sponsored links
TED2015

Tony Fadell: The first secret of design is ... noticing

トニー・ファデル: デザイン最大の秘密...気付く事

March 25, 2015

人は「そういうものなのだ」とすぐに慣れていきます。でもデザイナーにとっては「そういうものなのだ」こそがチャンスです。もっと良くなるのでは?どうやって? この楽しく軽快なトークでは、iPodやNestサーモスタットの仕掛人が変化に気付き、さらに加速させる上でのコツを伝授します。

Tony Fadell - Product creator
As the originator of the iPod, Tony Fadell is no stranger to disruptive technology. With Nest, he’s zeroed in on tech’s most elusive targets: household appliances. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
80年代の名作映画
『ブルース・ブラザース』の中に
00:12
In the great 1980s movie
"The Blues Brothers,"
ジョン・ベルーシがダン・エイクロイドの
アパートを訪ねて
00:16
there's a scene where John Belushi
goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
初めてシカゴに来る場面があります
00:21
in Chicago for the very first time.
狭苦しい 窮屈な部屋の
00:23
It's a cramped, tiny space
ほんの1mほど脇は線路が走っていて
00:26
and it's just three feet away
from the train tracks.
ジョンがダンのベッドに座った途端
00:30
As John sits on Dan's bed,
列車が駆け抜けて
00:32
a train goes rushing by,
部屋中のあらゆる物を揺らします
00:34
rattling everything in the room.
ジョンが「あの列車はよく通るのかい」
と聞くと
00:36
John asks, "How often does
that train go by?"
00:40
Dan replies, "So often, you won't
even notice it."
ダンが答えて「いつもかな
そのうち気にならなくなるよ」
その途端 何かが壁から落っこちる
00:45
And then, something falls off the wall.
ダンの話には思い当たりますね
00:49
We all know what he's talking about.
私達人間は 毎日の出来事に慣れるのです
00:50
As human beings, we get used
to everyday things
あっというまにね
00:53
really fast.
プロダクトデザイナーである私の仕事は
そうした毎日の出来事に目を向け
00:55
As a product designer,
it's my job to see those everyday things,
感じ取って 改善するきっかけをつかむ事です
00:58
to feel them, and try
to improve upon them.
例えば この果物
01:03
For example, see this piece of fruit?
小さなシールが ありますね
01:08
See this little sticker?
このシールは私が子供の頃には
ありませんでしたが
01:11
That sticker wasn't there
when I was a kid.
その後 あるときに
01:14
But somewhere as the years passed,
誰かが これを果物に貼ろうと
ひらめいたのです
01:16
someone had the bright idea
to put that sticker on the fruit.
なぜって その方が スーパーのレジで
支払うのが 簡単になるからです
01:19
Why?
01:20
So it could be easier for us
01:21
to check out
at the grocery counter.
すごいですね お店に入って
すぐに出てこれるんだから
01:23
Well that's great,
01:24
we can get in and out of
the store quickly.
でもここで 新たな問題も生じます
01:26
But now, there's a new problem.
帰宅して お腹が空いたなという時に
01:29
When we get home and we're hungry
美味しそうに熟した果物を
カウンターの上に見つける
01:31
and we see this ripe, juicy piece
of fruit on the counter,
以前なら 取ってすぐ食べたでしょうが
01:34
we just want to pick it up
and eat it.
今では まず
01:37
Except now, we have to look
for this little sticker.
この小さなシールを探さないと
いけません
爪で剥がそうとするうちに
果肉も潰してしまったりして
01:42
And dig at it with our nails,
damaging the flesh.
この丸まったシールがまた
01:46
Then rolling up that sticker --
01:48
you know what I mean.
お分かりですね
01:49
And then trying to flick
it off your fingers.
振っても振っても指からとれない
01:51
(Applause)
(笑)
腹が立ちますね
01:56
It's not fun,
まったく
01:57
not at all.
でもそこで面白い事が起こるんです
01:59
But something interesting happened.
確かに最初はこう思うでしょう
02:01
See the first time you did it,
you probably felt those feelings.
果物を食べる ただそれだけの事に
02:04
You just wanted to eat the piece of fruit.
02:07
You felt upset.
腹を立ててるんです もどかしくて
02:08
You just wanted to dive in.
でも10回目ともなると
02:10
By the 10th time,
それほどイライラすることもなくなり
02:11
you started to become less upset
02:14
and you just started peeling
the label off.
淡々とシールを剥がし始めるようになる
100回目ともなれば 少なくとも私なら
02:17
By the 100th time,
at least for me,
02:20
I became numb to it.
何も感じなくなりますね
ただただ果物を つまみあげて
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
02:24
dug at it with my nails,
tried to flick it off,
爪で剥がして
指から払いのけて
ふと気がついて
02:29
and then wondered,
02:30
"Was there another sticker?"
あれもうはがしたんだっけ?
なぜでしょう?
02:35
So why is that?
なぜ毎日の出来事に 慣れるのかといえば
02:36
Why do we get used to everyday things?
02:38
Well as human beings,
we have limited brain power.
ヒトの脳は有限だからです
なので脳は毎日の出来事を
習慣としてコーディングし
02:42
And so our brains encode the
everyday things we do into habits
新たな何かを学ぶための
余地を確保するんです
02:46
so we can free up space
to learn new things.
これは習慣化と呼ばれるプロセスで
02:50
It's a process called habituation
ヒトが学ぶ上での
最も 基本的な方法の1つです
02:52
and it's one of the most basic ways,
as humans, we learn.
さて 習慣化は悪いことではありません
02:57
Now, habituation isn't always bad.
自動車教習の事を思い出してみましょう
03:00
Remember learning to drive?
私には印象的でした
03:02
I sure do.
ハンドルの10時と2時を握りしめて
03:04
Your hands clenched at 10 and 2
on the wheel,
周りの全ての物を注視する
03:08
looking at every single
object out there --
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
車や 信号や 歩行者など
神経をすり減らす体験ですね
03:13
It's a nerve-wracking experience.
あんまり緊張してるから
一緒に乗っている誰とも話せず
03:16
So much so, that I couldn't even
talk to anyone else in the car
音楽を聴くことすらできませんでした
03:20
and I couldn't even listen to music.
ところがここでも面白い事が起こります
03:22
But then something interesting happened.
幾週か経つうちに どんどん
運転が簡単になってくる
03:24
As the weeks went by,
driving became easier and easier.
習慣化した訳です
03:30
You habituated it.
そうなると楽しくなって
元からそう出来た気にすらなり
03:32
It started to become
fun and second nature.
また友人とも 話せるようになるし
音楽も 聴けるようになりました
03:35
And then, you could talk
to your friends again
03:37
and listen to music.
つまり 脳が物事を習慣化するのには
それなりの理由があるのです
03:38
So there's a good reason why
our brains habituate things.
もし習慣化しなければ
私達はすべての細部に対して
03:41
If we didn't, we'd notice
every little detail,
常に目がいくようになって
03:44
all the time.
疲労困憊してしまう
03:46
It would be exhausting,
さらに何かを新たに学ぶような
時間も無くなってしまいますから
03:48
and we'd have no time
to learn about new things.
でも時によっては
習慣化がよくない事もあります
03:52
But sometimes,
habituation isn't good.
習慣化によって自分の周囲の
問題に気がつかないようでは
03:56
If it stops us from noticing
the problems that are around us,
まずいですね
03:59
well, that's bad.
さらに気がつかないが故に
解決もできないとあっては
04:01
And if it stops us from noticing
and fixing those problems,
問題は深刻です
04:04
well, then that's really bad.
コメディアンはそれをよく知ってます
04:07
Comedians know all about this.
ジェリー・サインフェルドのネタは全部
彼の気付いた 些細な出来事から来ています
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built
on noticing those little details,
私達が 事あるごとにしでかす
ヘマのあれこれ
04:14
those idiotic things we do every day
that we don't even remember.
思い出しすらしないような
彼が友人を訪ねた時の話があります
04:20
He tells us about the time
he visited his friends
シャワーを浴びて サッパリしようとして
04:22
and he just wanted to take
a comfortable shower.
ハンドルに手を伸ばして ちょこっと動かすと
04:24
He'd reach out and grab the handle
and turn it slightly one way,
04:28
and it was 100 degrees too hot.
とんでもない熱湯が吹き出して
04:31
And then he'd turn it the other way,
and it was 100 degrees too cold.
慌てて戻すと今度は とんでもなく冷たくなる
04:35
He just wanted a comfortable shower.
ただのシャワーでもこの有様
誰しも身に覚えのある事ですが
04:37
Now, we've all been there,
私達の誰もそれを思い出しはしない
04:39
we just don't remember it.
でもジェリーは違いました
さすがはプロですね
04:41
But Jerry did,
04:42
and that's a comedian's job.
ですが デザイナーや革新者 あるいは
起業家といった人々にとっては
04:44
But designers, innovators
and entrepreneurs,
そうした出来事に気づくのみならず
04:48
it's our job to not just notice
those things,
さらに踏み込んで 解決する事こそが
仕事なのです
04:50
but to go one step further
and try to fix them.
こちらは
メアリー・アンダーソンという人物です
04:55
See this, this person,
04:56
this is Mary Anderson.
1902年のニューヨークを
彼女は旅行中でした
04:58
In 1902 in New York City,
05:00
she was visiting.
その日は寒く湿った雪の日で
彼女は暖かな路面電車に乗っていました
05:02
It was a cold, wet, snowy day
and she was warm inside a streetcar.
途中で彼女は 運転士が窓を開けて
窓の雪を払いのけて
05:09
As she was going to her destination,
she noticed the driver opening the window
視界を確保しようとしているのに
気づきました
05:14
to clean off the excess snow
so he could drive safely.
しかし彼が窓を開けた途端に
冷たく湿った空気が車内に流れ込んで
05:20
When he opened the window, though,
he let all this cold, wet air inside,
乗客はみんなげんなり
05:23
making all the passengers miserable.
さておそらくこの時 ほとんどの乗客は
こうとしか考えなかったはずです
05:27
Now probably, most of those
passengers just thought,
「しょうがない 窓を拭くには
開けるしかないんだから
05:29
"It's a fact of life, he's got
to open the window to clean it.
そりゃそうだ」とね
05:33
That's just how it is."
ところがメアリーは違いました
05:34
But Mary didn't.
彼女が考えたのは
05:36
Mary thought,
05:37
"What if the diver could actually clean
the windshield from the inside
「運転手が車内からフロントガラスを
拭く事が できれば
安全に運転を続けられるし
05:41
so that he could stay safe and drive
乗客も暖かいままでいられるじゃない?」
05:44
and the passengers could
actually stay warm?"
次の瞬間 彼女はスケッチブックを
引っ張り出して
05:48
So she picked up her sketchbook
right then and there,
のちに世界初の フロントガラス用
ワイパーとなるものを描き始めたのです
05:51
and began drawing what would become
the world's first windshield wiper.
さて プロダクトデザイナーである私もまた
彼女のような人々に習って
05:56
Now as a product designer,
I try to learn from people like Mary
世界をありのままに見るべく
06:01
to try to see the world
the way it really is,
思い込みを捨てようと努めています
06:03
not the way we think it is.
なぜなら 誰もが気付くような問題の解決は
簡単ですが
06:06
Why?
06:07
Because it's easy to solve a problem
that almost everyone sees.
誰もが見逃すような問題の解決こそが
難しいからです
06:11
But it's hard to solve a problem
that almost no one sees.
生まれつきできる人も
できない人もいるのだ
06:16
Now some people think
you're born with this ability
と言う人もいます
06:18
or you're not,
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth
to see the world more clearly.
メアリー・アンダーソンも天与の才で
真実を見抜いていたのだとね
私の場合で言えば そうではありませんでした
06:26
That wasn't the case for me.
単にそうするだけの理由があったんです
06:28
I had to work at it.
私がAppleにいた数年の間
06:31
During my years at Apple,
スティーブ・ジョブズが求めたことは
毎日仕事場に来たときに
06:34
Steve Jobs challenged us
to come into work every day,
06:38
to see our products through
the eyes of the customer,
自分達の製品を 顧客の目線で
とらえること
06:42
the new customer,
それも新規顧客の目線です
06:44
the one that has fears
and possible frustrations
最新テクノロジーで出来た製品が
すぐに使えるだろうかと
06:47
and hopeful exhilaration that their
new technology product
怖れ あるいは欲求不満や
さらに高揚感に包まれた
06:50
could work straightaway for them.
そんな人からどう見えるか
初心者であり続けろと言い
06:53
He called it staying beginners,
私達に 常に細部に注目するように求める事で
06:55
and wanted to make sure that we
focused on those tiny little details
新規顧客が製品をより早く より簡単に
滞りなく使えるように望みました
06:59
to make them faster, easier and seamless
for the new customers.
特に最初期のiPodは その事を思い出させます
07:04
So I remember this clearly
in the very earliest days of the iPod.
90年代には
07:08
See, back in the '90s,
私もまたガジェットおたくでしたから
07:10
being a gadget freak like I am,
いつも最先端のガジェットを求めて
お店に急いだものでした
07:14
I would rush out to the store
for the very, very latest gadget.
時間をかけてお店に着いたら
07:21
I'd take all the time to get to the store,
支払いをすませて 家に帰ると
パッケージを開ける
07:23
I'd check out, I'd come back home,
I'd start to unbox it.
するとそこには 例の小さなシール
07:26
And then, there was
another little sticker:
「使用前に充電してください」とあります
07:30
the one that said, "Charge before use."
何だって!
07:33
What!
信じられない!
07:35
I can't believe it!
07:36
I just spent all this time
buying this product
こんな時間をかけて買った
製品なのに
その上 今度は「使用前に充電」だって?
07:38
and now I have to charge before use.
憧れの新品の前での おあずけは
永遠にも感じられました
07:40
I have to wait what felt like an eternity
to use that coveted new toy.
07:44
It was crazy.
どうにかしてましたね
07:46
But you know what?
でもなんと 当時は
ほぼ全ての製品が同様だったのです
07:47
Almost every product back then did that.
充電池が内蔵されている製品は全て
使う前に充電する必要があった
07:49
When it had batteries in it,
07:51
you had to charge it
before you used it.
これに気付いたのがジョブズです
07:54
Well, Steve noticed that
そして言いました
07:56
and he said,
「ウチの製品ではこんな事が無いようにする」
07:57
"We're not going to let that
happen to our product."
08:00
So what did we do?
どうしたでしょうか
典型的なハードディスク内蔵型の
製品ならば
08:02
Typically, when you have a product
that has a hard drive in it,
08:05
you run it for about
30 minutes in the factory
工場で 30分程動かして
顧客が購入してから何年か経っても
08:07
to make sure that hard drive's going
to be working years later
08:11
for the customer after they
pull it out of the box.
動作するよう確かめるのです
その代わりにあることをしました
08:14
What did we do instead?
製品を2時間以上動作させることにしたんです
08:17
We ran that product for over two hours.
08:19
Why?
理由は?
08:20
Well, first off, we could make
a higher quality product,
まず そもそも製品の品質を
高めることができます
その方が検査も簡単だし
08:24
be easy to test,
顧客に対しても良い物を届けられます
08:26
and make sure it was great
for the customer.
でもさらに大事なのは
08:29
But most importantly,
それにより充電が完了し 箱から出すとすぐに製品を使えることでした
08:30
the battery came fully charged
right out of the box,
08:33
ready to use.
高揚感に包まれたあの顧客が
08:34
So that customer,
with all that exhilaration,
すぐに使い始められるようになったんです
08:38
could just start using the product.
素晴らしいことで 効果的も抜群
大好評でした
08:40
It was great, and it worked.
08:42
People liked it.
今では 充電池で動く製品のほとんどが
08:44
Today, almost every product
that you get that's battery powered
08:47
comes out of the box fully charged,
完全に充電されて箱から出てきます
ハードディスクのない製品でもそうです
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
当時私達が気付いて解決した小さなことは
08:51
But back then, we noticed
that detail and we fixed it,
今や誰もがやることになりました
08:56
and now everyone else does that as well.
「使用前の充電」は もはやありえない事です
08:59
No more, "Charge before use."
なぜこんな話をするかというと
09:02
So why am I telling you this?
自明な問題に目を向けるだけでなく
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
見えない問題に目を向ける事こそが
重要だからです
09:06
not just the obvious problem,
that's important,
09:11
not just for product design,
but for everything we do.
製品デザインにとどまらず
私達のやる事全てに言える事でしょう
実際 私達の身の回りは
見えない問題だらけで
09:14
You see, there are invisible problems
all around us,
解決こそできますが
09:18
ones we can solve.
その為にはまず それらを見つけて
感じ取らなければならない
09:20
But first we need
to see them, to feel them.
さてここで いささか躊躇しつつも
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
09:26
about neuroscience or psychology.
神経科学や心理学的なコツに話を進めます
TEDコミュニティには専門家が
大勢いて
09:29
There's far too many experienced people
in the TED community
私より精通されています
09:32
who would know much more
about that than I ever will.
それでも 私が実行しているコツを
ご紹介しましょう
09:35
But let me leave you with
a few tips that I do,
誰にでもできる 習慣化への抵抗です
09:38
that we all can do,
to fight habituation.
1つめは 視野をより広げること
09:42
My first tip is to look broader.
何かの問題に取り組んでいると
09:45
You see, when you're tackling a problem,
その問題の要因が山のようにあったり
09:47
sometimes, there are a lot of steps
that lead up to that problem.
解決にも膨大な手間がかかったり
という時がありますが
09:51
And sometimes, a lot
of steps after it.
そんな時 一歩下がって より広く見てみると
09:54
If you can take a step back
and look broader,
それらを変える余地に 気が付いたりします
09:57
maybe you can change some of those boxes
09:59
before the problem.
問題の要因や解決法をひとつにまとめたり
10:00
Maybe you can combine them.
10:02
Maybe you can remove them altogether
to make that better.
全く新しい方法でそれらを取り除いたり
できるかもしれません
例としてサーモスタットを挙げます
10:06
Take thermostats, for instance.
1900年代に売りだされた当時は
使い方は全く単純でした
10:08
In the 1900s when they first came out,
they were really simple to use.
設定温度を 上げるか下げるかだけ
10:11
You could turn them up or turn them down.
誰でも理解できました
10:13
People understood them.
ところが1970年代に
10:15
But in the 1970s,
エネルギー危機が持ち上がった
10:17
the energy crisis struck,
顧客の関心は エネルギーの節約に
向かいました
10:19
and customers started thinking about
how to save energy.
それならということで
10:23
So what happened?
サーモスタットのデザイナーも
新たな機能を加えました
10:24
Thermostat designers decided
to add a new step.
設定温度の上げ下げはやめて
10:27
Instead of just turning up and down,
10:29
you now had to program it.
プログラムで操作するようにしました
決まった時間に決まった温度に
なるよう設定できる
10:31
So you could tell it the temperature
you wanted at a certain time.
いいじゃないかということで
10:34
Now that seemed great.
あらゆるサーモスタットが
その仕様を取り入れ始めました
10:36
Every thermostat had
started adding that feature.
しかしその後 誰一人としてエネルギーを
節約できていないことがわかったんです
10:39
But it turned out that no one
saved any energy.
なぜか?
10:44
Now, why is that?
人間が未来を予知できなかったからです
10:45
Well, people couldn't predict the future.
季節ごと 年ごとの気温のズレを
週単位で前もって知ることのできる人は
10:48
They just didn't know how their weeks
would change season to season,
いませんからね
10:51
year to year.
だから節約できた人もいなかった
10:54
So no one was saving energy,
さあどうしましょう
10:56
and what happened?
設計者たちは再検討して
10:57
Thermostat designers went back
to the drawing board
特にプログラム機能を見直しました
11:00
and they focused on that programming step.
設定画面をわかりやすくして
11:02
They made better U.I.s,
取り扱い説明書も改訂したんです
11:05
they made better documentation.
でも数年経ってみても 相変わらず
節約できた人は 全くいませんでした
11:07
But still, years later,
people were not saving any energy
未来予知できる人はいませんからね
11:12
because they just couldn't
predict the future.
では私達はどうしたか?
11:15
So what did we do?
プログラム機能の代わりに
機械学習の仕組みを取り入れました
11:16
We put a machine-learning algorithm in
instead of the programming
温度を上げ下げするタイミングだけを
記録することにして
11:20
that would simply watch
when you turned it up and down,
朝起きてちょうどよい
室温だった時とか
11:23
when you liked a certain temperature
when you got up,
外出するタイミングを把握したんです
11:26
or when you went away.
そしたらなんと
11:27
And you know what?
効果があったんですね
11:29
It worked.
エネルギーの節約には
プログラムなど必要なかった
11:30
People are saving energy
without any programming.
ですから 何をするのであれ
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
11:37
If you take a step back
and look at all the boxes,
一歩引いて 問題全体を見渡せば
個々の事象を取り除いたり まとめたりして
11:40
maybe there's a way
to remove one or combine them
プロセス全体を 断然シンプルに
できるかもしれない
11:43
so that you can make
that process much simpler.
「より視野を広げる」とはそういう事です
11:46
So that's my first tip: look broader.
2つ目のコツは「より近くで見る」です
11:49
For my second tip, it's to look closer.
私の最高の先生の一人に 祖父がいました
11:53
One of my greatest teachers
was my grandfather.
世界の全てについて教わりましたね
11:58
He taught me all about the world.
物がいかにして作られているか
どのように修理すべきか
12:01
He taught me how things were built
and how they were repaired,
そのために必要なツールや
技術などについてです
12:04
the tools and techniques necessary
to make a successful project.
祖父の話の1つにネジの話があり
12:09
I remember one story
he told me about screws,
それは正しくネジを使い分ける事の
大切さについてでした
12:13
and about how you need to have
the right screw for the right job.
ネジには多くの種類があって
12:17
There are many different screws:
木ネジ 金属ネジ アンカー付き
コンクリート用など
12:19
wood screws, metal screws,
anchors, concrete screws,
数え上げればきりがありません
12:24
the list went on and on.
私達の仕事は
特別な技術なしに 誰もが簡単に
12:27
Our job is to make products
that are easy to install
自分で製品を
取り付けられるように
することです
12:30
for all of our customs themselves
without professionals.
そうするために
12:34
So what did we do?
私は祖父のネジの話を思い出して
12:36
I remembered that story
that my grandfather told me,
みんなで考えました
12:39
and so we thought,
「製品の箱に入れるネジは
何種類がいいのだろう?
12:40
"How many different screws
can we put in the box?
2、3、4、5種類?」
12:43
Was it going to be two, three,
four, five?
一口に壁と言っても多種多様ですから
12:46
Because there's so many
different wall types."
いろいろ考えて 最適な選択として
12:48
So we thought about it, we optimized it,
2〜3種類のネジを
箱に同梱する事にしました
12:51
and we came up with three different
screws to put in the box.
問題は解決したかに見えましたが
12:55
We thought that was going
to solve the problem.
そうではなかったのです
12:57
But it turned out, it didn't.
製品を出荷しましたが
13:01
So we shipped the product,
受け取った人々の反応は
よくありませんでした
13:02
and people weren't having
a great experience.
そこでどうしたか
13:05
So what did we do?
13:07
We went back to the drawing board
13:08
just instantly after we figured out
we didn't get it right.
駄目だとわかったら即座に
設計に戻りました
そして特別な 専用のネジを開発したんです
13:12
And we designed a special screw,
a custom screw,
投資家達はおかんむりで
13:16
much to the chagrin of our investors.
13:18
They were like, "Why are you spending
so much time on a little screw?
「ちっぽけなネジひとつに
いつまで時間をかけるつもりだ」とか
「営業で売り上げを伸ばせ」とか言うので
13:21
Get out there and sell more!"
「伸びますよ ネジ次第ではね」と答えました
13:23
And we said, "We will sell more
if we get this right."
実際そうできたんです
13:27
And it turned out, we did.
この小さな特製のネジであれば
箱に入れるネジは1種類ですみ
13:29
With that custom little screw,
there was just one screw in the box,
製品への取り付けも簡単
壁への取り付けも簡単でした
13:32
that was easy to mount
and put on the wall.
つまり 誰も気にとめないような
小さな部分に着目して
13:37
So if we focus on those tiny details,
the ones we may not see
こう考えることも大切だということ
13:44
and we look at them as we say,
「これは本当に大事なのか それとも
ただの習慣でこうしてるだけなのか?
13:46
"Are those important
13:47
or is that the way we've always done it?
もしそうなら 止めてもいいかも」とね
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
最後のコツです「より若く考えること」
13:54
So my last piece of advice
is to think younger.
毎日のように私は 3人の子供のおかしな
質問の 矢面に立っています
14:00
Every day, I'm confronted with interesting
questions from my three young kids.
その質問は例えば
14:04
They come up with questions like,
なんで車は飛ばないの?とか
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
何でマジックテープじゃなくて靴ヒモなの?
14:09
Or, "Why don't my shoelaces
have Velcro instead?"
時には鋭い質問も 飛び出します
14:14
Sometimes, those questions are smart.
先日 そばに寄ってきた子供に
14:17
My son came to me the other day
and I asked him,
「ちょっと郵便受けを見て来てよ」
と頼んだんですが
14:19
"Go run out to the mailbox
and check it."
彼は私を見て 困ったように言うには
14:22
He looked at me, puzzled, and said,
「なんで郵便受けが自分で見て
教えてくれないのかな?」
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself
and tell us when it has mail?" (Laughter)
14:32
I was like, "That's a pretty
good question."
「やられたな」と思いましたね
このように彼らの疑問は尽きないので
14:36
So, they can ask tons of questions
時には正しい答えが
見つからないこともあります
14:39
and sometimes we find out
we just don't have the right answers.
そんな時 私達は「まあ そんなもんだよ」
と答えますね
14:44
We say, "Son, that's just the way
the world works."
大人は何かに頻繁に接することで
14:49
So the more we're exposed to something,
それに慣れていくのですが
14:52
the more we get used to it.
子供はそこまで長く生きて
いませんから
14:54
But kids haven't been around
long enough
慣れることもありません
14:56
to get used to those things.
ですから問題に直面すると
14:58
And so when they run into problems,
その場で解決しようとします
15:00
they immediately try to solve them,
その結果 よりよい方法が生まれる時もあり
15:02
and sometimes they find a better way,
それが実はかなり
いい方法だったりするんですね
15:05
and that way really is better.
ということで 心底覚えておきたいコツ
チームに若い人々を入れること
15:08
So my advice that we take to heart
is to have young people on your team,
精神的に若い人でも構いません
15:13
or people with young minds.
なぜならそこに若い精神がいれば
15:16
Because if you have those young minds,
15:18
they cause everyone in the room
to think younger.
チームの誰もに若く考える余地が
生まれるからです
15:21
Picasso once said,
"Every child is an artist.
ピカソは言いました
「子供は初めから芸術家だ
問題は大人になっても 芸術家のままで居られるかどうかだ」
15:26
The problem is when he or she grows up,
is how to remain an artist."
私達も 世界を初めて目にした時には
もっと明瞭に見ていたはずなんです
15:33
We all saw the world more clearly
when we saw it for the first time,
習慣化の人生が始まる前にはね
15:37
before a lifetime of habits
got in the way.
私達に課された挑戦とは
そこに戻るということ
15:40
Our challenge is to get back there,
イライラする感覚を味わい
15:43
to feel that frustration,
些細なことに気を留めながら
15:45
to see those little details,
より広い視野を保ちつつも
15:47
to look broader,
より近視眼的に見て
15:49
look closer,
より若い思考を試みる事で
15:51
and to think younger
いつでも初心者であり続ける事
15:53
so we can stay beginners.
簡単ではないですよ
15:55
It's not easy.
何せ私達が世界を理解する
一番基本的な手立てを
15:57
It requires us pushing back
15:58
against one of the most basic ways
we make sense of the world.
傍に押しやることになるんだから
でもそれができれば
16:03
But if we do,
本当にすごいことができるはずなんです
16:04
we could do some pretty amazing things.
私にとってそれは よりよい製品の
デザインということになりますが
16:07
For me, hopefully, that's better
product design.
皆さんにとっても それ以外の
力強い何かが できるはず
16:10
For you, that could mean something else,
something powerful.
私達に課された挑戦とは
毎朝目を覚ますたびに
16:17
Our challenge is to wake up
each day and say,
「世界をもっと深く体験しなきゃ」と
口にすること
16:20
"How can I experience the world better?"
そうすれば
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
もしかすると
本当にもしかすれば
16:29
we can get rid of these
dumb little stickers.
なくせるかもしれない
あの 小癪な シールをね
ありがとうございました
16:34
Thank you very much.
(拍手)
16:35
(Applause)
Translator:Kazuo Watanabe
Reviewer:Natsuhiko Mizutani

sponsored links

Tony Fadell - Product creator
As the originator of the iPod, Tony Fadell is no stranger to disruptive technology. With Nest, he’s zeroed in on tech’s most elusive targets: household appliances.

Why you should listen

Tony Fadell became a tech superstar as a colleague of Steve Jobs and developer of the iPod, which rejuvenated Apple, rebooted entire industries and changed the way the world consumes entertainment.

After leaving Apple, Fadell founded Nest on a familiar experience -- frustration with household technology, still resolutely frozen in the 20th century. With its first products, Nest has brought the modern household one step closer to becoming a truly connected “smarthome.” In January 2014, Nest became Google’s second-biggest acquisition to date, positioning both companies to become revolutionary players in home technology.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.