ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com
TED2014

Rob Knight: How our microbes make us who we are

ロブ・ナイト: 微生物がどのようにして私達を作っているのか

Filmed:
2,014,096 views

ロブ・ナイトは、人体内の微生物研究におけるパイオニアです。私達の体内に宿る小さな単細胞生物群は、私達の健康において、極めて大きな役割を担っています。そして、この分野は未だに良く知られていません。「私達が体内に抱えている3ポンドの微生物は、ゲノム内のどの遺伝子よりも重要かもしれません」と言う、その彼の理由を聴いてみましょう。
- Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We humans人間 have always been very concerned心配している
about the health健康 of our bodies,
0
1089
3980
誰でも常に健康に関心がありますが
00:17
but we haven't持っていない always been that good
at figuring想像する out what's important重要.
1
5069
4216
今まで必ずしも何が大切なのか
理解していたとは限りません
00:21
Take the ancient古代 Egyptiansエジプト人, for example:
2
9285
2392
例えば古代エジプトを見ると
00:23
very concerned心配している about the body parts部品
they thought they'd彼らは need in the afterlife後世,
3
11677
3947
死後の世界に必要だと思われた
体の部分はとても大事に扱われ
00:27
but they left some parts部品 out.
4
15624
2090
その一方ある部分は除外されました
00:29
This part, for example.
5
17714
2623
つまり
00:32
Althoughしかし、 they very carefully慎重に
preserved保存された the stomach, the lungs,
6
20337
2997
胃 肺 肝臓などは
00:35
the liver, and so forth前進,
7
23334
1165
注意深く保存されましたが
00:36
they just mushed筋が茂った up the brain,
drained排水された it out throughを通して the nose,
8
24499
3036
脳は潰され鼻から抽出され
00:39
and threw投げた it away,
9
27535
1724
捨てられていました
00:41
whichどの makes作る senseセンス, really,
10
29259
1341
確かに
00:42
because what does a brain
do for us anywayとにかく?
11
30600
2009
脳は一体何の役に立つと言うのでしょう
00:45
But imagine想像する if there were a kind種類
of neglected無視された organ器官 in our bodies
12
33439
3198
しかし脳程の重さで
我々自身ともいえる
00:48
that weighed体重 just as much as the brain
13
36637
2136
重要な臓器が我々の体に
00:50
and in some ways方法 was just
as important重要 to who we are,
14
38773
2926
他にあるでしょうか
00:53
but we knew知っていた so little about
and treated治療された with suchそのような disregard無視.
15
41699
3552
なのに 知られている事も関心も
殆どありませんでした
00:57
And imagine想像する if,
throughを通して new新しい scientific科学的 advances進歩,
16
45251
2903
しかし新しい科学の進歩で
01:00
we were just beginning始まり to understandわかる
17
48154
1741
ヒトの理解に役立つ
01:01
its importance重要度 to how
we think of ourselves自分自身.
18
49895
2902
重要な事柄が
分かり始めて来たばかりだとしたら
01:04
Wouldn'tしないだろう you want to know more about it?
19
52797
2206
もっと それについて
知りたいと思いませんか
01:07
Well, it turnsターン out that we do
have something just like that:
20
55003
3226
実はその脳に似た物が
他にもあるのです
01:10
our gut,
21
58959
1682
我々の腸です
01:12
or ratherむしろ, its microbes微生物.
22
60641
2662
腸内の微生物と
言った方がいいでしょう
01:15
But it's not just the microbes微生物
in our gut that are important重要.
23
63303
2893
でも大切なのは
腸内微生物だけではありません
01:18
Microbes微生物 all over our body
24
66196
1508
体内外の微生物が
01:19
turn順番 out to be really criticalクリティカルな
to a whole全体 range範囲 of differences相違
25
67704
2913
広範囲に渡り影響を及ぼし
大きく健康を左右していることが
01:22
that make different異なる people who we are.
26
70617
2497
分かってきました
01:25
So for example, have you ever noticed気づいた
27
73114
2314
その例として
01:27
how some people get bitten噛んだ by mosquitos
way more oftenしばしば than othersその他?
28
75428
4183
蚊に刺され易い人がいる事に
気付かれた事がありますか
01:31
It turnsターン out that everyone's誰もが anecdotal逸話
experience経験 out campingキャンプ is actually実際に true真実.
29
79611
4579
誰でも同じような経験がキャンプでありますね
01:36
For example, I seldom滅多
get bitten噛んだ by mosquitos,
30
84190
2809
私自身あまり蚊に刺される事はありませんが
01:38
but my partnerパートナー Amandaアマンダ
attracts引き付ける them in drovesドリブス,
31
86999
2277
私の妻アマンダには蚊の大群が寄ってきます
01:41
and the reason理由 why is that we have
different異なる microbes微生物 on our skin
32
89276
3063
その理由は人それぞれ
皮膚には異なる微生物が
01:44
that produce作物 different異なる chemicals薬品
that the mosquitos detect検出する.
33
92339
3722
固有の化学物質を
分泌しているからです
01:48
Now, microbes微生物 are alsoまた、 really important重要
in the fieldフィールド of medicine医学.
34
96061
3506
微生物は医療の分野でも とても重要です
01:51
So, for example, what microbes微生物
you have in your gut
35
99567
2465
一例として腸内微生物は
01:54
determine決定する whetherかどうか particular特に painkillers鎮痛剤
are toxic毒性 to your liver.
36
102032
4462
肝臓に対し毒性を持つ鎮痛剤や
01:58
They alsoまた、 determine決定する whetherかどうか or not other
drugs薬物 will work for your heartハート condition調子.
37
106494
4245
心臓病に効く薬を判断します
02:02
And, if you're a fruitフルーツ fly飛ぶ, at least少なくとも,
38
110739
2687
そして あなたがミバエなら
02:05
your microbes微生物 determine決定する
who you want to have sexセックス with.
39
113426
3182
あなたのパートナーは
あなたの微生物に決められます
02:08
We haven't持っていない demonstrated実証済み this in humans人間 yetまだ
40
116608
2159
これはヒトでは検証されていませんが
02:10
but maybe it's just a matter問題 of time
before we find out. (Laughter笑い)
41
118767
4296
それが分かるのは時間の問題でしょう
(笑)
02:15
So microbes微生物 are performing実行する
a huge巨大 range範囲 of functions機能.
42
123063
2623
このように微生物は
広範囲に渡り活動しています
02:17
They help us digestダイジェスト our foodフード.
43
125686
1766
食物を消化したり
02:19
They help educate教育する our immune免疫 systemシステム.
44
127452
2274
免疫系に働きかけ
02:21
They help us resistレジスト disease疾患,
45
129726
1950
病気に対抗したりし
02:23
and they mayかもしれない even
be affecting影響 our behavior動作.
46
131676
2508
また我々の行動にさえも影響を及ぼします
02:26
So what would a map地図 of all these
microbial微生物 communitiesコミュニティ look like?
47
134184
3947
では微生物叢(そう)の分布図とは
どんなものでしょうか
02:30
Well, it wouldn'tしないだろう look exactly正確に like this,
48
138131
2276
全くこれと同じではないでしょうが
02:32
but it's a helpful役に立つ guideガイド
for understanding理解 biodiversity生物多様性.
49
140407
2879
生物学的多様性を理解するには
助けとなる手段となります
02:35
Different異なる parts部品 of the world世界
have different異なる landscapes風景 of organisms生物
50
143286
3924
固有の様態をした有機体が
02:39
that are immediatelyすぐに characteristic特性
of one place場所 or another別の
51
147210
4571
世界中その土地土地にいて
それが直接その地の
02:43
or another別の.
52
151781
2037
特性となります
02:45
With microbiology微生物学, it's kind種類 of the same同じ,
althoughただし、 I've got to be honest正直な with you:
53
153818
3865
微生物学でも同じ様な事が言えますが
02:49
All the microbes微生物 essentially基本的に
look the same同じ under a microscope顕微鏡.
54
157683
3103
正直言って 顕微鏡の下では
微生物は本質的に皆似ているので
02:52
So instead代わりに of trying試す
to identify識別する them visually視覚的に,
55
160786
2529
様相から識別するのでなく
02:55
what we do is we look
at their彼らの DNADNA sequencesシーケンス,
56
163315
2486
ヒト微生物のDNA配列を
02:57
and in a projectプロジェクト calledと呼ばれる
the Human人間 Microbiomeマイクロバイオーム Projectプロジェクト,
57
165801
2924
ヒト微生物叢プロジェクト
と呼ばれるプロジェクトで
03:00
NIHNIH funded資金提供 this $173 million百万 projectプロジェクト
58
168725
3339
NIHから1億7300万ドルの
支援を受け研究しています
03:04
where hundreds数百
of researchers研究者 came来た together一緒に
59
172064
2409
何百人もの研究者が集まり
03:06
to map地図 out all the A'sとして, T'sT's, G'sGの, and C'sC's,
60
174473
2779
ヒト微生物全ての
03:09
and all of these microbes微生物
in the human人間 body.
61
177252
2176
ATGC配列を読み取り
03:11
So when we take them together一緒に,
they look like this.
62
179428
3361
集めて見てみるとこんな感じです
03:14
It's a bitビット more difficult難しい
to tell who lives人生 where now, isn't it?
63
182789
3931
どれがどれだか
ちょっと見分けがつきませんね
03:18
What my lab研究室 does is develop開発する
computational計算上の techniques技術 that allow許す us
64
186720
3548
我々が開発した計算技法で
03:22
to take all these terabytesテラバイト
of sequenceシーケンス dataデータ
65
190268
2611
テラバイトの配列データ全てを
03:24
and turn順番 them into something
that's a bitビット more useful有用 as a map地図,
66
192879
3013
マップとしてもっとよく使える様にし
03:27
and so when we do that
with the human人間 microbiomeマイクロバイオーム dataデータ
67
195892
2753
250人の健康なボランティアから採った
03:30
from 250 healthy健康 volunteersボランティア,
68
198645
2095
ヒト微生物叢のデータを用い作ったものが
03:32
it looks外見 like this.
69
200740
2644
この様になります
03:35
Each pointポイント here representsは表す
all the complex複合体 microbes微生物
70
203384
3180
図の一点ずつが複雑な微生物の集合体
03:38
in an entire全体 microbial微生物 communityコミュニティ.
71
206564
2183
微生物叢を表します
03:40
See, I told you they basically基本的に
all look the same同じ.
72
208747
2330
言った通り どれも似ているでしょう
03:43
So what we're looking at is each pointポイント
representsは表す one microbial微生物 communityコミュニティ
73
211077
3889
1つの点が 健康な人体の1カ所から採取された
03:46
from one body siteサイト
of one healthy健康 volunteerボランティア.
74
214966
2260
微生物叢を表しています
03:49
And so you can see that there's different異なる
parts部品 of the map地図 in different異なる colors,
75
217226
3796
様々な色がその箇所毎に個々の大陸を作って
03:53
almostほぼ like separate別々の continents大陸.
76
221022
1799
地図を作っているかの様です
03:54
And what it turnsターン out to be
77
222821
1458
これで分かることは
03:56
is that those, as the different異なる
regions地域 of the body,
78
224279
2440
体の箇所により非常に
03:58
have very different異なる microbes微生物 in them.
79
226719
2078
微生物叢が異なるという事です
04:00
So what we have is we have
the oralオーラル communityコミュニティ up there in green.
80
228797
3683
緑色は口腔の
04:04
Over on the other side,
we have the skin communityコミュニティ in blue,
81
232480
2814
その反対側の青色は皮膚の
04:07
the vaginal膣の communityコミュニティ in purple紫の,
82
235294
2287
紫色は膣内の
04:09
and then right down at the bottom,
we have the fecal糞便 communityコミュニティ in brown褐色.
83
237581
3701
そして下の茶色の塊は
糞便の微生物叢を表しています
04:13
And we've私たちは just over the last few少数 years
84
241416
1883
そしてこの数年
04:15
found見つけた out that the microbes微生物
in different異なる parts部品 of the body
85
243299
2799
体の部分により
微生物叢には信じられない程の
04:18
are amazingly驚くほど different異なる from one another別の.
86
246098
2198
多様性がある事が分かりました
04:20
So if I look at just one person's microbes微生物
87
248296
2832
たった1人の口や腸内の
04:23
in the mouth and in the gut,
88
251128
2114
微生物を見ただけでも
04:25
it turnsターン out that the difference betweenの間に
those two microbial微生物 communitiesコミュニティ
89
253242
3460
その2組の微生物叢の違いは
04:28
is enormous巨大な.
90
256702
1531
とてつもなく
04:30
It's biggerより大きい than the difference
betweenの間に the microbes微生物 in this reefリーフ
91
258233
3165
この珊瑚礁と草原の微生物叢の違いより
04:33
and the microbes微生物 in this prairie草原.
92
261398
2733
著しいのです
04:36
So this is incredible信じられない
when you think about it.
93
264131
2531
そう考えると すごい事なんです
04:38
What it means手段 is that a few少数 feetフィート
of difference in the human人間 body
94
266662
3366
60センチ離れただけで人体の
微生物生態系は大きく変わり
04:42
makes作る more of a difference
to your microbial微生物 ecology生態学
95
270028
2694
その相違は地球上何千キロ行っても
04:44
than hundreds数百 of milesマイル on Earth地球.
96
272722
2245
あり得ない程の膨大さなのです
04:46
And this is not to say that two people
look basically基本的に the same同じ
97
274967
3020
そして 同じヒトだからといって
我々の微生物の生態系は
04:49
in the same同じ body habitat生息地, eitherどちらか.
98
277987
1852
皆同じだという訳ではありません
04:51
So you probably多分 heard聞いた
99
279839
1606
多分ご存知だと思いますが
04:53
that we're prettyかなり much all the same同じ
in terms条項 of our human人間 DNADNA.
100
281445
3008
遺伝子学的に言って
私たちは皆似ています
04:56
You're 99.99 percentパーセント identical同一
in terms条項 of your human人間 DNADNA
101
284453
4089
ヒトDNAから見ると私たちは99.9%
05:00
to the person sitting座っている next to you.
102
288542
1867
隣にいる人と同じですが
05:02
But that's not true真実 of your gut microbes微生物:
103
290409
2242
微生物学的にはそうではなく
05:04
you mightかもしれない only shareシェア 10 percentパーセント similarity類似性
104
292651
2487
隣に座っている人とあなたは
05:07
with the person sitting座っている next to you
in terms条項 of your gut microbes微生物.
105
295138
3510
同じ微生物を10%共有するかしないかです
05:10
So that's as different異なる
as the bacteria細菌 on this prairie草原
106
298648
2796
それが この草原や森のバクテリアと
05:13
and the bacteria細菌 in this forest森林.
107
301444
2056
ヒトのそれとの違いです
05:16
So these different異なる microbes微生物
108
304460
1449
この違いが
05:17
have all these different異なる kinds種類
of functions機能 that I told you about,
109
305909
3167
今話した様な種々の機能—
05:21
everything from digesting消化 foodフード
110
309076
1696
食物の消化から
05:22
to involvement関与
in different異なる kinds種類 of diseases病気,
111
310772
2555
あらゆる病気や薬物の代謝—
05:25
metabolizing代謝する drugs薬物, and so forth前進.
112
313327
1866
などに関与してきます
05:27
So how do they do all this stuffもの?
113
315193
2106
どうして 微生物にこんな事が
できるのでしょう?
05:29
Well, in part it's because
114
317299
1896
その理由の一部は
05:31
althoughただし、 there's just three poundsポンド
of those microbes微生物 in our gut,
115
319195
3330
私たちのお腹にいる
1.4キロ程の微生物の数が
05:34
they really outnumberアウトナンバー us.
116
322525
1760
人の数を凌いでいるからです
05:36
And so how much do they outnumberアウトナンバー us?
117
324285
2220
どれ程人を凌いでいるかと言うと
05:38
Well, it depends依存する on what
you think of as our bodies.
118
326505
3112
比較するには地球上の人口では間に合いません
05:41
Is it our cells細胞?
119
329617
1485
細胞と比べてはどうでしょう
05:43
Well, each of us consists〜する
of about 10 trillion1兆 human人間 cells細胞,
120
331102
3413
人体は約10兆程のヒト細胞で成っていますが
05:46
but we harbor as manyたくさんの
as 100 trillion1兆 microbial微生物 cells細胞.
121
334515
3231
宿している微生物細胞の数は100兆で
05:49
So they outnumberアウトナンバー us 10 to one.
122
337746
2774
ヒト細胞数の10倍です
05:52
Now, you mightかもしれない think, well,
we're human人間 because of our DNADNA,
123
340520
3911
「でもヒトはDNAで決まるのだから」
と思われるでしょうが
05:56
but it turnsターン out that each of us has
about 20,000 human人間 genes遺伝子,
124
344431
3321
1人に約2万の遺伝子がある事が
分かっています—
05:59
depending依存する on what you countカウント exactly正確に,
125
347752
1956
正確に何を数えるかにも依りますが—
06:01
but as manyたくさんの as two million百万
to 20 million百万 microbial微生物 genes遺伝子.
126
349708
4492
しかし微生物遺伝子は2百万から2千万です
06:06
So whicheverいずれかの way we look at it,
we're vastly大いに outnumbered数が少ない
127
354200
2759
どちらを向いても共生微生物達の数には
06:08
by our microbial微生物 symbionts共生者.
128
356959
2832
とうてい敵いっこありません
06:11
And it turnsターン out that in addition添加
to tracesトレース of our human人間 DNADNA,
129
359791
3227
そして私たちが触るもの全てに
ヒトDNAだけでなく
06:15
we alsoまた、 leave離れる tracesトレース
of our microbial微生物 DNADNA
130
363018
2227
微生物のDNAまでをも我々は
06:17
on everything we touchタッチ.
131
365245
1780
後に残すことが分かっています
06:19
We showed示した in a study調査 a few少数 years ago
132
367025
1792
数年前の我々の研究で
06:20
that you can actually実際に match一致
the palm手のひら of someone's誰かの handハンド up
133
368817
2795
コンピュータのマウスと
それを使う人の手のひらの
06:23
to the computerコンピューター mouseマウス
that they use routinely日常的に
134
371612
2277
微生物が95%までの正確さで
06:25
with up to 95 percentパーセント accuracy正確さ.
135
373889
2297
マッチしました
06:28
So this came来た out in a scientific科学的 journalジャーナル
a few少数 years ago,
136
376186
2856
これは数年前 科学誌に発表されましたが
それより重要な『CSI: マイアミ』に
採用されたので
06:31
but more importantly重要なこと,
it was featured特集 on "CSICSI: Miamiマイアミ,"
137
379042
2553
06:33
so you really know it's true真実.
138
381595
1787
これで信じてもらえるでしょう
06:35
(Laughter笑い)
139
383382
1595
(笑)
06:36
So where do our microbes微生物
come from in the first place場所?
140
384977
3397
そもそも我々の微生物は
どこから来るのでしょう
06:40
Well if, as I do, you have dogs or kids子供たち,
141
388374
2647
犬も子供もいる方は—
私には両方いますが—
06:43
you probably多分 have
some darkダーク suspicions疑い about that,
142
391021
2363
多分 「もしかしたら」
と思っていらっしゃるでしょう
06:45
all of whichどの are true真実, by the way.
143
393384
1979
実は全くその通りでなのです
06:47
So just like we can match一致
you to your computerコンピューター equipment装置
144
395363
2758
コンピュータとそれを使う人の微生物が
06:50
by the microbes微生物 you shareシェア,
145
398121
1703
マッチするだけでなく
06:51
we can alsoまた、 match一致 you up to your dog.
146
399824
2208
犬と飼い主の微生物もマッチします
06:54
But it turnsターン out that in adults大人,
147
402032
2107
しかし成人の微生物は比較的
06:56
microbial微生物 communitiesコミュニティ
are relatively比較的 stable安定した,
148
404139
2299
変動しない事が分かっているので
06:58
so even if you liveライブ together一緒に with someone誰か,
149
406438
2134
誰かと共同生活をしても
07:00
you'llあなたは maintain維持する your separate別々の
microbial微生物 identity身元
150
408572
2398
成人は固有の微生物を
07:02
over a period期間 of weeks,
months数ヶ月, even years.
151
410970
3014
何週間も時には何年も持ち続けます
07:05
It turnsターン out that our
first microbial微生物 communitiesコミュニティ
152
413984
2891
初期のヒトの微生物叢は
出産で大きく差が出る
07:08
depend依存する a lot on how we're bornうまれた.
153
416875
2150
という事も分かっています
07:11
So babies赤ちゃん that come out
the regular定期的 way,
154
419025
2181
普通分娩で産まれた赤ちゃんは
07:13
all of their彼らの microbes微生物 are basically基本的に
like the vaginal膣の communityコミュニティ,
155
421206
3060
基本的に母親の膣内微生物叢を持ち
07:16
whereas一方、 babies赤ちゃん that are
delivered配信された by C-sectionCセクション,
156
424266
2365
一方 帝王切開で産まれた赤ちゃんの
07:18
all of their彼らの microbes微生物 instead代わりに
look like skin.
157
426631
2906
微生物は全て皮膚常在菌となります
07:21
And this mightかもしれない be associated関連する
with some of the differences相違
158
429537
3037
帝王切開で産まれた人は
07:24
in health健康 associated関連する with Cesarean帝王切開 birth誕生,
159
432574
2788
微生物との関わりがある
07:27
suchそのような as more asthma喘息, more allergiesアレルギー,
even more obesity肥満,
160
435362
3216
嘆息 アレルギーそして肥満さえも
普通分娩の人より罹り易く
07:30
all of whichどの have been linkedリンクされた
to microbes微生物 now,
161
438578
2530
出産と健康との関係が
考えられています
07:33
and when you think about it,
until〜まで recently最近, everyすべて surviving生き残る mammal哺乳類
162
441108
3897
思えば ごく最近まで ほ乳類は
07:37
had been delivered配信された by the birth誕生 canal運河,
163
445005
2556
全て自然分娩でした
07:39
and so the lack欠如
of those protective保護的な microbes微生物
164
447561
2276
我々と共進化して来た
07:41
that we've私たちは co-evolved共進化した with
mightかもしれない be really important重要
165
449837
2450
保護的微生物がないという事は
07:44
for a lot of these different異なる conditions条件
that we now know involve関与する the microbiomeマイクロバイオーム.
166
452287
4509
微生物が関わる健康問題には
本当に重大な事かもしれません
07:48
When my own自分の daughter was bornうまれた
a coupleカップル of years ago
167
456796
2737
数年前 私の娘が産まれた時
07:51
by emergency緊急 C-sectionCセクション,
168
459533
2435
緊急の帝王切開でしたが
07:53
we took取った matters問題 into our own自分の hands
169
461968
1841
私と妻は自分たちで
07:55
and made sure she was coatedコーティングされた
with those vaginal膣の microbes微生物
170
463809
2680
普通分娩の様に娘が母体の膣内常在菌に
07:58
that she would have gotten得た naturally当然.
171
466489
2040
覆われる様にしました
08:00
Now, it's really difficult難しい to tell
whetherかどうか this has had an effect効果
172
468529
3384
さあ これが娘の健康に
どんな効果があったのか
08:03
on her health健康 specifically具体的に, right?
173
471913
2002
全く分かりませんが
08:05
With a sampleサンプル sizeサイズ of just one child,
no matter問題 how much we love her,
174
473915
3681
どれ程の愛情を持ってしても
たった1人の子供からだけのサンプルサイズでは
08:09
you don't really have
enough十分な of a sampleサンプル sizeサイズ
175
477596
2217
一般的データを得るには
08:11
to figure数字 out what happens起こる on average平均,
176
479813
1946
十分ではありません
08:13
but at two years old古い,
she hasn't持っていない had an ear infection感染 yetまだ,
177
481759
2897
この2年間 娘は耳感染症に
罹った事はありません
08:16
so we're keeping維持 our fingers
crossed交差した on that one.
178
484656
2285
これからも何もない事を祈っています
08:18
And what's more, we're starting起動
to do clinical臨床的 trials試行 with more children子供
179
486941
3457
さらに子供たちを使って
微生物に保護的な効果が
08:22
to figure数字 out whetherかどうか
this has a protective保護的な effect効果 generally一般的に.
180
490398
2922
一様にあるものかどうか
臨床研究を始めました
08:27
So how we're bornうまれた has a tremendousすばらしい effect効果
on what microbes微生物 we have initially当初,
181
495031
5323
出産方法が大きく影響し
最初の微生物生態系が決まります
08:32
but where do we go after that?
182
500354
1917
では この後どうなるのでしょう?
08:34
What I'm showing表示 you
again here is this map地図
183
502271
2270
ヒト微生物プロジェクトのデータ分布図を
08:36
of the Human人間 Microbiomeマイクロバイオーム Projectプロジェクト Dataデータ,
184
504541
1998
もう一度ご覧ください
08:38
so each pointポイント representsは表す
a sampleサンプル from one body siteサイト
185
506539
2763
点が一人の体の一部から採った微生物叢を表し
08:41
from one of 250 healthy健康 adults大人.
186
509302
2540
全部で250人からの物です
08:43
And you've seen見た children子供
develop開発する physically物理的に.
187
511842
2067
子供の身体的成長や
08:45
You've seen見た them develop開発する mentally精神的に.
188
513909
2056
精神的成長は目にできたとしても
08:47
Now, for the first time,
you're going to see
189
515965
2075
これは初めてご覧になる物でしょう
ある同僚の子供の微生物学的成長です
08:50
one of my colleague's同僚の children子供
develop開発する microbially微生物学的に.
190
518040
3358
08:53
So what we are going to look at
191
521398
1565
今からご覧になるのは
ある赤ちゃんの便からの物で
08:54
is we're going to look
at this one baby's赤ちゃんの stoolスツール,
192
522963
2687
08:57
the fecal糞便 communityコミュニティ,
whichどの representsは表す the gut,
193
525650
2449
腸内細菌叢を代表するものです
09:00
sampledサンプリングされた everyすべて week週間
for almostほぼ two and a halfハーフ years.
194
528099
3169
2年半近く 毎週試料を採取しました
09:03
And so we're starting起動 on day one.
195
531268
1663
1日目から始めました
09:04
What's going to happen起こる is that the infant幼児
is going to start開始 off as this yellow dotドット,
196
532931
3918
嬰児はまず最初に黄色い粒
09:08
and you can see that he's starting起動 off
basically基本的に in the vaginal膣の communityコミュニティ,
197
536849
3480
膣内微生物叢から始まります
09:12
as we would expect期待する from his delivery配達 modeモード.
198
540329
2026
自然分娩から当然期待される事ですね
09:14
And what's going to happen起こる
over these two and a halfハーフ years
199
542355
2714
2年半の間で
09:17
is that he's going to travel旅行
all the way down
200
545069
2142
この子の微生物叢は
09:19
to resemble似ている the adult大人 fecal糞便 communityコミュニティ from
healthy健康 volunteersボランティア down at the bottom.
201
547211
3814
健康な成人の糞便微生物叢に似通ってきます
09:23
So I'm just going to start開始 this going
and we'll私たちは see how that happens起こる.
202
551025
3348
始めますので どうなるか見て下さい
09:26
What you can see, and remember思い出す
each stepステップ in this is just one week週間,
203
554913
4036
見ているのは1週間に1ステップです
09:30
what you can see is that week週間 to week週間,
204
558949
1866
週毎に
子供の糞便微生物叢の変化が見られ
09:32
the change変化する in the microbial微生物 communityコミュニティ
of the feces糞便 of this one child,
205
560815
4683
09:37
the differences相違 week週間 to week週間
are much greater大きい
206
565498
2551
その週毎の変化は
ヒト微生物プロジェクトが行った
09:40
than the differences相違 betweenの間に
individual個人 healthy健康 adults大人
207
568049
2531
コホートの健康な成人と比べると
09:42
in the Human人間 Microbiomeマイクロバイオーム Projectプロジェクト cohortコホート,
208
570580
1950
ずっと大きいのです
09:44
whichどの are those brown褐色 dotsドット
down at the bottom.
209
572530
2476
その成人の微生物叢は
下の茶色の物です
09:47
And you can see he's starting起動
to approachアプローチ the adult大人 fecal糞便 communityコミュニティ.
210
575006
3197
ご覧の様に成人の便のそれに
近くなっているのが見れますね
09:50
This is up to about two years.
211
578203
1515
これが約2年程続き
09:51
But something amazing素晴らしい
is about to happen起こる here.
212
579718
2170
ここでとても驚くことが起きます
09:53
So he's getting取得 antibiotics抗生物質
for an ear infection感染.
213
581888
3088
この子は耳感染症に対する抗体ができるのです
09:56
What you can see is
this huge巨大 change変化する in the communityコミュニティ,
214
584976
2554
ここで微生物叢に大きな変化が現れてきて
09:59
followed続く by a relatively比較的 rapid迅速な recovery回復.
215
587530
2058
耳感染症からの回復が比較的速くなります
10:01
I'll just rewind巻き戻し that for you.
216
589588
2182
巻き戻してみましょう
10:05
And what we can see is that
just over these few少数 weeks,
217
593340
3589
ほんのこの数週間で
10:08
we have a much more radicalラジカル change変化する,
218
596929
1933
劇的な変化が見られます
10:10
a setback後退 of manyたくさんの months数ヶ月
of normal正常 development開発,
219
598862
2530
何ヶ月も進展があまりなく
10:13
followed続く by a relatively比較的 rapid迅速な recovery回復,
220
601392
2252
838日ぐらいして—
10:15
and by the time he reaches届く day 838,
221
603644
4133
このビデオの最後の方ですが—
10:19
whichどの is the end終わり of this videoビデオ,
222
607777
1719
比較的回復が早くなるのです
10:21
you can see that he has essentially基本的に
reached到達した the healthy健康 adult大人 stoolスツール communityコミュニティ,
223
609496
3697
この頃には根本的に
成人の便と同じ微生物叢になります
10:25
despite何と that antibiotic抗生物質 intervention介入.
224
613193
2448
途中 抗生物質の介入
有無に関わらずです
10:27
So this is really interesting面白い
because it raises起き上がる fundamental基本的な questions質問
225
615641
3328
実に興味深い事です
なぜなら この事から
10:30
about what happens起こる when we intervene介入する
at different異なる ages年齢 in a child's子供の life.
226
618969
4099
年齢が変わると どうだろうか
という基本的疑問が湧いてくるからです
10:35
So does what we do early早い on, where
the microbiomeマイクロバイオーム is changing変化 so rapidly急速に,
227
623068
3611
微生物叢の変化が大きい
生後数年間には我々の行動が
10:38
actually実際に matter問題,
228
626679
1300
影響するのでしょうか
10:39
or is it like throwing投げ a stone
into a stormy sea,
229
627979
2483
それともその影響は
あまりに微々たるもので
10:42
where the ripples波紋 will just be lost失われた?
230
630462
1742
何も影響しないのでしょうか
10:45
Well, fascinatingly魅惑的に, it turnsターン out
that if you give children子供 antibiotics抗生物質
231
633044
4291
興味深い事に 生後6ヶ月間 嬰児に
10:49
in the first six6 months数ヶ月 of life,
232
637335
1650
抗生物質を投与すると
10:50
they're more likelyおそらく
to become〜になる obese肥満 later後で on
233
638985
2785
抗生物質を与えなかった子供と比べ
10:53
than if they don't get antibiotics抗生物質 then
or only get them later後で,
234
641770
3127
後に肥満になる率が高い
というデータがあり
10:56
and so what we do early早い on
mayかもしれない have profound深遠な impacts影響
235
644897
2946
生後6ヶ月間は十分注意しないと
10:59
on the gut microbial微生物 communityコミュニティ
and on later後で health健康
236
647843
3497
初期の腸内細菌叢は後々
大きくその人の健康に影響する
11:03
that we're only beginning始まり to understandわかる.
237
651340
2326
という事が分かってきました
11:05
So this is fascinating魅力的な, because one day,
in addition添加 to the effects効果
238
653666
4156
これで抗生物に対し耐性が出来る
11:09
that antibiotics抗生物質 have
on antibiotic-resistant抗生物質耐性 bacteria細菌,
239
657822
2646
薬物耐性菌の問題はもちろんの事—
11:12
whichどの are very important重要,
240
660468
1696
これは大切な事ですが—
11:14
they mayかもしれない alsoまた、 be degrading劣化する
our gut microbial微生物 ecosystems生態系,
241
662164
2903
腸内細菌叢の変化で その保護力が弱まり
11:17
and so one day we mayかもしれない come
to regard尊敬する antibiotics抗生物質 with the same同じ horrorホラー
242
665067
3272
エジプト人がミイラ作りの際
脳を潰し抽出するのに使った
11:20
that we currently現在 reserve予備
for those metal金属 toolsツール
243
668339
2463
金属製の道具に対するような恐怖で
11:22
that the Egyptiansエジプト人 used to use
to mushムッシュ up the brains頭脳
244
670802
2459
我々は抗生物質を扱う事になるかもしれない
11:25
before they drained排水された them out
for embalmingエンブレム.
245
673261
2064
ということを興味深く考えさせられます
11:27
So I mentioned言及した that microbes微生物
have all these important重要 functions機能,
246
675325
3021
これが先ほどの微生物の重要な機能です
11:30
and they've彼らは alsoまた、 now,
just over the past過去 few少数 years,
247
678346
2649
また過去ほんの数年で
11:32
been connected接続された to a whole全体 range範囲
of different異なる diseases病気,
248
680995
2833
微生物があらゆる病気
11:35
includingを含む inflammatory炎症性の bowel disease疾患,
249
683828
2085
炎症性腸疾患、心臓病、結腸がん
11:37
heartハート disease疾患, colon結腸 cancer,
250
685913
1724
又は肥満にも関連している
11:39
and even obesity肥満.
251
687637
1830
という事が分かって来たのです
11:41
Obesity肥満 has a really
large effect効果, as it turnsターン out,
252
689467
2646
肥満には大きく影響し
11:44
and today今日, we can tell
whetherかどうか you're leanリーン or obese肥満
253
692113
2393
今では腸内微生物を見て
11:46
with 90 percentパーセント accuracy正確さ
254
694506
1879
90%の正確さで
11:48
by looking at the microbes微生物 in your gut.
255
696385
2112
肥満かどうかわかるのです
11:50
Now, althoughただし、 that mightかもしれない sound impressive印象的な,
256
698497
2289
これに感心なさるかもしれませんが
11:52
in some ways方法 it's a little bitビット problematic問題がある
as a medical医療 testテスト,
257
700786
3331
ある意味では医療検査としては
ちょっと問題になります
11:56
because you can probably多分 tell
whichどの of these people is obese肥満
258
704117
2997
恐らく微生物の事など知らなくても
11:59
withoutなし knowing知っている anything
about their彼らの gut microbes微生物,
259
707114
2752
見ただけでこの2人のどちらが
肥満がどうか見分けられます
12:01
but it turnsターン out that even
if we sequenceシーケンス their彼らの completeコンプリート genomesゲノム
260
709866
3043
全ゲノムの配列を解読し
12:04
and had all their彼らの human人間 DNADNA,
261
712909
1657
ヒトDNAから判断すると
12:06
we could only predict予測する whichどの one
was obese肥満 with about 60 percentパーセント accuracy正確さ.
262
714566
4366
肥満だと決定できるのは
60%の正確さだからです
12:10
So that's amazing素晴らしい, right?
263
718932
1374
驚きますね
12:12
What it means手段 that the three poundsポンド
of microbes微生物 that you carryキャリー around with you
264
720306
3812
ということは我々が抱えている
約1.5キロの微生物は
12:16
mayかもしれない be more important重要
for some health健康 conditions条件
265
724118
2342
ゲノムの遺伝子より
12:18
than everyすべて singleシングル gene遺伝子 in your genomeゲノム.
266
726460
3665
健康には大切なのかもしれません
12:23
And then in miceマウス, we can do a lot more.
267
731555
2237
それでマウスを使って 色々研究出来
12:25
So in miceマウス, microbes微生物 have been linkedリンクされた
to all kinds種類 of additional追加 conditions条件,
268
733792
3645
多発性硬化症、鬱病、自閉症
12:29
includingを含む things like multiple複数 sclerosis硬化症,
269
737437
2716
肥満などの多くの疾患と
12:32
depressionうつ病, autism自閉症, and again, obesity肥満.
270
740153
3738
微生物との関係が明らかとなってきました
12:35
But how can we tell whetherかどうか
these microbial微生物 differences相違
271
743891
2764
でも どうしてどの微生物が
病気の原因となるのか
12:38
that correlate相関する with disease疾患
are cause原因 or effect効果?
272
746655
2763
保護的役割をするのか
知る事が出来るのでしょう?
12:41
Well, one thing we can do
is we can raise上げる some miceマウス
273
749418
2647
こういう事が出来ます
12:44
withoutなし any microbes微生物 of their彼らの own自分の
in a germ-free無菌 bubbleバブル.
274
752065
2647
マウスを微生物のいない
無菌の環境で育て
12:46
Then we can add追加する in some microbes微生物
that we think are important重要,
275
754712
2953
その環境に有用微生物と
思われる微生物を加え
12:49
and see what happens起こる.
276
757665
2082
どうなるか見ます
12:51
When we take the microbes微生物
from an obese肥満 mouseマウス
277
759747
2279
肥満のマウスからの微生物を採り
12:54
and transplant移植 them
into a genetically遺伝的に normal正常 mouseマウス
278
762026
2504
遺伝的に異常のない
12:56
that's been raised育った in a bubbleバブル
with no microbes微生物 of its own自分の,
279
764530
2859
無菌環境で育てられた
マウスに移植すると
12:59
it becomes〜になる fatterもっと太った than if it got them
from a regular定期的 mouseマウス.
280
767389
3353
同じ微生物を移植された
自然環境のマウスより太ってしまいます
13:04
Why this happens起こる
is absolutely絶対に amazing素晴らしい, thoughしかし.
281
772142
2319
実に驚くべき出来事です
13:06
Sometimes時々 what's going on
is that the microbes微生物
282
774461
2200
微生物は食餌の消化を助け
13:08
are helping助ける them digestダイジェスト foodフード
more efficiently効率的に from the same同じ dietダイエット,
283
776661
3058
そこから効率よくエネルギーを
13:11
so they're taking取る more energyエネルギー
from their彼らの foodフード,
284
779719
2204
取っているという事もありますが
13:13
but other times, the microbes微生物
are actually実際に affecting影響 their彼らの behavior動作.
285
781923
3231
実際 宿主の行動に影響を与えているのです
13:17
What they're doing is they're eating食べる
more than the normal正常 mouseマウス,
286
785154
3040
微生物の働きで宿主は普通のマウスより食べ
13:20
so they only get fat脂肪 if we let them
eat食べる as much as they want.
287
788194
3170
そんなマウスに好きなだけ
食べさせたら太るだけです
13:24
So this is really remarkable顕著, right?
288
792614
2686
信じられないようなことですね
13:27
The implication含意 is that microbes微生物
can affect影響を与える mammalian哺乳類 behavior動作.
289
795300
4364
これで微生物はほ乳類の行動に影響する
と言う事が分かります
13:33
So you mightかもしれない be wondering不思議 whetherかどうか we can
alsoまた、 do this sortソート of thing across横断する species,
290
801224
4158
では生物種間でもこうなるのだろうか
という疑問が湧いてくると思います
13:37
and it turnsターン out that if you take microbes微生物
from an obese肥満 person
291
805382
3270
肥満の人の微生物を
13:40
and transplant移植 them into miceマウス
you've raised育った germ-free無菌,
292
808652
3063
無菌の環境で育ったマウスに移植すると
13:43
those miceマウス will alsoまた、 become〜になる fatterもっと太った
293
811715
2090
痩せた人の微生物を
13:45
than if they received受け取った the microbes微生物
from a leanリーン person,
294
813805
3041
移植した時より太りましたが
13:48
but we can design設計 a microbial微生物 communityコミュニティ
that we inoculate接種する them with
295
816846
3345
肥満を抑制する微生物を培養して
13:52
that prevents予防する them
from gaining獲得する this weight重量.
296
820191
2554
マウスに移植する事もできます
13:55
We can alsoまた、 do this for malnutrition栄養失調.
297
823545
2055
栄養失調に関しても同じ様な研究をしました
13:57
So in a projectプロジェクト funded資金提供
by the Gatesゲイツ Foundation財団,
298
825600
3088
ゲイツ財団の資金を受けたプロジェクトで
14:00
what we're looking at
is children子供 in Malawiマラウイ
299
828688
2183
クワシオルコルという栄養失調からくる
14:02
who have kwashiorkorクワシノコル,
a profound深遠な form of malnutrition栄養失調,
300
830871
2658
深刻な疾患を持つ
マラウイの子供達を見ています
14:05
and miceマウス that get the kwashiorkorクワシノコル
communityコミュニティ transplanted移植された into them
301
833529
3123
クワシオルコルの微生物叢を
移植されたマウスは
14:08
lose失う 30 percentパーセント of their彼らの body mass質量
302
836652
2370
ほんの3週間で体重が
14:11
in just three weeks,
303
839022
1179
30%減少します
14:12
but we can restoreリストア their彼らの health健康 by usingを使用して
the same同じ peanut落花生 butter-basedバターベース supplement補足
304
840201
3818
これは臨床で子供達に使われている
ピーナッツ原料のサプリを使い
14:16
that is used for
the children子供 in the clinic診療所,
305
844019
2113
健康を回復させる事ができます
14:18
and the miceマウス that receive受け取る the communityコミュニティ
306
846132
1856
そして双子のクワシオルコルに
罹っていない方の
14:19
from the healthy健康 identical同一 twins双子
of the kwashiorkorクワシノコル children子供 do fine.
307
847988
3247
健康な子どもからの微生物叢を
移植したマウスには問題はありません
14:24
This is truly真に amazing素晴らしい because it suggests提案する
that we can pilotパイロット therapiesセラピー
308
852035
3941
これは本当にすごいことです
なぜならヒト腸内細菌叢をマウスで試し
14:27
by trying試す them out
in a whole全体 bunch of different異なる miceマウス
309
855976
2507
その結果 自由に操作して
個別化された治療法を
14:30
with individual個人 people's人々の gut communitiesコミュニティ
310
858483
1930
生み出せるかもしれないという事を
14:32
and perhapsおそらく tailorテーラー those therapiesセラピー
all the way down to the individual個人 levelレベル.
311
860413
4599
示唆しているからです
14:38
So I think it's really important重要
that everyoneみんな has a chanceチャンス
312
866262
2915
それで人々がこの発見に参加することは
14:41
to participate参加する in this discovery発見.
313
869177
2706
本当に大切だと思い
数年前 こういう事を始めました
14:43
So, a coupleカップル of years ago,
314
871883
1248
14:45
we started開始した this projectプロジェクト
calledと呼ばれる Americanアメリカ人 Gut,
315
873131
2071
「アメリカの消化器官」
と呼ばれるプロジェクトで
14:47
whichどの allows許す you to claim請求 a place場所
for yourselfあなた自身 on this microbial微生物 map地図.
316
875202
4204
微生物分布図のどこに自分がいるのか
見れるようになったのです
14:51
This is now the largest最大 crowd-funded群集資金
science科学 projectプロジェクト that we know of --
317
879406
3357
これは最大のクラウドファンディングによる
科学プロジェクトで
14:54
over 8,000 people
have signed署名された up at this pointポイント.
318
882763
2888
この時点で8,000人以上の
人々が登録しています
14:57
What happens起こる is,
they send送信する in their彼らの samplesサンプル,
319
885651
2578
運営の仕方は まず試料が送られて来
15:00
we sequenceシーケンス the DNADNA of their彼らの microbes微生物
and then release解放 the results結果 back to them.
320
888229
3785
その人の微生物のDNAが配列され
その本人にそれが送られます
15:04
We alsoまた、 release解放 them, de-identified識別されない,
to scientists科学者, to educators教育者,
321
892014
3691
それは匿名で科学者 教育関係者
15:07
to interested興味がある membersメンバー
of the general一般 publicパブリック, and so forth前進,
322
895705
3019
興味のある一般の人々にも公表し
15:10
so anyone誰でも can have accessアクセス to the dataデータ.
323
898724
3155
誰でもそのデータに
アクセスできるようにします
15:13
On the other handハンド,
324
901879
1171
また 同時に
15:15
when we do toursツアー of our lab研究室
at the BioFrontiersBioFrontiers Institute研究所,
325
903050
3282
バイオフロンティア協会の
研究室を見学する人々に
15:18
and we explain説明する that we use robotsロボット
and lasersレーザー to look at poop駄目,
326
906332
3560
糞便を見るのにロボットやレーザーを
使う事を説明したりしています
15:21
it turnsターン out that not
everyoneみんな wants to know.
327
909892
3112
別に誰もが知りたい事ではないようですが
15:25
(Laughter笑い)
328
913004
1282
(笑)
15:26
But I'm guessing推測 that manyたくさんの of you do,
329
914286
1921
でも皆様はそうでないだろうと思い
15:28
and so I brought持ってきた some kitsキット here
if you're interested興味がある
330
916207
2659
キットをいくらか持ってきましたので
15:30
in trying試す this out for yourselfあなた自身.
331
918866
2730
もし関心がおありなら どうぞお試し下さい
15:35
So why mightかもしれない we want to do this?
332
923046
1947
こんな事をする理由は
15:36
Well, it turnsターン out that microbes微生物
are not just important重要
333
924993
2570
微生物は健康状態を見るのに
15:39
for finding所見 out where we are
in terms条項 of our health健康,
334
927563
2901
重要だと言うだけでなく 実際に病気を
15:42
but they can actually実際に cure治す disease疾患.
335
930464
2408
治す事が分かったからです
15:44
This is one of the newest最新 things
we've私たちは been ableできる to visualize視覚化する
336
932872
2925
これはごく最近ミネソタ大学で我々が
15:47
with colleagues同僚
at the University大学 of Minnesotaミネソタ州.
337
935797
2739
考えてきた可能性の1つです
15:50
So here'sここにいる that map地図
of the human人間 microbiomeマイクロバイオーム again.
338
938536
2617
もう一度 ヒト微生物の分布図を
15:53
What we're looking at now --
339
941153
1457
ご覧になると・・・
15:54
I'm going to add追加する in the communityコミュニティ
of some people with C. diffdiff.
340
942610
3370
クロストリジウム・ディフィシルを
持つ人の微生物叢を加えます
15:57
So, this is a terribleひどい form of diarrhea下痢
341
945980
2279
これは ひどい時は1日に20回も
16:00
where you have to go
up to 20 times a day,
342
948259
2345
下痢をした人からの微生物です
16:02
and these people have failed失敗した
antibiotic抗生物質 therapy治療 for two years
343
950604
3111
我々の臨床試験に参加できるまで
抗生物質が効かないそんな状態が
16:05
before they're eligible適格 for this trial試行.
344
953715
2299
2年間続いていた人々からのものです
16:08
So what would happen起こる if we transplanted移植された
some of the stoolスツール from a healthy健康 donorドナー,
345
956014
4413
では図の下に散らばる健康な人の糞便微生物を
16:12
that star down at the bottom,
346
960427
1857
この患者達に移植したら どうなるでしょう
16:14
into these patients患者.
347
962284
1416
この患者達に移植したら どうなるでしょう
16:15
Would the good microbes微生物
do battle戦い with the bad悪い microbes微生物
348
963700
2609
善玉菌が悪玉菌と戦ってくれ
16:18
and help to restoreリストア their彼らの health健康?
349
966309
2079
健康が回復するでしょうか
16:20
So let's watch exactly正確に what happens起こる there.
350
968388
2316
それがどうなるか見てみましょう
16:22
Four of those patients患者
are about to get a transplant移植
351
970704
2516
患者の中の4人が 今 健康な人からの
16:25
from that healthy健康 donorドナー at the bottom,
352
973220
1904
移植を受け取る寸前です
16:27
and what you can see is that immediatelyすぐに,
353
975124
1957
そして移植されたかと思うと
16:29
you have this radicalラジカル change変化する
in the gut communityコミュニティ.
354
977081
2405
瞬く間に腸内細菌叢に劇的変化が現れます
16:31
So one day after you do that transplant移植,
355
979486
2069
この移植の翌日
16:33
all those symptoms症状 clearクリア up,
356
981555
1649
患者はすっかり回復し
16:35
the diarrhea下痢 vanishes消える,
357
983204
1555
下痢の症状は消えました
16:36
and they're essentially基本的に healthy健康 again,
coming到来 to resemble似ている the donor'sドナーの communityコミュニティ,
358
984759
3772
4人は根本的に健康を取り戻し
微生物叢は健康な提供者のそれに似て
16:40
and they stay滞在 there.
359
988531
2062
今この下に位置しています
16:42
(Applause拍手)
360
990593
4797
(拍手)
16:49
So we're just at the beginning始まり
of this discovery発見.
361
997290
2375
この旅は始まったばかりです
16:51
We're just finding所見 out that microbes微生物
have implications意義
362
999665
2540
微生物の炎症性腸疾患から肥満まで
16:54
for all these different異なる kinds種類 of diseases病気,
363
1002205
2173
あらゆる病気との関係
16:56
ranging範囲 from inflammatory炎症性の
bowel disease疾患 to obesity肥満,
364
1004378
2468
また自閉症や鬱病さえとの関連を
16:58
and perhapsおそらく even autism自閉症 and depressionうつ病.
365
1006846
3083
研究している段階です
17:01
What we need to do, thoughしかし,
366
1009929
1338
しかし我々は
17:03
is we need to develop開発する
a kind種類 of microbial微生物 GPSGPS,
367
1011267
2258
微生物叢の現在地点だけでなく
17:05
where we don't just know
where we are currently現在
368
1013525
2321
これから行くべき方向に向かうには
何をすべきかを
17:07
but alsoまた、 where we want to go
and what we need to do
369
1015846
3551
知る為に微生物GPSのような物を
17:11
in order注文 to get there,
370
1019397
1486
開発する必要があり
17:12
and we need to be ableできる
to make this simple単純 enough十分な
371
1020883
2345
又これを子供でも使えるような
17:15
that even a child can use it.
(Laughter笑い)
372
1023228
2601
簡単なものにする必要があります
(笑)
17:17
Thank you.
373
1025829
2229
ありがとうございました
17:20
(Applause拍手)
374
1028058
3204
(拍手)
Translated by Reiko O Bovee
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com