15:30
TED2015

Chris Urmson: How a driverless car sees the road

クリス・アームソン: 自動運転車は周りの世界をどう見ているのか

Filmed:

統計的に自動車おいて信頼性の最も低い要素が何かというと、それは運転手です。現在進められている運転席から人間をなくそうという企ての1つ、Googleの自動運転車プログラムを率いるクリス・アームソンが自動運転車の現状について語り、自動運転車はどのように道路を見、次にどうすべきか自律的に判断しているのか、興味深い映像を使って紹介します。

- Roboticist
Chris Umson is the Director of Self-Driving Cars at Google[x]. Full bio

So in 1885, Karl Benz
invented the automobile.
1885年 カール・ベンツが
自動車を発明しました
00:12
Later that year, he took it out
for the first public test drive,
その年 初の公開試乗会が
行われたとき
00:16
and -- true story --
crashed into a wall.
本当の話ですが
壁に激突したそうです
00:20
For the last 130 years,
それ以来 130年の間
私たちは
00:24
we've been working around that least
reliable part of the car, the driver.
この自動車の最も信頼性の低い部分
運転手をどうにかしようとしてきました
00:26
We've made the car stronger.
車体を強化したり
00:30
We've added seat belts,
we've added air bags,
シートベルトを付けたり
エアバッグを付けたり
00:32
and in the last decade, we've actually
started trying to make the car smarter
この10年ほどは
自動車を賢くすることによって
00:34
to fix that bug, the driver.
この運転手という欠陥部分を
正そうとするようになりました
00:38
Now, today I'm going to talk to you
a little bit about the difference
今日 お話しするのは
00:41
between patching around the problem
with driver assistance systems
運転支援システムによって
この問題を手当てするアプローチと
00:44
and actually having fully
self-driving cars
車を完全に自動運転にする
アプローチの違いと
00:48
and what they can do for the world.
それでどんな恩恵があるのか
ということです
00:51
I'm also going to talk to you
a little bit about our car
また私たちが開発している
自動運転車と
00:53
and allow you to see how it sees the world
and how it reacts and what it does,
それが周りの世界をどう見
どう反応しているのかも お見せしますが
00:56
but first I'm going to talk
a little bit about the problem.
その前にまず
何が問題なのか話しましょう
01:00
And it's a big problem:
大きな問題です
01:03
1.2 million people are killed
on the world's roads every year.
世界で毎年120万人が
交通事故によって死んでいます
01:05
In America alone, 33,000 people
are killed each year.
アメリカだけでも
毎年3万3千人が死んでいるんです
01:08
To put that in perspective,
分かりやすく言うと
01:12
that's the same as a 737
falling out of the sky every working day.
これは737型旅客機が平日に毎日
墜落していることに相当します
01:14
It's kind of unbelievable.
信じがたいことです
01:19
Cars are sold to us like this,
自動車はこんなイメージで
売られていますが
01:21
but really, this is what driving's like.
実際の運転はこんな感じです
01:23
Right? It's not sunny, it's rainy,
天気は悪く
01:26
and you want to do anything
other than drive.
運転中にみんな
他のことをしたくなります
01:28
And the reason why is this:
その理由は
01:31
Traffic is getting worse.
交通事情が悪化しているからです
01:32
In America, between 1990 and 2010,
アメリカでは1990年から
2010年までの間に
01:34
the vehicle miles traveled
increased by 38 percent.
自動車の総走行距離は
38%増加しましたが
01:38
We grew by six percent of roads,
道路の増加は6%に留まります
01:42
so it's not in your brains.
だから交通事情の変化は
単なる感覚的なものではなく
01:44
Traffic really is substantially worse
than it was not very long ago.
この20年で現実に
はっきり悪化しているんです
01:46
And all of this has a very human cost.
これは人々にコストとして
かかってきます
01:50
So if you take the average commute time
in America, which is about 50 minutes,
アメリカにおける平均通勤時間は
約50分ですが
01:53
you multiply that by the 120 million
workers we have,
これを労働人口の1億2千万人と
掛け合わせると
01:57
that turns out to be
about six billion minutes
毎日通勤のために
60億分という時間が
02:01
wasted in commuting every day.
浪費されていることになります
02:03
Now, that's a big number,
so let's put it in perspective.
大きな数字なので
分かりやすく言い換えましょう
02:05
You take that six billion minutes
60億分を
02:08
and you divide it by the average
life expectancy of a person,
人の平均寿命で割ると
02:09
that turns out to be 162 lifetimes
毎日162人分の命が
02:13
spent every day, wasted,
この単なる移動時間のために
02:16
just getting from A to B.
無駄になっている計算です
02:19
It's unbelievable.
信じ難い話です
02:21
And then, there are those of us
who don't have the privilege
それに加え
この渋滞の中に座るという
02:23
of sitting in traffic.
特権を持たない人たちもいます
02:26
So this is Steve.
彼はスティーブといい
02:28
He's an incredibly capable guy,
とても有能な人ですが
02:29
but he just happens to be blind,
目が見えません
02:31
and that means instead of a 30-minute
drive to work in the morning,
仕事に行くのに
朝30分運転する代わりに
02:33
it's a two-hour ordeal
of piecing together bits of public transit
2時間かけて
交通機関を乗り継ぐか
02:37
or asking friends and family for a ride.
送ってもらえるよう
友人や家族に頼まなければなりません
02:41
He doesn't have that same freedom
that you and I have to get around.
私たちのような
移動の自由を持っていないのです
02:43
We should do something about that.
これはどうにかする必要があります
02:47
Now, conventional wisdom would say
多くの人は
02:49
that we'll just take
these driver assistance systems
運転支援システムを作って
02:51
and we'll kind of push them
and incrementally improve them,
徐々に改良していけば
02:54
and over time, they'll turn
into self-driving cars.
いつか自動運転車ができると
考えます
02:57
Well, I'm here to tell you
that's like me saying
でもそれは 一生懸命ジャンプしてれば
いつか空を飛べるようになると言うのと
03:00
that if I work really hard at jumping,
one day I'll be able to fly.
同じようなものです
03:02
We actually need to do
something a little different.
基本的に違うことを
する必要があります
03:06
And so I'm going to talk to you
about three different ways
自動運転車が
運転支援システムと異なる点を
03:09
that self-driving systems are different
than driver assistance systems.
3つ示しますが
03:12
And I'm going to start
with some of our own experience.
まず私たちが経験したことを
お話ししましょう
03:15
So back in 2013,
2013年に
03:18
we had the first test
of a self-driving car
初めて一般人を載せて
03:20
where we let regular people use it.
自動運転車のテストを行いました
03:23
Well, almost regular --
they were 100 Googlers,
100人のGoogle社員ではありますが
03:25
but they weren't working on the project.
このプロジェクト外の人たちです
03:27
And we gave them the car and we allowed
them to use it in their daily lives.
自動運転車を渡して
日常的に使ってもらいました
03:29
But unlike a real self-driving car,
this one had a big asterisk with it:
自動運転車と言っても
留保付きです
03:33
They had to pay attention,
まだ実験段階のもので
03:36
because this was an experimental vehicle.
運転席の人に注意を払ってもらう
必要がありました
03:38
We tested it a lot,
but it could still fail.
十分テストはしていましたが
それでも誤動作することがあったんです
03:40
And so we gave them two hours of training,
それで彼らに
2時間のトレーニングの後に
03:44
we put them in the car,
we let them use it,
運転席についてもらい
使ってもらいました
03:46
and what we heard back
was something awesome,
そうして得られた声は
03:48
as someone trying
to bring a product into the world.
新製品を世に送り出そうとしている者にとって
勇気づけられるものでした
03:50
Every one of them told us they loved it.
誰もがとても
気に入ってくれたのです
03:53
In fact, we had a Porsche driver
who came in and told us on the first day,
普段ポルシェに
乗っている人がいて
03:55
"This is completely stupid.
What are we thinking?"
最初は「こんなの馬鹿げている
何考えてんのか分からない」と言っていたんですが
03:58
But at the end of it, he said,
"Not only should I have it,
終いにはこう言ったのです
「自分だけでなく すべての人がこの車を持つべきだ
04:01
everyone else should have it,
because people are terrible drivers."
みんなひどいドライバーだから」
04:04
So this was music to our ears,
これは私たちの耳に
心地よい言葉でしたが
04:09
but then we started to look at what
the people inside the car were doing,
自動運転車に乗った人たちが
車内でやっていることには
04:10
and this was eye-opening.
驚かせられることになりました
04:14
Now, my favorite story is this gentleman
これは私のお気に入りの
逸話なんですが
04:16
who looks down at his phone
and realizes the battery is low,
ある人が運転中に携帯を見て
バッテリーが切れかけているのに気付き
04:18
so he turns around like this in the car
and digs around in his backpack,
こんな風に後ろを向いて
バックパックの中を探って
04:22
pulls out his laptop,
ノートPCを取り出し
04:27
puts it on the seat,
横の座席に置き
04:29
goes in the back again,
また振り向いて
04:30
digs around, pulls out
the charging cable for his phone,
バックパックを漁って
充電ケーブルを取り出し
04:32
futzes around, puts it into the laptop,
puts it on the phone.
ノートPCと携帯を繋いで
04:35
Sure enough, the phone is charging.
携帯を充電したんですが
04:39
All the time he's been doing
65 miles per hour down the freeway.
この間車はずっと
時速100キロ以上で走っていました
04:41
Right? Unbelievable.
信じられないような話です
04:45
So we thought about this and we said,
it's kind of obvious, right?
これを見て
答えは出たと思いましたね
04:47
The better the technology gets,
技術が進むほど
04:50
the less reliable
the driver is going to get.
運転手の信頼性は
逆に下がっていくので
04:53
So by just making the cars
incrementally smarter,
自動車を徐々に
賢くしていっても
04:55
we're probably not going to see
the wins we really need.
望むような結果には
ならないだろうと
04:57
Let me talk about something
a little technical for a moment here.
少し技術的な話をしましょう
05:00
So we're looking at this graph,
and along the bottom
このグラフの横軸は
05:04
is how often does the car
apply the brakes when it shouldn't.
車がブレーキを
かけるべきでない時にかける頻度です
05:06
You can ignore most of that axis,
こちらの軸は概ね
無視して構いません
05:09
because if you're driving around town,
and the car starts stopping randomly,
街中を運転していて車が
ランダムに停止するようなら
05:11
you're never going to buy that car.
そんな車は誰も買わないからです
05:15
And the vertical axis is how often
the car is going to apply the brakes
縦軸は事故を防ぐために
05:17
when it's supposed to
to help you avoid an accident.
車がブレーキを
かけるべき時にかける頻度です
05:20
Now, if we look at
the bottom left corner here,
左下隅が
05:23
this is your classic car.
昔ながらの自動車です
05:25
It doesn't apply the brakes for you,
it doesn't do anything goofy,
車が自分でブレーキをかけることはなく
馬鹿なことをすることもなければ
05:27
but it also doesn't get you
out of an accident.
事故を防いでくれることも
ありません
05:30
Now, if we want to bring
a driver assistance system into a car,
衝突回避自動ブレーキのような
05:33
say with collision mitigation braking,
運転支援システムを
作ろうと思ったら
05:36
we're going to put some package
of technology on there,
色々な技術を取り込んで
こんなグラフになり
05:38
and that's this curve, and it's going
to have some operating properties,
ある種の動作特性を
実現できるでしょうが
05:40
but it's never going to avoid
all of the accidents,
事故をすべて防げるわけではなく
05:44
because it doesn't have that capability.
そこまでの能力はありません
05:46
But we'll pick some place
along the curve here,
それでもこの曲線上の
いずれかの点を選んで
05:48
and maybe it avoids half of accidents
that the human driver misses,
事故の数を
半分にできるかもしれません
05:51
and that's amazing, right?
これはすごいことです
05:54
We just reduced accidents on our roads
by a factor of two.
交通事故が
半分になるんですから
05:55
There are now 17,000 less people
dying every year in America.
アメリカで毎年死ぬ人の数が
1万7千人も減らせます
05:58
But if we want a self-driving car,
しかし自動運転車を
作ろうと思ったら
06:02
we need a technology curve
that looks like this.
曲線をこのようなものにする
技術が必要になります
06:04
We're going to have to put
more sensors in the vehicle,
車にもっとセンサーを付け
06:06
and we'll pick some
operating point up here
基本的に衝突が起こらないという
06:09
where it basically never
gets into a crash.
点を選ぶことになります
06:11
They'll happen, but very low frequency.
衝突は起きたとしても
極めて低い頻度です
06:13
Now you and I could look at this
and we could argue
これを見て 移行は段階的であるべきか
議論ができるでしょう
06:15
about whether it's incremental, and
I could say something like "80-20 rule,"
80:20の法則というのもありますが
06:18
and it's really hard to move up
to that new curve.
上の曲線に移るのは
極めて難しいのです
06:21
But let's look at it
from a different direction for a moment.
これを別の角度から
見てみましょう
06:24
So let's look at how often
the technology has to do the right thing.
この技術はどれくらいの精度で
正しく振る舞わなければならないのか?
06:27
And so this green dot up here
is a driver assistance system.
緑の点は運転支援システムです
06:30
It turns out that human drivers
アメリカでは
人間の運転手は
06:34
make mistakes that lead
to traffic accidents
事故に繋がるようなミスを
06:36
about once every 100,000 miles in America.
10万マイル (16万km) に1度
犯しています
06:39
In contrast, a self-driving system
is probably making decisions
これに対して自動運転車は
06:42
about 10 times per second,
1秒間に10回くらい
判断を行っています
06:45
so order of magnitude,
1マイルあたりだと
06:49
that's about 1,000 times per mile.
およそ千回です
06:50
So if you compare the distance
between these two,
この2点は対数目盛りで
06:53
it's about 10 to the eighth, right?
8つ離れています
06:56
Eight orders of magnitude.
10の8乗倍です
06:58
That's like comparing how fast I run
これは私が走る速さと
光の速さを
07:00
to the speed of light.
比較するようなものです
07:03
It doesn't matter how hard I train,
I'm never actually going to get there.
私がいかに頑張ったところで
そこに到達することはありません
07:05
So there's a pretty big gap there.
とても大きなギャップが
あるということです
07:09
And then finally, there's how
the system can handle uncertainty.
最後にシステムが不確定さを
いかに扱うかという問題があります
07:11
So this pedestrian here might be
stepping into the road, might not be.
この歩行者は
道を渡るのかどうか
07:15
I can't tell,
nor can any of our algorithms,
私には分からないし
どんなアルゴリズムでも分かりません
07:18
but in the case of
a driver assistance system,
運転支援システムは
07:22
that means it can't take action,
because again,
行動を起こせない
ということです
07:24
if it presses the brakes unexpectedly,
that's completely unacceptable.
予期しないところでブレーキをかけるというのは
受け入れられないからです
07:27
Whereas a self-driving system
can look at that pedestrian and say,
一方自動運転車の場合は
07:30
I don't know what they're about to do,
歩行者がどうしようとしているのか
分からないという場合
07:33
slow down, take a better look,
and then react appropriately after that.
スピードを落として様子を見
それから適切に反応します
07:35
So it can be much safer than
a driver assistance system can ever be.
だから運転支援システムよりも
ずっと安全だということです
07:39
So that's enough about
the differences between the two.
2つのシステムの
違いについては分かったので
07:43
Let's spend some time talking about
how the car sees the world.
自動運転車は世界をどう見ているのか
という話をしましょう
07:45
So this is our vehicle.
白いのが私たちの車です
07:49
It starts by understanding
where it is in the world,
まず自分が世界のどこにいるのかを
知るところから始めます
07:50
by taking a map and its sensor data
and aligning the two,
地図とセンサーデータを突き合わせ
07:53
and then we layer on top of that
what it sees in the moment.
地図に現在見えているものを
重ね合わせます
07:55
So here, all the purple boxes you can see
are other vehicles on the road,
紫色の箱は
道路上の他の車です
07:58
and the red thing on the side
over there is a cyclist,
道の端にある赤い箱は
自転車です
08:02
and up in the distance,
if you look really closely,
それからよく見てもらうと
08:05
you can see some cones.
ずっと向こうに
ロードコーンがあります
08:07
Then we know where the car
is in the moment,
これで車がいる状況については
分かりますが
08:09
but we have to do better than that:
we have to predict what's going to happen.
それだけでは駄目で
この後何が起きるか予測する必要があります
08:12
So here the pickup truck in top right
is about to make a left lane change
右手前方にいる小型トラックは
左に車線変更しようとしています
08:15
because the road in front of it is closed,
道路の先が塞がっているのを
08:19
so it needs to get out of the way.
迂回するためです
08:21
Knowing that one pickup truck is great,
1台のトラックの動きを
読むだけじゃいけません
08:23
but we really need to know
what everybody's thinking,
みんなの考えを読む必要があり
08:25
so it becomes quite a complicated problem.
これはとても複雑な問題です
08:27
And then given that, we can figure out
how the car should respond in the moment,
それを元に
どう動くべきか判断します
08:30
so what trajectory it should follow, how
quickly it should slow down or speed up.
どういう経路を取り
どうスピードを変えるか
08:34
And then that all turns into
just following a path:
道に沿って進む
08:38
turning the steering wheel left or right,
pressing the brake or gas.
左か右にハンドルを切る
ブレーキやアクセルを踏む
08:41
It's really just two numbers
at the end of the day.
詰まるところ
2つの数値に集約できます
08:45
So how hard can it really be?
難しくはなさそうでしょう?
08:47
Back when we started in 2009,
2009年に取り組み始めた頃は
08:50
this is what our system looked like.
こんな感じでした
08:52
So you can see our car in the middle
and the other boxes on the road,
私たちの車が中央にあり
08:54
driving down the highway.
道を走る他の車が
箱として描かれています
08:57
The car needs to understand where it is
and roughly where the other vehicles are.
自分がどこにいて 他の車がどこにいるか
おおよそ把握している必要があります
08:58
It's really a geometric
understanding of the world.
世界を幾何学的に理解するのです
09:02
Once we started driving
on neighborhood and city streets,
街中を走行するようになって
09:05
the problem becomes a whole
new level of difficulty.
問題は格段に難しくなりました
09:08
You see pedestrians crossing in front
of us, cars crossing in front of us,
車の前を歩行者が横断したり
車が目の前を横切ったり
09:10
going every which way,
様々な方向に進みます
09:13
the traffic lights, crosswalks.
信号があり
横断歩道があります
09:15
It's an incredibly complicated
problem by comparison.
前と比べて
遙かに複雑になっています
09:17
And then once you have
that problem solved,
それに対応できる
ようになったら
09:20
the vehicle has to be able
to deal with construction.
今度は工事現場に
対応できなければいけません
09:22
So here are the cones on the left
forcing it to drive to the right,
ここでは左側のロードコーンによって
右に移動させられています
09:24
but not just construction
in isolation, of course.
工事現場そのものだけでなく
09:27
It has to deal with other people moving
through that construction zone as well.
その周囲を行く人にも
注意を払う必要があります
09:30
And of course, if anyone's
breaking the rules, the police are there
交通違反があれば警察が来ます
09:34
and the car has to understand that
that flashing light on the top of the car
屋根に点滅する
ライトが付いている車は
09:37
means that it's not just a car,
it's actually a police officer.
ただの車ではなく警察車両だと
理解できる必要があります
09:40
Similarly, the orange box
on the side here,
道路の端にいる
オレンジ色の箱は
09:43
it's a school bus,
スクールバスです
09:46
and we have to treat that
differently as well.
これも特別な扱いを
必要とします
09:47
When we're out on the road,
other people have expectations:
道路上の人々には
それぞれ期待することがあります
09:50
So, when a cyclist puts up their arm,
自転車の人が手を挙げているのは
09:53
it means they're expecting the car
to yield to them and make room for them
車線変更したいので
09:55
to make a lane change.
道を譲ってほしいということです
09:58
And when a police officer
stood in the road,
警官が路上に立って
こんなポーズをしていたら
10:01
our vehicle should understand
that this means stop,
止まれという意味だと
理解する必要があり
10:03
and when they signal to go,
we should continue.
進めという合図をしたら
進む必要があります
10:05
Now, the way we accomplish this
is by sharing data between the vehicles.
このために私たちの取っている方法は
車同士で情報共有するということです
10:09
The first, most crude model of this
最初の荒削りなモデルでは
10:13
is when one vehicle
sees a construction zone,
1台が工事現場を見つけたら
10:14
having another know about it
so it can be in the correct lane
他の車にも知らせ
10:17
to avoid some of the difficulty.
車線変更して問題を回避できるようにする
というものでした
10:20
But we actually have a much
deeper understanding of this.
しかし私たちはもっと
深い理解をしています
10:21
We could take all of the data
that the cars have seen over time,
これまで観察してきた
他の車のデータ —
10:24
the hundreds of thousands
of pedestrians, cyclists,
何十万という歩行者 自転車
10:27
and vehicles that have been out there
自動車のデータから
10:29
and understand what they look like
それぞれがどんな姿を
しているか理解し
10:31
and use that to infer
what other vehicles should look like
それを元に
他の車や歩行者が
10:33
and other pedestrians should look like.
どう見えるか推測します
10:36
And then, even more importantly,
we could take from that a model
さらに重要なのは
10:37
of how we expect them
to move through the world.
それぞれがどう動くと予想されるかという
モデルを作れたことです
10:40
So here the yellow box is a pedestrian
crossing in front of us.
ここで黄色い箱は
前を横切る歩行者です
10:43
Here the blue box is a cyclist
and we anticipate
青い箱は自転車で
10:46
that they're going to nudge out
and around the car to the right.
こちらの車を右に避けると
予想しています
10:48
Here there's a cyclist
coming down the road
向こうからやってくる自転車は
10:52
and we know they're going to continue
to drive down the shape of the road.
道に沿って進んでいくだろうと
予想できます
10:54
Here somebody makes a right turn,
ここでは車が右折していて
10:57
and in a moment here, somebody's
going to make a U-turn in front of us,
こちらでは 目の前に
Uターンしようとしている車がいて
10:59
and we can anticipate that behavior
and respond safely.
その動きを予期し
それに応じて安全な動きをします
11:02
Now, that's all well and good
for things that we've seen,
見たことのあるものばかりなら
良いのですが
11:05
but of course, you encounter
lots of things that you haven't
現実の世界では
11:08
seen in the world before.
見たことのないものにも
出くわします
11:11
And so just a couple of months ago,
これはほんの2ヶ月前に
11:12
our vehicles were driving
through Mountain View,
マウンテンビューを
走行していて
11:14
and this is what we encountered.
出会ったものですが
11:16
This is a woman in an electric wheelchair
電動車椅子の女性が
道の真ん中で
11:17
chasing a duck in circles on the road.
(Laughter)
ぐるぐる鴨を
追いかけていたんです (笑)
11:20
Now it turns out, there is nowhere
in the DMV handbook
陸運局のマニュアルの
どこを見ても
11:22
that tells you how to deal with that,
この状況にどう対処すべきか
書いてありません
11:25
but our vehicles were able
to encounter that,
しかし私たちの車は
この時 スピードを落として
11:28
slow down, and drive safely.
無事やり過ごせました
11:30
Now, we don't have to deal
with just ducks.
対応しなければならないのは
鴨ばかりではありません
11:32
Watch this bird fly across in front of us.
The car reacts to that.
鳥が突然前に飛び出しましたが
車はちゃんと対応しています
11:34
Here we're dealing with a cyclist
ここではマウンテンビュー以外では
11:38
that you would never expect to see
anywhere other than Mountain View.
およそお目にかからないような
自転車に対応しています
11:39
And of course, we have
to deal with drivers,
もちろん他の車にも
対応する必要があります
11:43
even the very small ones.
こんなミニサイズのものまで含めて
11:45
Watch to the right as someone
jumps out of this truck at us.
右手を見てください
誰かトラックから降りてきます
11:48
And now, watch the left as the car
with the green box decides
左にいる車の緑の箱が
11:54
he needs to make a right turn
at the last possible moment.
ぎりぎりになって
右折してきます
11:57
Here, as we make a lane change,
the car to our left decides
車線変更しようとしたら
12:00
it wants to as well.
左手の車も同時に
車線変更してきました
12:03
And here, we watch a car
blow through a red light
車が赤信号を
突っ込んでくるので
12:07
and yield to it.
道を譲っています
12:09
And similarly, here, a cyclist
blowing through that light as well.
こちらでは自転車が
信号無視して入ってきます
12:11
And of course,
the vehicle responds safely.
もちろん
危険がないように対応します
12:15
And of course, we have people
who do I don't know what
そして道路では時々
理解できないことをする人たちがいます
12:18
sometimes on the road, like this guy
pulling out between two self-driving cars.
2台の自動運転車の間に
真横から車が入ってきました
12:21
You have to ask, "What are you thinking?"
「何考えてんだ?」と
言いたくなるでしょう
12:24
(Laughter)
(笑)
12:26
Now, I just fire-hosed you
with a lot of stuff there,
様々なケースを
立て続けにお見せしたので
12:28
so I'm going to break one of these
down pretty quickly.
1つのケースを
少しだけ細かく見てみましょう
12:30
So what we're looking at is the scene
with the cyclist again,
先ほどの自転車のケースですが
12:33
and you might notice in the bottom,
we can't actually see the cyclist yet,
下の映像で分かるように
この自転車はまだ視界に入っていません
12:36
but the car can: it's that little
blue box up there,
しかし車は自転車を把握しています
左端の青い箱です
12:39
and that comes from the laser data.
レーザーを使って
捉えたものです
12:42
And that's not actually
really easy to understand,
これは少しわかりにくいので
12:44
so what I'm going to do is I'm going
to turn that laser data and look at it,
向きを変えてレーザーによるデータを
よく見てみましょう
12:46
and if you're really good at looking
at laser data, you can see
目をこらして見ると
12:50
a few dots on the curve there,
道の角にいくつか点があり
12:53
right there, and that blue box
is that cyclist.
この部分ですが
青い箱が自転車を示しています
12:54
Now as our light is red,
こちらの信号は赤ですが
12:57
the cyclist's light
has turned yellow already,
自転車の信号は既に
黄色になっています
12:58
and if you squint, you can see that
in the imagery.
映像をよく見ると分かります
13:00
But the cyclist, we see, is going
to proceed through the intersection.
しかし自転車は
交差点に入ってきます
13:03
Our light has now turned green,
his is solidly red,
こちらの信号が青に変わり
向こうは赤になっていますが
13:06
and we now anticipate that this bike
is going to come all the way across.
この自転車が道を横切ってくることを
予期しています
13:08
Unfortunately the other drivers next to us
were not paying as much attention.
あいにく隣の車は我々ほど
注意を払っていなかったため
13:13
They started to pull forward,
and fortunately for everyone,
進み始めます
13:16
this cyclists reacts, avoids,
幸い自転車はうまくよけて
13:19
and makes it through the intersection.
交差点を渡りきりました
13:22
And off we go.
これで前に進めます
13:25
Now, as you can see, we've made
some pretty exciting progress,
ご覧いただいたように
この技術はとても素晴らしい進歩を遂げ
13:26
and at this point we're pretty convinced
市場に送り出せると
13:29
this technology is going
to come to market.
強い自信を持っています
13:31
We do three million miles of testing
in our simulators every single day,
日々行っているシミュレーターによるテスト走行は
500万キロにも及びます
13:33
so you can imagine the experience
that our vehicles have.
この車がどれほど経験を積んできたか
お分かりになるでしょう
13:38
We are looking forward to having
this technology on the road,
私たちはこの技術を道路にもたらせる日を
待ち焦がれています
13:41
and we think the right path
is to go through the self-driving
運転者支援システムではなく
13:43
rather than driver assistance approach
自動運転車が正しい道であると
信じています
13:46
because the urgency is so large.
これはとても緊急性の
高い問題なんです
13:48
In the time I have given this talk today,
この講演をしている間にも
13:51
34 people have died on America's roads.
アメリカでは34人が
交通事故で死んでいる計算です
13:53
How soon can we bring it out?
これを世に出せるのは
いつになるのか?
13:56
Well, it's hard to say because
it's a really complicated problem,
非常に難しい問題なので
確答するは難しいです
13:59
but these are my two boys.
この写真は
私の2人の息子です
14:02
My oldest son is 11, and that means
in four and a half years,
長男は11歳で
14:05
he's going to be able
to get his driver's license.
それはあと4年半で運転免許を
取れるようになるということです
14:08
My team and I are committed
to making sure that doesn't happen.
私たちのチームでは そんなことにならないよう
全力を尽くしています (笑)
14:11
Thank you.
ありがとうございました
14:14
(Laughter) (Applause)
(拍手)
14:16
Chris Anderson: Chris,
I've got a question for you.
(クリス・アンダーソン) 1つ質問していいですか
14:21
Chris Urmson: Sure.
(クリス・アームソン) どうぞ
14:23
CA: So certainly, the mind of your cars
is pretty mind-boggling.
(アンダーソン) あなた方の車の能力は
驚くばかりです
14:26
On this debate between
driver-assisted and fully driverless --
運転支援システムか完全な自動運転車か
という点については
14:30
I mean, there's a real debate
going on out there right now.
現在さかんに議論が行われています
14:34
So some of the companies,
for example, Tesla,
テスラのような会社は
14:37
are going the driver-assisted route.
運転支援システムの道を選んでいます
14:40
What you're saying is that
that's kind of going to be a dead end
あなたのお話では
それでは行き詰まり
14:42
because you can't just keep improving
that route and get to fully driverless
運転支援システムを改善していっても
自動運転車には到らないということでした
14:48
at some point, and then a driver
is going to say, "This feels safe,"
運転している人が
「大丈夫なようだ」と思って
14:53
and climb into the back,
and something ugly will happen.
後ろの方を向いて
まずい事態になるだろうと
14:57
CU: Right. No, that's exactly right,
and it's not to say
(アームソン) その通りです
14:59
that the driver assistance systems
aren't going to be incredibly valuable.
運転支援システムなど価値がないと
言うのではありません
15:02
They can save a lot of lives
in the interim,
過渡的には多くの命を
救うことができるでしょう
15:05
but to see the transformative opportunity
to help someone like Steve get around,
しかしスティーブのような盲目の
人がどこにでも行けるようにするとか
15:08
to really get to the end case in safety,
安全性を究極まで高めるとか
15:11
to have the opportunity
to change our cities
駐車場所を車が自分で
見つけに行くことで
15:13
and move parking out and get rid of
these urban craters we call parking lots,
都心から駐車場という名のクレーターをなくすといった
抜本的な変化を目指すなら
15:16
it's the only way to go.
自動運転車が唯一の道です
15:20
CA: We will be tracking your progress
with huge interest.
(アンダーソン) 大きな興味を持って
今後を見守っています
15:21
Thanks so much, Chris.
CU: Thank you. (Applause)
(アームソン) ありがとうございます (拍手)
15:24
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

About the Speaker:

Chris Urmson - Roboticist
Chris Umson is the Director of Self-Driving Cars at Google[x].

Why you should listen

Since 2009, Chris Urmson has headed up Google’s self-driving car program. So far, the team’s vehicles have driven over three quarters of a million miles. While early models included a driverless Prius that TEDsters got to test- ... um, -not-drive in 2011, more and more the team is building vehicles from the ground up, custom-made to go driverless.

Prior to joining Google, Umson was on the faculty of the Robotics Institute at Carnegie Mellon University, where his research focused on motion planning and perception for robotic vehicles. During his time at Carnegie Mellon, he served as Director of Technology for the team that won the 2007 DARPA Urban Challenge.

More profile about the speaker
Chris Urmson | Speaker | TED.com