ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Boniface Mwangi: The day I stood up alone

ボニファス・ムワンギ: 私が1人で立ち上がった日

Filmed:
1,464,126 views

写真家のボニファス・ムワンギは祖国ケニアでの汚職に抗議したいと願っていました。そこで計画を立てます: 人々が多く集まる公の場で、友人と共に立ち上がり、野次を飛ばそうと。しかし、その時が来ると自分一人しかいませんでした。彼は語ります。そこで起きたことによって、真の自分の存在意義が見出せたのだと。彼は「人生には最も重要な日が2度ある。生まれた日と、生まれた理由を見出す日なのだ」と言います。写真も紹介します。
-
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
People back home call me a hecklerヘックラー,
0
1707
2889
自分は祖国では野次馬野郎
00:16
a troublemakerトラブルメーカー, an irritant刺激,
1
4596
2717
問題児、鬱陶しいやつ
00:19
a rebel反逆の, an activist活動家,
2
7313
2670
反抗者、活動家
00:21
the voice音声 of the people.
3
9983
1857
人々の声を代弁する者と
呼ばれています
00:23
But that wasn'tなかった always me.
4
11840
2170
でも 最初からそうであった訳では
ありません
00:26
Growing成長 up, I had a nicknameニックネーム.
5
14650
1532
子どもの頃 あだ名がありました
00:28
They used to call me Softyやわらかい,
6
16182
2320
かつては「ソフティ」って呼ばれていました
00:30
meaning意味 the soft柔らかい, harmless無害な boy男の子.
7
18502
3253
ソフトで害のない奴だったのです
00:33
Like everyすべて other human人間 beingであること,
I avoided避ける troubleトラブル.
8
21755
2740
他の人達と同じく
私はトラブルを避けていました
00:36
In my childhood子供時代, they taught教えた me silence沈黙.
9
24495
2043
子供の頃 黙っているべしと
教わりました
00:38
Don't argue主張する, do as you're told.
10
26538
1802
議論などせず 言われた通りにしろと
00:40
In Sunday日曜日 school学校, they taught教えた me
don't confront対峙する, don't argue主張する,
11
28340
3932
日曜学校では
人と対峙するな 議論するな
00:44
even if you're right,
turn順番 the other cheek.
12
32272
3313
自分が正しいと思っても
侮辱を甘んじておきなさいと教わりました
00:47
This was reinforced補強された
by the political政治的 climate気候 of the time.
13
35585
4597
当時の政情は
このことを さらに後押ししました
00:52
(Laughter笑い)
14
40182
3601
(笑)
00:55
Kenyaケニア is a country
where you are guilty有罪
15
43783
1809
ケニアは 金持ちになるまでは
00:57
until〜まで proven証明された richリッチ.
16
45592
2647
だれもが罪深いとされる
そんな国です
01:00
(Laughter笑い)
17
48239
2745
(笑)
01:02
Kenya'sケニアの poor貧しい are five times more likelyおそらく
18
50984
2742
ケニアでは銃によって殺された貧者の数は
01:05
to be shotショット deadデッド by the police警察
who are meant意味した to protect保護する them
19
53726
2924
犯罪者によるものより
人々を守るべき立場である
01:08
than by criminals犯罪者.
20
56650
1648
警察によるものが 5倍に上ります
01:10
This was reinforced補強された
by the political政治的 climate気候 of the day.
21
58298
2647
当時の政治的環境から
このような状況になりました
01:12
We had a president大統領,
Moiモイ, who was a dictator独裁者.
22
60945
2949
モイという名の大統領がいました
彼は独裁者でした
01:15
He ruled支配 the country with an iron fist,
23
63894
2206
彼は鉄拳を振りかざし
国を支配しました
01:18
and anyone誰でも who dared敢えて
question質問 his authority権限
24
66100
2438
彼の権力に盾突くものは
01:20
was arrested逮捕された, tortured拷問された,
jailed投獄された or even killed殺された.
25
68538
4969
誰もが逮捕され、拷問を受け、投獄され
時には殺されました
01:25
That meant意味した that people were taught教えた
to be smartスマート cowards臆病者, stay滞在 out of troubleトラブル.
26
73507
3924
だから トラブルに巻き込まれないように
賢明な臆病者たるべきと言われたのです
01:29
Beingであること a coward臆病者 was not an insult侮辱.
27
77431
2043
臆病という言葉は 侮辱にはなりません
01:31
Beingであること a coward臆病者 was a compliment賛辞.
28
79474
1927
臆病は褒め言葉でした
01:33
We used to be told that a coward臆病者
goes行く home to his mother.
29
81401
3158
臆病者は母さんのいる所に帰れるのだと
言われ続けてきました
01:36
What that meant意味した: that if you stayed滞在した
out of troubleトラブル you're going to stay滞在 alive生きている.
30
84559
3761
トラブルに巻き込まれなければ
生きていられるという意味です
01:40
I used to question質問 this advice助言,
31
88320
1940
この言葉にいつも疑問を抱いていました
01:42
and eight8 years ago
we had an election選挙 in Kenyaケニア,
32
90260
2822
そして8年前のことです
ケニアで選挙がありました
01:45
and the results結果 were violently激しく disputed争う.
33
93082
2483
その結果は 激しい抗争を生みました
01:47
What followed続く that election選挙
was terribleひどい violence暴力, rapeレイプ,
34
95565
4737
選挙の後に ひどい暴力、レイプが起き
01:52
and the killing殺す of over 1,000 people.
35
100302
3937
さらには千人以上が殺害されました
01:56
My work was to document資料 the violence暴力.
36
104239
3121
私の仕事は暴力行為を
記録に残すことでした
01:59
As a photographer写真家,
I took取った thousands of imagesイメージ,
37
107360
2856
写真家として数千枚の写真を撮りました
02:02
and after two months数ヶ月,
38
110216
2067
2か月後には
02:04
the two politicians政治家 came来た together一緒に,
had a cupカップ of teaお茶,
39
112283
4875
対立する両者は歩み寄り
お茶を飲み そして
02:09
signed署名された a peace平和 agreement契約,
and the country moved移動した on.
40
117158
3437
平和協定書に署名しました
こうしてこの国は先へと進んでいきました
02:12
I was a very disturbed邪魔された man
because I saw the violence暴力 firsthand直接.
41
120595
3529
暴力を目の当たりにしていた私は
精神的にとても滅入っていました
02:16
I saw the killings殺人.
I saw the displacement変位.
42
124124
3606
殺人を目にし
強制退去を目にしました
02:19
I met会った women女性 who had been rapedレイプされた,
and it disturbed邪魔された me,
43
127730
3081
レイプされた女性を目撃し
私は動揺しました
02:22
but the country never spokeスポーク about it.
44
130811
2044
しかし 国内では
誰もそれを語りませんでした
02:24
We pretendedふりをした. We all becameなりました smartスマート cowards臆病者.
45
132855
2484
みんな 見ぬふりをして
賢明な臆病者になっていたのです
02:27
We decided決定しました to stay滞在 out of troubleトラブル
and not talk about it.
46
135339
3599
トラブルを避け 口外しないと
決め込んでいたのです
02:30
Ten months数ヶ月 later後で, I quit終了する my jobジョブ.
I said I could not standスタンド it anymoreもう.
47
138938
3297
10か月後 私は仕事を辞めました
これ以上耐えられないと思ったのです
02:34
After quitting辞める my jobジョブ,
I decided決定しました to organize整理する my friends友達
48
142235
2595
仕事をやめた後
友人達を巻き込んで
02:36
to speak話す about
the violence暴力 in the country,
49
144830
2020
この国の暴力について語ろう
02:38
to speak話す about the state状態 of the nation国家,
50
146850
1864
国情について語ろうと決意しました
02:40
and June六月 1, 2009 was the day
that we were meant意味した to go to the stadiumスタジアム
51
148714
4116
2009年6月1日のことです
スタディアムに行って
02:44
and try and get the president's大統領の attention注意.
52
152830
2059
大統領の注意を引こうと
計画しました
02:46
It's a national全国 holiday休日,
53
154889
1440
その日は国民の祝日です
02:48
it's broadcast放送 across横断する the country,
54
156329
1649
その様子は国中に放映されます
02:49
and I showed示した up at the stadiumスタジアム.
55
157978
3408
私はスタディアムに行きましたが
02:53
My friends友達 did not showショー up.
56
161386
2994
友人は姿を現しませんでした
02:56
I found見つけた myself私自身 alone単独で,
57
164380
3373
自分一人になり
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
どうしたらよいか 分りません
03:02
I was scared怖い,
59
170280
1415
私はびくびくしました
03:03
but I knew知っていた very well
that that particular特に day,
60
171695
2170
でも その日 決断すべきだということを
03:05
I had to make a decision決定.
61
173865
1221
よく理解していました
03:07
Was I ableできる to liveライブ as a coward臆病者,
like everyoneみんな elseelse,
62
175086
2423
皆と同じように臆病者として生きるのか
03:09
or was I going to make a standスタンド?
63
177509
1598
それとも立ち上がるのか?
03:11
And when the president大統領 stood立っていた up to speak話す,
64
179107
2206
大統領が演説のために登壇した時
03:13
I found見つけた myself私自身 on my feetフィート
shouting叫ぶ at the president大統領,
65
181313
4607
私は立ち上がり
大統領に向かって叫びました
03:17
telling伝える him to remember思い出す
the post-election後の選挙 violence暴力 victims犠牲者,
66
185920
3194
「選挙後の犠牲者たちのことを覚えていますか」
03:21
to stop the corruption腐敗.
67
189114
2276
「汚職をやめるべきです」
と言ったのです
03:23
And suddenly突然, out of nowhereどこにも,
68
191390
2205
突然どこからともなく
03:25
the police警察 pounced跳ね返った on me
like hungry空腹 lionsライオンズ.
69
193595
3112
腹を空かせたライオンのように
警官が私に飛びかかりました
03:28
They held開催 my mouth
70
196707
1857
私の口を押え
03:30
and draggedドラッグされた me out of the stadiumスタジアム,
71
198564
1927
スタディアムから引きずり出し
03:32
where they thoroughly徹底的に beatビート me up
and lockedロックされた me up in jail刑務所.
72
200491
2971
徹底的に私をたたきのめし
刑務所に収監しました
03:37
I spent過ごした that night in
a coldコールド cementセメント floor in the jail刑務所,
73
205112
6758
冷たいセメントの床で
一夜を過ごした時
03:43
and that got me thinking考え.
74
211870
2648
思いに耽りました
03:46
What was making作る me feel this way?
75
214518
1871
なぜ私はこんなことを
する気になったのだろう?
03:48
My friends友達 and family家族 thought
I was crazy狂った because of what I did,
76
216389
3165
友人や家族は 私の気が触れて
こんな行動をとったのだと思っているだろうとか
03:51
and the imagesイメージ that I took取った
were disturbing邪魔する my life.
77
219554
5014
自分が撮った写真が
いかに私の人生を揺るがしているか
03:56
The imagesイメージ that I took取った
were just a number to manyたくさんの Kenyansケニア人.
78
224568
2950
それは多くのケニア人にとって 数多ある
紙切れに過ぎませんでした
03:59
Most最も Kenyansケニア人 did not see the violence暴力.
79
227518
1947
殆どのケニア人は暴力を目にしていません
04:01
It was a storyストーリー to them.
80
229465
1695
それはただの物語に過ぎないのです
04:03
And so I decided決定しました to actually実際に
start開始 a street通り exhibition展示会
81
231160
2787
そこで路上の展覧会を開くことを
決心しました
04:05
to showショー the imagesイメージ of the violence暴力
across横断する the country
82
233947
2786
暴力を写した写真を全国で見せて
04:08
and get people talking話す about it.
83
236733
1974
それについて人々に語らせるのです
04:10
We traveled旅行した the country
and showed示した the imagesイメージ,
84
238707
2809
国中を旅し 写真を見せていきました
04:13
and this was a journey that has started開始した me
to the activist活動家 pathパス,
85
241516
3483
これが私の活動家としての
旅の始まりです
04:16
where I decided決定しました to become〜になる silentサイレント no more,
86
244999
2717
もう口を閉じて黙ることなく
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
語っていくのだと 決心したのです
04:21
We traveled旅行した, and our general一般 siteサイト
from our street通り exhibit示す
88
249914
3650
旅していくと 街頭展覧会に使った
普通の場所が
04:25
becameなりました for political政治的 graffiti落書き
about the situation状況 in the country,
89
253564
4798
汚職や誤ったリーダーシップなど
国情を映し出す
04:30
talking話す about corruption腐敗, bad悪い leadershipリーダーシップ.
90
258362
2758
政治的な落書きがなされる
場になっていきました
04:33
We have even done完了 symbolicシンボリック burials埋葬.
91
261120
3780
抽象的な埋葬も行いました
04:36
We have delivered配信された liveライブ pigs
to Kenya'sケニアの parliament議会
92
264900
3982
政治家の貪欲さのシンボルとして
ケニアの国会に
04:40
as a symbolシンボル of our politicians'政治家たちは、 greed貪欲.
93
268882
1928
生きたブタを届けたりしました
04:42
It has been done完了 in Ugandaウガンダ
and other countries,
94
270810
2231
これはウガンダなど他の国でも
行なわれていたことです
04:45
and what is most最も powerful強力な is that
the imagesイメージ have been picked選んだ by the mediaメディア
95
273041
3509
その影響力はめざましく
映像がメディアに取り上げられ
04:48
and amplified増幅された across横断する the country,
across横断する the continent大陸.
96
276550
3036
国中に そしてアフリカ大陸全体に
波及していきました
04:51
Where I used to standスタンド up alone単独で
sevenセブン years ago,
97
279586
2647
7年前には私一人で立ち上がりましたが
04:54
now I belong属する to a communityコミュニティ
of manyたくさんの people who standスタンド up with me.
98
282233
3026
今や 一緒に行動する多数の人からなる
コミュニティに属しています
04:57
I am no longerより長いです alone単独で when I standスタンド up
to speak話す about these things.
99
285259
4328
物事を語るのに もはや
私は1人ではありません
05:02
I belong属する to a groupグループ of young若い people
who are passionate情熱的な about the country,
100
290177
4173
情熱をもって
国を変えていきたいと願っている
05:06
who want to bring持参する about change変化する,
101
294350
1850
若者達のグループと一緒にいます
05:08
and they're no longerより長いです afraid恐れ,
and they're no longerより長いです smartスマート cowards臆病者.
102
296200
4414
彼らはもう恐れてはいません
抜け目ない臆病者ではありません
05:13
So that was my storyストーリー.
103
301744
2728
これが私のストーリーです
05:18
That day in the stadiumスタジアム,
104
306242
2598
あの日のスタディアムで
05:20
I stood立っていた up as a smartスマート coward臆病者.
105
308840
2487
抜け目ない臆病者だった私が
立ち上がりました
05:23
By that one actionアクション, I said goodbyeさようなら
to the 24 years living生活 as a coward臆病者.
106
311327
5247
たった一つの行動が
24年間臆病者だった自分に別れを告げました
05:28
There are two most最も powerful強力な
days日々 in your life:
107
316574
3042
人生には重要な日が2度訪れます
05:31
the day you're bornうまれた,
and the day you discover発見する why.
108
319616
4546
生まれた日 そして
なぜ自分が生まれたかを悟る日です
05:36
That day standing立っている up in that stadiumスタジアム
shouting叫ぶ at the President大統領,
109
324771
3244
スタディアムで立ち上がり
大統領に向かって叫んだ日
05:40
I discovered発見された why I was truly真に bornうまれた,
110
328015
3280
その日が自分が生まれた理由 つまり
05:43
that I would no longerより長いです be silentサイレント
in the face of injustice不正.
111
331295
3251
沈黙せず不正に立ち向かうことなのだと
発見した日でした
05:47
Do you know why you were bornうまれた?
112
335776
2804
皆さんは自分が生まれた理由を
知っていますか?
05:51
Thank you.
113
339700
1835
有難うございました
05:53
(Applause拍手)
114
341535
4919
(拍手)
06:00
Tomトム Riellyリリー: It's an amazing素晴らしい storyストーリー.
115
348524
2507
トム・ライリー: 素晴らしいお話でした
06:03
I just want to ask尋ねる you
a coupleカップル quickクイック questions質問.
116
351031
2556
いくつか質問させてください
06:05
So PAWAPAWA254:
117
353587
2320
PAWA254について
06:07
you've created作成した a studioスタジオ, a place場所
where young若い people can go
118
355907
4313
あなたは こういった行動を起こすために
若者が訪れていって
06:12
and harnessハーネス the powerパワー of digitalデジタル mediaメディア
119
360220
1956
デジタルメディアの力を利用するための
06:14
to do some of this actionアクション.
120
362176
2511
スタジオを開かれました
06:16
What's happeningハプニング now with PAWAPAWA?
121
364687
1877
PAWAは今 どうなっていますか?
06:18
Bonifaceボニファス Mwangiムンギー: So we have
this communityコミュニティ of filmmakers映画制作者,
122
366564
2783
ムワンギ: このコミュニティは
映画の制作者
06:21
graffiti落書き artistsアーティスト, musiciansミュージシャン,
and when there's an issue問題 in the country,
123
369347
3363
漫画家、音楽家の集まりで
国内で何か問題が起きると
06:24
we come together一緒に, we brainstormブレインストーム,
and take up on that issue問題.
124
372710
2801
一緒に集まり ブレーンストーミングをして
問題を取り上げていきます
06:27
So our most最も powerful強力な toolツール is artアート,
125
375511
2056
もっとも効果があるのがアートです
06:29
because we liveライブ in a very busy忙しい world世界
where people are so busy忙しい in their彼らの life,
126
377567
3831
なぜなら 日常が忙しい そんな
とてもせわしい世の中にあって
06:33
and they don't have time to read読む.
127
381398
2067
人々は文字を読む時間がありません
06:35
So we packageパッケージ our activism行動主義
and we packageパッケージ our messageメッセージ in artアート.
128
383465
4133
ですから 我々は行動指針や
メッセージをアートにして伝えます
06:39
So from the music音楽, the graffiti落書き,
the artアート, that's what we do.
129
387598
4979
音楽、グラフィティ、芸術
そんなことをやっています
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
もう一言 言っていいですか?
06:47
TRTR: Yeah, of courseコース. (Applause拍手)
131
395585
1881
勿論です (拍手)
06:49
BMBM: In spite邪悪 of beingであること arrested逮捕された,
beaten殴られた up, threatened脅された,
132
397466
2635
逮捕され、打ちのめされ
脅迫されましたが
06:52
the moment瞬間 I discovered発見された my voice音声,
133
400101
1713
その時 自分の心の声が聞こえたのです
06:53
that I could actually実際に standスタンド up
for what I really believed信じる in,
134
401814
2896
自分が真に信ずることのために
立ち上がれと
06:56
I'm no longerより長いです afraid恐れ.
135
404710
1038
もう恐れてはいません
06:57
I used to be calledと呼ばれる softyやわらかい,
but I'm no longerより長いです softyやわらかい,
136
405748
2742
ソフティと呼ばれたことがありましたが
もう違います
07:00
because I discovered発見された who I really am,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
なぜなら自分の役割を見出し
行動しているからです
07:03
and there's suchそのような beauty美しさ in doing that.
138
411891
3036
そこには美というものがあります
07:06
There's nothing as powerful強力な as that,
knowing知っている that I'm meant意味した to do this,
139
414927
3389
自分が何をすべきかを知っていることほど
大切なことはありません
07:10
because you don't get scared怖い,
you just continue持続する living生活 your life.
140
418316
3147
恐れなければ 自分の人生を
生きていくことが出来るからです
07:13
Thank you.
141
421463
2186
有難うございました
07:15
(Applause拍手)
142
423649
3590
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com