百科事典ですから
何を選んでもよかったのですが
03:05
but I specifically具体的に chose選択した
imagesイメージ of landscapes風景.
55
173863
2667
風景の図版を選ぶことにしました
03:10
And with the material材料 itself自体,
I'm usingを使用して sandpaperサンドペーパー
56
178030
2936
これを素材にして
サンドペーパーを使い
03:12
and sandingサンディング the edgesエッジ
so not only the imagesイメージ suggest提案する landscape風景,
57
180966
3692
角を丸めることで 図版だけでなく
03:16
but the material材料 itself自体
suggests提案する a landscape風景 as well.
58
184658
2708
素材自体が風景のように見えてきます
03:21
So one of the things I do
is when I'm carving彫刻 throughを通して the book,
59
189456
3433
さて 私が本を彫り進める時には
03:24
I'm thinking考え about imagesイメージ,
but I'm alsoまた、 thinking考え about textテキスト,
60
192889
3681
図版だけでなく
文章にも注目していて
03:28
and I think about them
in a very similar類似 way,
61
196570
2205
どちらも同じように捉えています
03:30
because what's interesting面白い
is that when we're reading読書 textテキスト,
62
198775
2872
面白いことに 私たちが読む ―
03:33
when we're reading読書 a book,
63
201647
1499
文章や本は
03:35
it puts置く imagesイメージ in our head,
64
203146
1469
頭の中でイメージを生み
03:36
so we're sortソート of filling充填 that pieceピース.
65
204615
2023
その断片が記憶されます
03:38
We're sortソート of creating作成 imagesイメージ
when we're reading読書 textテキスト,
66
206638
3401
つまり 私たちは文章を読みつつ
イメージを生み出し
03:42
and when we're looking at an image画像,
we actually実際に use language言語
67
210039
2877
イメージを見つつ
見たものを理解するために
03:44
in order注文 to understandわかる
what we're looking at.
68
212916
2716
言葉を使うのです
03:47
So there's sortソート of
a yin-yang陰陽 that happens起こる,
69
215632
2229
そこで ある意味 陰陽のような
03:49
sortソート of a flipフリップ flopフロップ.
70
217861
1277
反転が起こります
03:51
So I'm creating作成 a pieceピース
that the viewerビューア is completing完了 themselves自分自身.
71
219138
5539
私は観客が自分自身で完成させるような
作品を作っているのです
03:57
And I think of my work
as almostほぼ an archaeology考古学.
72
225477
3483
また私は自分の作品を考古学に
近いものと捉えています
04:00
I'm excavating掘削する and I'm trying試す
to maximize最大化する the potential潜在的な
73
228960
3019
私が発掘して
素材の力を最大限まで引き出し
04:03
and discover発見する as much as I possiblyおそらく can
74
231979
2089
出来る限り多くの発見を
04:06
and exposing露出 it within以内 my own自分の work.
75
234068
2641
作品の中で明らかにしようと
しているのです
04:10
But at the same同じ time,
76
238219
1677
その一方で
04:11
I'm thinking考え about this ideaアイディア of erasure消去,
77
239896
1974
「消去」について考えています
04:13
and what's happeningハプニング now that most最も
of our information情報 is intangible無形,
78
241870
4481
私たちの情報には ほぼすべて
実体がありません
04:18
and this ideaアイディア of loss損失,
79
246351
3042
そして「喪失」という概念 これは
04:21
and this ideaアイディア that not only is the formatフォーマット
constantly常に shiftingシフト within以内 computersコンピュータ,
80
249393
4318
情報の形式がコンピュータの内部で
刻々と変化することだけでなく
04:25
but the information情報 itself自体,
81
253711
2322
情報自体を失わないためには
04:28
now that we don't have a physical物理的 backupバックアップ,
82
256033
2229
物理的なバックアップがないので
04:30
has to be constantly常に updated更新しました
in order注文 to not lose失う it.
83
258262
5581
常にアップデートし続ける
必要があるという考え方です
04:35
And I have severalいくつかの dictionaries辞書
in my own自分の studioスタジオ,
84
263843
2780
私はスタジオに辞書を
何冊か置いていますし
04:38
and I do use a computerコンピューター everyすべて day,
85
266623
2517
コンピュータも毎日使います
04:41
and if I need to look up a wordワード,
I'll go on the computerコンピューター,
86
269140
2793
言葉を調べたければ
コンピュータを使います
04:43
because I can go directly直接
and instantly即座に to what I'm looking up.
87
271933
3326
調べたいことが ダイレクトに
しかも瞬時にわかるからです
04:47
I think that the book was never really
88
275259
1950
時系列に沿わない情報には
04:49
the right formatフォーマット
for nonlinear非線形 information情報,
89
277209
2995
本は最適な形式ではないでしょう
04:52
whichどの is why we're seeing見る reference参照 books
90
280204
2074
だから 辞書や事典などが
04:54
becoming〜になる the first to be
endangered絶滅危惧種 or extinct絶滅した.
91
282278
3875
私たちの前から真っ先に
姿を消す本になるのです
05:01
So I don't think that the book
will ever really die死ぬ.
92
289743
2767
だからといって本が
完全に消えるとは思いません
05:04
People think that now that we have
digitalデジタル technology技術,
93
292510
4296
デジタル技術のせいで
本は姿を消すと
05:08
the book is going to die死ぬ,
94
296806
1372
考える人もいますが
05:10
and we are seeing見る things shiftingシフト
and things evolving進化する.
95
298178
3203
私たちの目の前では
物事が変化し 進化しつつあります
05:13
I think that the book will evolve進化する,
96
301381
2124
私は本も進化すると思います
05:15
and just like people said
paintingペインティング would die死ぬ
97
303505
3262
写真と印刷技術が
日常のものになった時代に
05:18
when photography写真 and printmaking版画
becameなりました everyday毎日 materials材料,
98
306767
4400
「絵画は消える」と言う人が
いたのと同じです
05:23
but what it really allowed許可された paintingペインティング to do
99
311167
1987
でも実際には 写真や印刷は
05:25
was it allowed許可された paintingペインティング
to quit終了する its day jobジョブ.
100
313154
2552
絵画を雑事から解放したのです
05:27
It allowed許可された paintingペインティング to not have to have
that everyday毎日 chore雑用 of telling伝える the storyストーリー,
101
315706
6315
そのおかげで絵画は
話を伝えるという雑用から解放され
05:34
and paintingペインティング becameなりました free無料
and was allowed許可された to tell its own自分の storyストーリー,
102
322022
3413
自由になって 独自の物語を
語れるようになりました
05:37
and that's when we saw Modernismモダニズム emerge出現する,
103
325435
2077
まさにその時 モダニズムが出現し
05:39
and we saw paintingペインティング
go into different異なる branches.
104
327512
2242
絵画は別の方向へ歩んだのです
05:41
And I think that's what's
happeningハプニング with books now,
105
329754
2484
同じことが今 本にも起こっています
05:44
now that most最も of our technology技術,
most最も of our information情報,
106
332238
2695
ほぼすべての
テクノロジーや情報や
05:46
most最も of our personal個人的 and cultural文化的
records記録 are in digitalデジタル form,
107
334933
4194
個人的あるいは文化的な記録が
デジタルで記録されるおかげで
05:51
I think it's really allowing許す the book
to become〜になる something new新しい.
108
339127
2952
本は新たなものになれると思います
05:54
So I think it's a very excitingエキサイティング time
for an artistアーティスト like me,
109
342079
2790
だから私たちアーティストにとって
現代は面白い時代ですし
05:56
and it's very excitingエキサイティング to see what
will happen起こる with the book in the future未来.
110
344869
3570
未来の本がどうなっていくのか
本当に楽しみです
06:00
Thank you.
111
348439
1329
ありがとう
06:01
(Applause拍手)
112
349768
3808
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com