ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

クリス・ミルク: 仮想現実が究極の感情移入マシーンを作り出すまで

Filmed:
1,616,453 views

クリス・ミルクは最先端の技術を利用して、人を楽しませ魅了する驚異的な映像を制作しています。でもミルクにとって、制作活動の根底には常に「人間の物語」という動機が存在します。魅力あふれるこのショート・トークで彼が紹介してくれるのは、カニエ・ウェストやアーケイド・ファイアといったミュージシャンとのコラボレーションの一部です。それから彼の最新作となる仮想現実を使った目も眩むような実験的作品について説明してくれます。(このトークは、ゲスト・キュレーターにPop-Up Magazineを迎えたTED2015のセッションの一部です。Pop-Up MagazineのURLはpopupmagazine.com、Twitterアカウントは@popupmagです。)
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Virtualバーチャル reality現実 started開始した for me
in sortソート of an unusual珍しい place場所.
0
1354
4596
私の場合 仮想現実との出会いは
少し変わっていました
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
1970年代のことです
00:21
I got into the fieldフィールド very young若い:
I was sevenセブン years old古い.
2
9173
3210
私が この分野にのめり込んだのは
わずか7才の頃です
00:24
And the toolツール that I used
to accessアクセス virtualバーチャル reality現実
3
12383
4862
仮想現実にアクセスするために
使ったツールは
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntスタント cycleサイクル.
4
17245
3565
イーヴル・クニーヴルの
スタント用バイクでした
00:32
This is a commercial商業の for
that particular特に item項目:
5
20810
2391
これが そのコマーシャルです
00:35
(Videoビデオ) Voice-overボイスオーバー: What a jumpジャンプ!
6
23201
1575
(ビデオ)すごいジャンプだ!
00:36
Evel'sエーベルズ ridingライディング the amazing素晴らしい stuntスタント cycleサイクル.
7
24776
1991
イーヴルが操るのは
驚異のスタント・バイク
00:38
That gyro-powerジャイロパワー sendsセンド him
over 100 feetフィート at top speed速度.
8
26767
2769
ジャイロ・パワーで30mを超える
高速走行が可能です
00:41
Chrisクリス Milk牛乳: So this was my joy喜び back then.
9
29536
2092
(クリス・ミルク)当時は
大のお気に入りでした
00:43
I rode乗った this motorcycleオートバイ everywhereどこにでも.
10
31628
2959
私はどこでも このバイクに
乗っている気分でした
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumped飛び降りた the Snakeヘビ River Canyonキャニオン together一緒に.
11
34587
4260
私はイーヴルと共にいました
スネーク・リバー峡谷の大ジャンプもです
00:50
I wanted the rocketロケット.
12
38847
1369
ロケットも欲しかったけれど
00:52
I never got the rocketロケット,
I only got the motorcycleオートバイ.
13
40216
2780
バイクしか買ってもらえませんでした
00:57
I feltフェルト so connected接続された to this world世界.
14
45626
2577
この世界に本当にハマっていました
01:00
I didn't want to be a storytellerストーリーテラー
when I grew成長しました up, I wanted to be stuntmanスタントマン.
15
48203
4237
大きくなったら作家ではなく
スタントマンになりたかったんです
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friend友人.
16
52440
3204
私は その世界の中にいて
イーヴルは友達でした
01:07
I had so much empathy共感 for him.
17
55644
2383
すっかり感情移入していたんです
01:10
But it didn't work out. (Laughter笑い)
18
58747
2611
でも うまくいきませんでした(笑)
01:13
I went行った to artアート school学校.
19
61358
2024
私は美大に入って
01:15
I started開始した making作る music音楽 videosビデオ.
20
63382
2410
ミュージック・ビデオを
撮るようになりました
01:17
And this is one of the early早い
music音楽 videosビデオ that I made:
21
65792
3074
これは撮り始めた頃のビデオです
01:20
(Music音楽: "Touchタッチ the Sky" by Kanyeカニエ West西)
22
68866
5890
(音楽)カニエ・ウェスト
『タッチ・ザ・スカイ』
01:26
CMCM: You mayかもしれない notice通知
some slightわずかな similarities類似点 here.
23
74756
3276
(クリス)ちょっと似てるでしょう
01:30
(Laughter笑い)
24
78032
1786
(笑)
01:31
And I got that rocketロケット.
25
79818
2643
ロケットも手に入れました
01:34
(Laughter笑い)
26
82461
2643
(笑)
01:37
So, now I'm a filmmaker映画監督,
or, the beginning始まり of a filmmaker映画監督,
27
85104
4405
さて映像作家というか
その端くれになり
01:41
and I started開始した usingを使用して the toolsツール that are
available利用可能な to me as a filmmaker映画監督
28
89509
3734
映像作家のツールを駆使して
01:45
to try to tell the most最も compelling説得力のある stories物語
that I can to an audience聴衆.
29
93243
4588
視聴者にできるだけ魅力的な
ストーリーを伝えようとしました
01:49
And film is this incredible信じられない medium
that allows許す us to feel empathy共感
30
97831
3149
映像とは 自分とは全く違う人々や
01:52
for people that are very different異なる than us
31
100980
2026
未知の世界に
01:55
and worlds世界 completely完全に
foreign外国人 from our own自分の.
32
103006
2832
感情移入できる すごいメディアです
01:57
Unfortunately残念ながら,
33
105838
830
残念なことに
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the same同じ
empathy共感 for us that we feltフェルト for him,
34
106668
4859
イーヴル・クニーブルは
私たちに感情移入してくれなかったようで
02:03
and he sued訴えた us for this videoビデオ --
35
111527
2803
ビデオを撮った私たちを訴えました
02:06
(Laughter笑い) --
36
114330
1731
(笑)
02:08
shortlyまもなく thereafterその後.
37
116061
2049
すぐ後のことです
02:10
On the upside逆さま, the man
that I worshipped崇拝された as a child,
38
118110
4840
ただ いいこともありました
子どもの頃に憧れた人 ―
02:14
the man that I wanted
to become〜になる as an adult大人,
39
122950
3116
将来の目標だった 本人の
02:18
I was finally最後に ableできる to get his autographサイン.
40
126066
3840
サインを ついに手に入れました
02:22
(Applause拍手)
41
130556
3346
(拍手)
02:29
Let's talk about film now.
42
137832
5017
ここで 映像について話しましょう
02:34
Film, it's an incredible信じられない medium,
43
142849
2896
映像はすごいメディアですが
02:37
but essentially基本的に, it's the same同じ
now as it was then.
44
145745
3315
本質は昔から変わっていません
02:41
It's a groupグループ of rectangles長方形 that are
playedプレーした in a sequenceシーケンス.
45
149060
3469
映像は 連続して映しだされる
長方形なんです
02:44
And we've私たちは done完了 incredible信じられない things
with those rectangles長方形.
46
152529
3833
私たちは この長方形で
すごいことを実現してきました
02:48
But I started開始した thinking考え about,
47
156362
2885
でも私は こんなことを
考えるようになりました
02:51
is there a way that I can use modernモダン
and developing現像 technologiesテクノロジー
48
159247
4369
「今までとは違う方法で
ストーリーを語るために
02:55
to tell stories物語 in different異なる ways方法
49
163616
2125
現代の進歩した技術を使えないか ―
02:57
and tell different異なる kinds種類 of stories物語
50
165741
1741
私たちが この100年使ってきた
02:59
that maybe I couldn'tできなかった tell usingを使用して
the traditional伝統的な toolsツール of filmmaking映画制作
51
167482
4311
旧来の映像制作のツールでは
語り切れないような
03:03
that we've私たちは been usingを使用して for 100 years?
52
171793
2171
別の形のストーリーを語れないか?」
03:05
So I started開始した experimenting実験する,
53
173964
2821
そこで実験を始めました
03:08
and what I was trying試す to do was
to buildビルドする the ultimate究極 empathy共感 machine機械.
54
176785
5089
試みたのは 極めつけの
感情移入マシーンを作ることです
03:15
And here'sここにいる one of the early早い experiments実験:
55
183054
2534
これは初期の実験の一部です
03:17
(Music音楽)
56
185588
2824
(音楽)
03:20
So this is calledと呼ばれる
"The Wilderness荒野 Downtownダウンタウン."
57
188412
2244
タイトルは『The Wilderness Downtown』―
03:22
It was a collaborationコラボレーション with Arcadeアーケード Fire火災.
58
190656
2056
アーケイド・ファイアとの共同制作です
03:24
It asked尋ねた you to put in the address住所
where you grew成長しました up at the beginning始まり of it.
59
192712
3650
最初に自分が育った場所の
住所を入力します
03:28
It's a websiteウェブサイト.
60
196362
997
このウェブサイトから
03:29
And out of it starts開始する growing成長する these little
boxesボックス with different異なる browserブラウザ windows.
61
197359
4916
小さなボックスが 次々と
別ウインドウで立ち上がります
03:34
And you see this teenagerティーンエイジャー
runningランニング down a street通り,
62
202275
2382
十代の子どもが通りを駆けていて
03:36
and then you see GoogleGoogle Street通り Viewビュー
and GoogleGoogle Maps地図 imageryイメージ
63
204657
2758
Googleストリートビューと
Googleマップの画像で
03:39
and you realize実現する the street通り
he's runningランニング down is yoursあなたの.
64
207415
2524
その場所が
自分が育った辺りだとわかります
03:41
And when he stops停止 in frontフロント of a house,
he stops停止 in frontフロント of your house.
65
209939
4109
1軒の家の所で立ち止まりますが
それは あなたの家の前です
03:47
And this was great, and I saw people
having持つ an even deeperもっと深く emotional感情の reaction反応
66
215735
3682
これはすごく良くて
それまで長方形の画面で作ってきたものより
03:51
to this than the things that
I had made in rectangles長方形.
67
219417
3214
はるかに深い 感情的な反応が
返ってきました
03:54
And I'm essentially基本的に taking取る
a pieceピース of your history歴史
68
222631
3931
これは言わば あなたの
生い立ちの一部を拾い上げて
03:58
and puttingパッティング it inside内部
the framingフレーミング of the storyストーリー.
69
226562
3419
ストーリーに当てはめたことになります
04:01
But then I started開始した thinking考え,
70
229981
1597
でも その後こう考えました
04:03
okay, well that's a part of you,
71
231578
1852
「今回は一部だけだったけど
04:05
but how do I put all of you
inside内部 of the frameフレーム?
72
233430
5301
どうすれば相手を丸ごと
ストーリーに組み込めるだろう?」
04:10
So to do that, I started開始した
making作る artアート installationsインストール.
73
238731
3103
こうして私はインスタレーションの
制作を始めました
04:13
And this is one calledと呼ばれる
"The Treachery裏切り of Sanctuary聖域."
74
241834
2540
これは『The Treachery of Sanctuary』という作品です
04:16
It's a triptych三部作. I'm going to showショー
you the third三番 panelパネル.
75
244374
3018
三連作ですが
3番目のパネルをご覧ください
04:19
(Music音楽)
76
247392
3838
(音楽)
04:43
So now I've got you inside内部 of the frameフレーム,
77
271260
3588
今度は観客そのものを
フレームの中に捉えていて
04:46
and I saw people having持つ even more
visceral内臓の emotional感情の reactions反応
78
274848
4555
前作よりも さらに深い
心からの反応が
04:51
to this work than the previous one.
79
279403
2677
返ってきました
04:54
But then I started開始した thinking考え about framesフレーム,
and what do they represent代表する?
80
282080
4150
でも一方で フレームとは何なのかと
考えるようになりました
04:58
And a frameフレーム is just a window.
81
286230
2257
フレームは窓に過ぎません
05:00
I mean, all the mediaメディア that we watch --
televisionテレビ, cinemaシネマ --
82
288487
3079
つまり あらゆるメディアは
テレビにしろ映画にしろ
05:03
they're these windows into
these other worlds世界.
83
291566
2253
他の世界を覗く窓なんです
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a frameフレーム.
84
293819
2688
そこで考えました
相手をフレームに取り込んでしまおう
05:08
But I don't want you in the frameフレーム,
I don't want you in the window,
85
296507
3127
ただし 相手をフレームで囲み
窓に はめ込むのではなく
05:11
I want you throughを通して the window,
I want you on the other side,
86
299634
2889
相手が窓をすり抜けて
反対側に行き
05:14
in the world世界, inhabiting生息 the world世界.
87
302523
3075
そっちの世界に
入り込むようにしたいんです
05:18
So that leadsリード me back to virtualバーチャル reality現実.
88
306218
2905
ここで仮想現実の話に戻ります
05:21
Let's talk about virtualバーチャル reality現実.
89
309123
2221
その話をしましょう
05:24
Unfortunately残念ながら,
90
312634
1300
ただ残念ですが
05:25
talking話す about virtualバーチャル reality現実
is like dancingダンシング about architecture建築.
91
313934
4489
仮想現実を語るのは
建築をダンスで表現するようなものです
05:30
And this is actually実際に someone誰か dancingダンシング
about architecture建築 in virtualバーチャル reality現実.
92
318423
6917
実際に仮想現実の中で
ダンスで建築を表すと こんな感じです
05:37
(Laughter笑い)
93
325340
2483
(笑)
05:39
So, it's difficult難しい to explain説明する.
Why is it difficult難しい to explain説明する?
94
327823
3261
説明が難しいんです
では なぜ難しいのか?
05:43
It's difficult難しい because it's a very
experiential経験的な medium.
95
331084
3698
それは体験するメディアだからです
05:46
You feel your way inside内部 of it.
96
334782
1916
内部で感じるメディアだからです
05:48
It's a machine機械, but inside内部 of it,
97
336698
1798
機械ではありますが その内部は
05:50
it feels感じる like realリアル life,
it feels感じる like truth真実.
98
338496
3449
現実の世界 本物のように感じます
05:53
And you feel presentプレゼント in the world世界
that you're inside内部
99
341945
2521
世界の内部にいるような気持ちになり
05:56
and you feel presentプレゼント with the people
that you're inside内部 of it with.
100
344466
3223
その世界の人々と
一緒にいるような気持ちになります
05:59
So, I'm going to showショー you a demoデモ
of a virtualバーチャル reality現実 film:
101
347689
4096
ここで仮想現実映像のデモを
ご覧に入れましょう
06:03
a full-screen全画面表示 versionバージョン of
all the information情報
102
351785
2221
仮想現実を撮影した時に捉えた情報を
06:06
that we captureキャプチャー when
we shootシュート virtualバーチャル reality現実.
103
354006
2203
すべてスクリーンに投影します
06:08
So we're shooting射撃 in everyすべて direction方向.
104
356209
1825
あらゆる方向を撮影しています
06:10
This is a cameraカメラ systemシステム that we built建てられた
105
358034
2176
これは私たちが開発したカメラ・システムで
06:12
that has 3D camerasカメラ that look
in everyすべて direction方向
106
360210
3025
全方向を見渡す3Dカメラと
その方向に向けられた
06:15
and binauralバイノーラル microphonesマイク
that face in everyすべて direction方向.
107
363235
2752
バイノーラル・マイクがついています
06:17
We take this and we buildビルドする, basically基本的に,
a sphere of a world世界 that you inhabit住む.
108
365987
5346
これを使って みなさんを囲む
球体状の世界を作ります
06:23
So what I'm going to showショー you
is not a view見る into the world世界,
109
371333
3403
ですから お見せするのは
世界を内部から眺めたものではなく
06:26
it's basically基本的に the whole全体 world世界
stretched伸ばされた into a rectangle矩形.
110
374736
3371
世界全体を長方形に引き伸ばしたものです
06:30
So this film is calledと呼ばれる
"Clouds Over Sidraシドラ,"
111
378107
3388
タイトルは『Clouds Over Sidra』
06:33
and it was made in conjunction連合 with
our virtualバーチャル reality現実 company会社 calledと呼ばれる VRSEVRSE
112
381495
4494
私たちの仮想現実 制作会社VRSEと
06:37
and the Unitedユナイテッド Nations国家,
113
385989
1766
国連 そして
06:39
and a co-collaborator共同協力者 named名前 Gaboガボ Aroraアローラ.
114
387755
3033
ガボ・オローラと共同で制作しました
06:42
And we went行った to a Syrianシリア refugee難民 campキャンプ
in Jordanヨルダン in December12月
115
390788
3837
12月にヨルダンの
シリア難民キャンプを訪れて
06:46
and shotショット the storyストーリー of a 12-year-old-歳
girl女の子 there named名前 Sidraシドラ.
116
394625
4357
12才の少女シードラの物語を撮りました
06:50
And she and her family家族 fled逃げた Syriaシリア
throughを通して the desert砂漠 into Jordanヨルダン
117
398982
3491
彼女は家族と一緒に砂漠を越えて
シリアを脱出し ヨルダンに来ました
06:54
and she's been living生活 in this
campキャンプ for the last year and a halfハーフ.
118
402473
4094
キャンプで暮らすようになって
もう1年半になります
07:00
(Videoビデオ) Sidraシドラ: My name is Sidraシドラ.
119
408207
2513
(シードラ)私はシードラ
07:02
I am 12 years old古い.
120
410720
1896
12才です
07:04
I am in the fifth五番目 gradeグレード.
121
412616
1802
5年生です
07:06
I am from Syriaシリア,
in the Daraaダラア Province, Inkhilインヒル Cityシティ.
122
414418
5187
シリアのダーラ県インクヒル市 出身です
07:11
I have lived住んでいました here in the Zaatariザタタリ campキャンプ
in Jordanヨルダン for the last year and a halfハーフ.
123
419605
5238
ヨルダンのザータリ難民キャンプで
暮らして1年半になります
07:18
I have a big大きい family家族:
124
426923
2008
私の家は大家族で
07:20
three brothersブラザーズ, one is a baby赤ちゃん.
125
428931
2766
兄弟が3人います
1人はまだ赤ちゃんです
07:23
He cries泣く a lot.
126
431697
3445
弟はよく泣きます
07:27
I asked尋ねた my fatherお父さん if I cried泣いた when
I was a baby赤ちゃん and he says言う I did not.
127
435142
5055
私が赤ちゃんの時よく泣いたか
父さんに聞いたけど 泣かなかったそうです
07:32
I think I was a strongerより強く baby赤ちゃん
than my brother.
128
440197
3624
たぶん私は弟より
強かったんだと思います
07:35
CMCM: So, when you're inside内部
of the headsetヘッドセット.
129
443821
2910
(クリス)ヘッドセットをかぶっていると
07:38
you're not seeing見る it like this.
130
446731
1620
このようには見えません
07:40
You're looking around throughを通して this world世界.
131
448351
2072
世界をぐるっと見渡せます
07:42
You'llあなたは notice通知 you see full満員
360 degrees, in all directions行き方.
132
450423
5288
360度 あらゆる方向が
見えるはずです
07:47
And when you're sitting座っている there
in her roomルーム, watching見ている her,
133
455711
2991
彼女の部屋で
本人を前にして座っている時は
07:50
you're not watching見ている it throughを通して
a televisionテレビ screen画面,
134
458702
2413
テレビ画面や窓を通して
見ているのではなく
07:53
you're not watching見ている it throughを通して a window,
you're sitting座っている there with her.
135
461115
3408
彼女と そこに座っているんです
07:56
When you look down, you're sitting座っている
on the same同じ ground接地 that she's sitting座っている on.
136
464523
4373
足元を見ると
彼女と同じ地面に座っています
08:00
And because of that,
137
468915
1751
だからこそ
08:02
you feel her humanity人類 in a deeperもっと深く way.
138
470666
4388
より深く 彼女の人間性を感じ
08:07
You empathize共感する with her in a deeperもっと深く way.
139
475054
4536
より深く感情移入できるんです
08:11
And I think that we can change変化する
minds with this machine機械.
140
479590
6327
私はこの機械で
心を動かせると考えています
08:17
And we've私たちは already既に started開始した
to try to change変化する a few少数.
141
485917
3773
すでに私たちは何人かの
心を動かそうとしています
08:21
So we took取った this film to the World世界 Economic経済
Forumフォーラム in Davosダボス in January1月.
142
489690
4846
1月に この映像をダボスの
世界経済フォーラムに持って行き
08:26
And we showed示した it to a groupグループ of people
143
494536
2486
数百万人の暮らしに
08:29
whoseその decisions決定 affect影響を与える the lives人生
of millions何百万 of people.
144
497022
4080
影響を与える決定を下す人たちに
見てもらいました
08:33
And these are people
who mightかもしれない not otherwiseさもないと
145
501102
2118
彼らは この機会がなければ
08:35
be sitting座っている in a tentテント
in a refugee難民 campキャンプ in Jordanヨルダン.
146
503220
6264
ヨルダンの難民キャンプの
テントに座ることなどなかったでしょう
08:41
But in January1月, one afternoon午後
in Switzerlandスイス,
147
509484
6329
1月のある日の午後 スイスにいた彼らは
08:47
they suddenly突然 all found見つけた themselves自分自身 there.
148
515813
3616
気付くと 難民キャンプにいたのです
(拍手)
08:52
(Applause拍手)
149
520309
4180
08:58
And they were affected影響を受けた by it.
150
526699
2359
みんな心を動かされました
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
だから私たちは
さらに制作することにしています
09:04
We're workingワーキング with the
Unitedユナイテッド Nations国家 right now
152
532374
3086
現在 国連と協力して
09:07
to shootシュート a whole全体 seriesシリーズ of these films映画.
153
535460
2055
こんな映像をシリーズで撮影しています
09:09
We just finished完成した shooting射撃
a storyストーリー in Liberiaリベリア.
154
537515
2672
ちょうどリベリアでの撮影を終え
09:12
And now, we're going
to shootシュート a storyストーリー in Indiaインド.
155
540187
3446
インドで撮影を始めるところです
09:15
And we're taking取る these films映画,
156
543633
1878
私たちは 映像を撮影し
09:17
and we're showing表示 them
at the Unitedユナイテッド Nations国家
157
545511
2525
国連で そこに派遣中の人や
09:20
to people that work there and people
that are visiting訪問する there.
158
548036
2987
そこへ行く予定の人に見せています
09:23
And we're showing表示
them to the people
159
551023
1787
映像に映る人々の暮らしを
09:24
that can actually実際に change変化する the lives人生
of the people inside内部 of the films映画.
160
552810
4464
変える力を持つ人々に見せるのです
09:29
And that's where I think we just
start開始 to scratchスクラッチ the surface表面
161
557274
3681
それでもまだ
仮想現実が持つ本当の力の
09:32
of the true真実 powerパワー of virtualバーチャル reality現実.
162
560955
3659
ほんの一部を
使っているだけだと思います
09:36
It's not a videoビデオ gameゲーム peripheral周辺.
163
564614
2221
これはゲームの周辺機器ではありません
09:38
It connects接続する humans人間 to other humans人間
in a profound深遠な way
164
566835
4573
仮想現実は 既存のメディアとは
比べものにならない位
09:43
that I've never seen見た before
in any other form of mediaメディア.
165
571408
3465
深く人間同士を結びつけます
09:46
And it can change変化する people's人々の
perception知覚 of each other.
166
574873
3739
そして双方の見方を
変えることができます
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
だから仮想現実は
09:52
virtualバーチャル reality現実 has the potential潜在的な
to actually実際に change変化する the world世界.
168
580298
3436
本当の意味で
世界を変える力を持っているのです
09:58
So, it's a machine機械,
169
586604
2547
これは単なる機械ですが
10:01
but throughを通して this machine機械
we become〜になる more compassionate思いやりのある,
170
589151
4923
私たちは それを通して
より思いやりをもち
10:06
we become〜になる more empathetic感情的な,
and we become〜になる more connected接続された.
171
594074
5593
より感情移入し
より つながり合えます
10:11
And ultimately最終的に, we become〜になる more human人間.
172
599667
3854
そして最終的には
より人間らしくなれるのです
10:16
Thank you.
173
604491
1160
どうもありがとう
10:17
(Applause拍手)
174
605651
3120
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com