sponsored links
TED2008

Roy Gould + Curtis Wong: A preview of the WorldWide Telescope

ロイ・グールドとカーティス・ウォンによるWorldWide Telescopeの試写

February 27, 2008

教育者ロイ・グールドと研究者カーティス・ウォンがマイクロソフト社のWorldWide Telescopeを紹介します。望遠鏡と衛星の画像をつなぎ合わせ、包括的かつインタラクティブに宇宙を見せます。

Curtis Wong - Researcher
Curtis Wong is manager of Next Media Research for Microsoft, whose focus "spans the linear and interactive media spectrum from television, broadband and gaming to emerging media forms." He's a leader on the WorldWide Telescope project. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Roy Gould: Less than a year from now,
ロイ グールド:今から1年もしない内に
00:19
the world is going to celebrate the International Year of Astronomy,
私達は世界天文年のお祝いをしているでしょう
00:21
which marks the 400th anniversary
ガリレオが初めて望遠鏡で夜空を
00:24
of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope.
見てから400年になります
00:26
In a few months, the world is also going to celebrate
2,3ヶ月後には世界がマイクロソフト研究チームの
00:30
the launch of a new invention from Microsoft Research,
新たな発明品の幕開けを祝っていることでしょう
00:33
which I think is going to have as profound an impact
ガリレオが4世紀前に宇宙の見方を変えたのと同様に
00:38
on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago.
私達の宇宙の見方に対して大きな影響を与えることでしょう
00:41
It's called the WorldWide Telescope,
その発明とはWorldWide Telescopeです
00:46
and I want to thank TED and Microsoft for allowing me to bring it to your attention.
TEDとマイクロソフトに多くの方に本日 これを紹介する機会をいただいたことに感謝します
00:49
And I want to urge you, when you get a chance,
もしお時間がありましたら
00:54
to give it a closer look at the TED Lab downstairs.
下の階のTED Labにも足を運んでみて下さい
00:57
The WorldWide Telescope takes the best images
WorldWide Telescopeは地球上と宇宙空間にある
01:01
from the world's greatest telescopes on Earth and in space,
巨大な望遠鏡からの最高の画像を
01:07
and has woven them seamlessly
継ぎ目なくつなぎあわせ
01:12
to produce a holistic view of the universe.
宇宙の全体像を創りあげました
01:16
It's going to change the way we do astronomy,
私達の天体観測の方法や
01:24
it's going to change the way we teach astronomy
天文学の教育法を変えることになるでしょう
01:26
and I think most importantly
さらに重要なことは、宇宙における
01:29
it's going to change the way we see ourselves in the universe.
私達自身の見方も変えることになるでしょう
01:31
If we were having this TED meeting in our grandparents' day,
もし私達の祖父母の時代にTEDがあったとしても
01:35
that might not be so big a claim.
それほど大きな話題にはならなかったでしょう
01:38
In 1920, for example, you weren't allowed to drink;
例えば1920年代飲酒は禁じられていました
01:41
if you were a woman, you weren't allowed to vote;
女性の投票権はありませんでした
01:44
and if you looked up at the stars and the Milky Way on a summer night,
夏の夜に星と天の川を見上げて
01:47
what you saw was thought to be the entire universe.
目に見えるものが宇宙の全てと思ったでしょう
01:52
In fact, the head of Harvard's observatory back then
事実、当時のハーバード大学天文台でも
01:56
gave a great debate in which he argued
天の川が宇宙全体なのか否かについて
02:00
that the Milky Way Galaxy was the entire universe.
真剣に討論していました
02:02
Harvard was wrong, big time. (Laughter)
ハーバート大学は大いに間違っていたのです
02:05
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
もちろん、私達の銀河の果てを超えて宇宙は広がっています
02:07
We can see all the way out to the edge of the observable universe,
私達は観測可能な宇宙の端まで見渡すことができます
02:11
all the way back in time,
時間をさかのぼり
02:15
almost to the moment of the Big Bang itself.
ビッグバン直後の時点も見ることができます
02:17
We can see across the entire spectrum of light,
私達は、光の全スペクトルを観測し
02:20
revealing worlds that had previously been invisible.
今まで見られなかった世界をも見ることができます
02:24
We see these magnificent star nurseries,
このような素晴らしい星のゆりかごもあります
02:28
where nature has somehow arranged for just the right numbers
自然の計らいで、星が誕生するときの
02:32
and just the right sizes of stars to be born for life to arise.
大きさと質量は調整されています
02:36
We see alien worlds, we see alien solar systems --
見慣れない世界や異質な太陽系も見ることができます
02:40
300 now, and still counting --
現時点で300個、まだ調査は進行中です
02:44
and they're not like us.
それは私達の世界とは異なるものです
02:47
We see black holes at the heart of our galaxy,
私たちの銀河系の中心部にはブラックホールがあり
02:51
in the Milky Way, and elsewhere in the universe,
天の川の中や宇宙の他のところでは
02:54
where time itself seems to stand still.
時間そのものが止まってしまっている様です
02:57
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented,
今まで宇宙の姿はバラバラで断片的でした
03:00
and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us
自然の織成す素晴しい物語の多くは語らわれずにいました
03:06
have fallen through the cracks. And that's changing.
それが変わりつつあります
03:10
I want to just briefly mention three reasons
天文学と教育において、私と同僚とが
03:13
why my colleagues and I, in astronomy and in education,
WorldWide Telescopeにこれほど入れ込んでいるのか
03:15
are so excited about the WorldWide Telescope
どのぐらい革命的なのか
03:19
and why we think it's truly transformative.
3つの理由を簡単に説明しましょう
03:22
First, it enables you to experience the universe:
初めに、皆さんは宇宙を体験することができます
03:24
the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet
WorldWide Telescopeはあなたが行きたいとこどこへでも
03:29
that lets you navigate through the universe where you want to go.
宇宙中案内してくれる魔法の絨毯みたいなものです
03:32
Second: you can tour the universe with astronomers as your guides.
次に、天文学者のガイドの下、宇宙ツアーに参加できます
03:37
And I'm not talking here about just experts who are telling you what you're seeing,
見えているものを説明するだけの専門家ではありません
03:43
but really people who are passionate about the various nooks and crannies of the universe,
宇宙の隅々にまで情熱があって
03:48
who can share their enthusiasm
その情熱を皆さんと共有し
03:54
and can make the universe a welcoming place.
宇宙に迎え入れてくれる専門家が案内します
03:56
And third, you can create your own tours --
3番目に、皆さんのツアーを作ることができます
03:58
you can share them with friends, you can create them with friends --
友人とを共有したり一緒に作ることも可能です
04:02
and that's the part that I think I'm most excited about
そこがこのソフトの面白い点だと思います
04:05
because I think that at heart, we are all storytellers.
私達は皆語り手だからです
04:07
And in telling stories,
ストーリーを語ることで
04:11
each of us is going to understand the universe in our own way.
1人1人がそれぞれのやり方で宇宙を理解していくのです
04:13
We're going to have a personal universe.
皆それぞれの宇宙を持つことができるのです
04:17
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge.
これから宇宙の語り手のコミュニティが誕生すると思います
04:20
Before I introduce the person responsible for the WorldWide Telescope,
WorldWide Telescopeの責任者を紹介する前に
04:25
I just want to leave you with this brief thought:
1つ覚えておいて欲しいことがあります
04:30
when I ask people, "How does the night sky make you feel?"
「夜空を見て何を思いますか?」と尋ねると
04:32
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
「自分はなんて取るに足らない存在なんだ」と、よく言われます
04:36
Well, our gaze fills the universe.
宇宙は私達のまなざしで溢れるでしょう
04:40
And thanks to the creators of the WorldWide Telescope,
そしてWorldWide Telescope製作者達のおかげで
04:43
we can now start to have a dialogue with the universe.
今私達は宇宙と対話することが可能です
04:48
I think the WorldWide Telescope will convince you
WorldWide Telescopeによって私達は
04:52
that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant.
小さい存在だが、本当に素晴しく大切なんだと確信できることでしょう
04:55
Thank you.
ありがとう
05:00
(Applause)
(拍手)
05:02
I can't tell you what a privilege it is
マイクロソフト社のカーティス ウォン氏を
05:07
to introduce Curtis Wong from Microsoft. (Applause)
ご紹介します
05:10
Curtis Wong: Thank you, Roy.
カーティス ウォン: ありがとう、ロイ
05:14
So, what you're seeing here is a wonderful presentation,
ご覧頂いているのは素晴しいプレゼンですが
05:19
but it's one of the tours.
これはツアーの1つに過ぎません
05:22
And actually this tour is one that was created earlier.
実は初期段階で作られたものの1つです
05:24
And the tours are all totally interactive,
そしてツアーはすべてインタラクティブで
05:27
so that if I were to go somewhere ...
もし私がどこかに行くとしたら
05:29
you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way,
皆さんはツアーの途中で足を止め
05:31
pull up other information --
情報を参照することも可能です
05:34
there are lots of Web and information sources
皆さんが行きたそうな星の
05:36
about places you might want to go --
情報源やWebもたくさんあります
05:38
you can zoom in, you can pull back out.
ズームにも、広角にもできます
05:40
The whole resources are there available for you.
必要な物全てが皆さんを待っています
05:43
So, Microsoft -- this is a project that -- WorldWide Telescope is dedicated to Jim Gray,
このWorldWide Telescopeは同僚の
05:45
who's our colleague, and a lot of his work that he did
ジム・グレイの多大な貢献によって
05:52
is really what makes this project possible.
実現できたプロジェクトです
05:55
It's a labor of love for us and our small team,
これは私達の小さなチームにとって愛すべき仕事で
05:58
and we really hope it will inspire kids to explore and learn about the universe.
子供達の宇宙への探検心と学びを引き出したいと、本当に願っています
06:01
So basically, kids of all ages, like us.
私達を含む、全ての年齢の子どもが対象です
06:05
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
WorldWide Telescopeはこの春公開になります
06:07
It'll be a free download -- thank you, Craig Mundie --
無料でダウンロードできます ありがとう クレーグ マンディ
06:10
and it'll be available at the website WorldWideTelescope.org,
これはウェブサイト Worldwidetelescope.orgで
06:15
which is something new.
最新版が使えます
06:19
And so, what you've seen today
それから、皆さんに今日見ていただいたものは
06:21
is less than a fraction of one percent of what is in here,
1%に満たないほんの一部でした そこで
06:24
and in the TED Lab, we have a tour
TED Labでは6歳のベンジャミン君が作った
06:28
that was created by a six-year-old named Benjamin
ツアーを用意しています 皆さん
06:30
that will knock your socks off. (Laughter)
驚く仕上がりになっていると思います
06:32
So we'll see you there. Thank you.
それではTED labでお会いしましょう、ご静聴ありがとうございました
06:34
(Applause)
(拍手)
06:38
Translator:Takahiro Shimpo
Reviewer:kenichi ebara

sponsored links

Roy Gould - Astronomer
A researcher at the Harvard Center for Astrophysics, Roy Gould gives the first public demo of the World Wide Telescope, a powerful new web-based tool for exploring the universe, developed by TEDster Curtis Wong and his team at Microsoft.

Why you should listen

Roy Gould works in the Science Education Department at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. At the Center for Astrophysics, he has worked on collaborations with science museums and other institutions to capture the power of shared information, on projects such as the MicroObservatory, a network of five automated telescopes that can be controlled over the Internet.

Before this, Gould spent 10 years at the Boston Museum of Science, working as a senior exhibition planner. He's also been a producer on Nova, for WGBH in Boston.

Curtis Wong - Researcher
Curtis Wong is manager of Next Media Research for Microsoft, whose focus "spans the linear and interactive media spectrum from television, broadband and gaming to emerging media forms." He's a leader on the WorldWide Telescope project.

Why you should listen

Curtis Wong is manager of Next Media Research for Microsoft. He studies the future of digital media and interactive entertainment -- from TV to broadband to whatever is coming next. As he says, "I think a lot about how different kinds of technology can be used to deliver information and entertainment that people want."

His work on the WorldWide Telescope is dedicated to Microsoft researcher Jim Gray.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.