ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED1984

Nicholas Negroponte: 5 predictions, from 1984

1984年に、ニコラス・ネグロポンテが語った5つの予測

Filmed:
1,078,000 views

ニコラスネグロポンテの予測は、CD-ROM、ウェブ・インターフェース、自動対応端末、iPhoneのタッチパネル入力、「子ども1人に1台のラップトップ計画」など驚くほど的確である。
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In this ratherむしろ long sortソート of marathonマラソン presentationプレゼンテーション,
0
0
4000
マラソンみたいに長い講演になりますので
00:16
I've tried試した to breakブレーク it up into three parts部品:
1
4000
2000
3部に分けてお話しします
00:18
the first beingであること a whole全体 lot of examples on how it can be
2
6000
5000
第1部では コンピューター操作を楽しくする方法や
00:23
a little bitビット more pleasurable楽しい to deal対処 with a computerコンピューター
3
11000
4000
ヒューマン インターフェースの特徴について
00:27
and really address住所 the qualities品質 of the human人間 interfaceインタフェース.
4
15000
3000
例をたくさんあげて紹介します
00:30
And these will be some simple単純 design設計 qualities品質
5
18000
3000
シンプルに設計されたものや
00:33
and they will alsoまた、 be some qualities品質 of, if you will,
6
21000
3000
双方向性のある高度なインターフェースについても
00:36
the intelligenceインテリジェンス of interactionインタラクション.
7
24000
2000
できれば紹介します
00:38
Then the second二番 part will really just be examples of new新しい technologiesテクノロジー --
8
26000
4000
第2部では 新しい技術を紹介します
00:42
new新しい mediaメディア falling落下 very much into that mold.
9
30000
4000
新しいメディアが間違いなく向かう方向です
00:46
Again, I will go throughを通して them as fast速い as possible可能.
10
34000
3000
これも手短にお話しします
00:49
And then the last one will be some examples
11
37000
3000
第3部は これまでの成果です
00:52
I've been ableできる to collect集める, whichどの I think
12
40000
4000
楽しむという事について
00:56
illustrate説明する this at least少なくとも as bestベスト I can, in the world世界 of entertainment娯楽.
13
44000
6000
一番うまく説明できる例です
01:02
People have this belief信念 -- and I shareシェア most最も of it --
14
50000
6000
皆さんも 私もかなり信じている事があります
01:08
that we will be usingを使用して the TVテレビ screensスクリーン or their彼らの equivalents等価物
15
56000
4000
将来はテレビ画面などが電子書籍になる
01:12
for electronic電子 books of the future未来. But then you think,
16
60000
3000
ということです
01:15
"My God! What a terribleひどい image画像 you get when you look at still picturesピクチャー on TVテレビ."
17
63000
5000
「テレビの静止画は汚い」と思うかもしれませんが
01:20
Well, it doesn't have to be terribleひどい.
18
68000
2000
汚いとは限りません
01:22
And that is a slide滑り台 taken撮影 from a TVテレビ setセット
19
70000
4000
このスライドはテレビ画面を撮影したものです
01:26
and it was pre-processed前処理済み to be very sympathetic同情的な to the TVテレビ medium,
20
74000
4000
テレビに合うように前処理した画像ですから
01:30
and it absolutely絶対に looks外見 beautiful綺麗な.
21
78000
3000
かなり綺麗です
01:33
Well, what's happened起こった? How did people get into this mess混乱?
22
81000
6000
なぜこんな問題が起きるのでしょう?
01:39
Where you are now, all of a sudden突然,
23
87000
2000
使用環境が急変したので
01:41
sitting座っている in frontフロント of personal個人的 computersコンピュータ
24
89000
2000
パソコンの前や
01:43
and videoビデオ textテキスト -- teletextテレテキスト systemsシステム,
25
91000
4000
文字多重放送システムの前に座って
01:47
and somewhat幾分 horrified恐るべき by what you see on the screen画面?
26
95000
3000
画面を見るとなんだかガッカリするのです
01:50
Well, you have to remember思い出す that TVテレビ was designed設計
27
98000
3000
テレビは 対角線の8倍の長さだけ離れて
01:53
to be looked見た at eight8 times the distance距離 of the diagonal対角線.
28
101000
3000
見るように設計されています
01:56
So you get a 13-inch-インチ, 19-inch-インチ, whateverなんでも, TVテレビ,
29
104000
5000
13インチでも19インチでもいいですが
02:01
and then you should multiplyかける that by eight8
30
109000
2000
8倍してください
02:03
and that's the distance距離 you should sit座る away from the TVテレビ setセット.
31
111000
3000
それだけ離れて見るものです
02:06
Now we've私たちは put people 18 inchesインチ in frontフロント of a TVテレビ,
32
114000
5000
でも 状況が変わって開発者が考えもしないほど
02:11
and all the artifacts成果物 that noneなし of the original元の designersデザイナー expected期待される to be seen見た,
33
119000
5000
近い距離で画面を見るように
02:16
all of a sudden突然, are staring凝視する you in the face:
34
124000
2000
なりました
02:18
the shadow maskマスク, the scanスキャン lines, all of that.
35
126000
3000
シャドーマスクや走査線もすぐ近くに見えます
02:21
And they can be treated治療された very easily簡単に;
36
129000
2000
でも変更は簡単です
02:23
there are actually実際に ways方法 of getting取得 rid除去する of them,
37
131000
3000
解決方法はあります
02:26
there are actually実際に ways方法 of just making作る absolutely絶対に beautiful綺麗な picturesピクチャー.
38
134000
6000
かなり綺麗な画像を映す方法があるのです
02:32
I'm talking話す here a little bitビット about display表示 technologiesテクノロジー.
39
140000
3000
少し ディスプレイ技術についてお話しします
02:35
Let me talk about how you mightかもしれない input入力 information情報.
40
143000
3000
情報を入力する方法の話です
02:38
And my favoriteお気に入り example is always fingers.
41
146000
4000
指の話をよくするのですが 私はタッチセンサー式の
02:42
I'm very interested興味がある in touch-sensitiveタッチセンシティブな displaysディスプレイ.
42
150000
2000
ディスプレイが大好きです
02:44
High-techハイテク, high-touchハイタッチ. Isn't that what some of you said?
43
152000
4000
ハイテク ハイタッチという言い方をする人もいます
02:48
It's certainly確かに a very important重要 medium for input入力,
44
156000
7000
もちろん非常に重要な入力手段ですが
02:55
and a lot of people think that fingers are a very low-resolution低解像度
45
163000
3000
ディスプレイに入力するには
02:58
sortソート of stylusスタイラス for inputting入力 to a display表示.
46
166000
4000
指では分解能が低いという人もいます
03:02
In fact事実, they're not: it's really a very, very high-resolution高解像度 input入力 medium --
47
170000
4000
でも実際は かなり高分解能です
03:06
you have to just do it twice二度, you have to touchタッチ the screen画面
48
174000
3000
2度しか操作は必要ありません
03:09
and then rotate回転する your finger slightly少し --
49
177000
3000
画面に触って指を少し回せば
03:12
and you can move動く a cursorカーソル with great accuracy正確さ.
50
180000
3000
かなり正確にカーソルが動きます
03:15
And so when you see on the market市場 these systemsシステム
51
183000
2000
端にダイオードがついた
03:17
that have just a few少数 light emitting発光する diodesダイオード on the side and are very low低い resolution解決,
52
185000
5000
とても分解能の低いこんな装置を店で見たら
03:22
it's niceいい that they exist存在する because it still is better than nothing.
53
190000
4000
無いよりはましだと思うかもしれませんが
03:26
But it, in some senseセンス, missesミス the pointポイント:
54
194000
2000
それは思い違いです
03:28
namelyすなわち, that fingers are a very, very high-resolution高解像度 input入力 medium.
55
196000
6000
指はとても分解能が高いのです
03:34
Now, what are some of the other advantages利点?
56
202000
2000
ほかに特徴はあるでしょうか?
03:36
Well, the one advantage利点 is that you don't have to pickピック them up,
57
204000
4000
何も持たなくてよい事です
03:40
and people don't realize実現する how important重要 that is --
58
208000
4000
この重要さに気づいてもらえないのですが
03:44
not having持つ to pickピック up your fingers to use them. (Laughter笑い)
59
212000
3000
指を使う時に 指を持つ必要はないのです
03:47
When you think for a second二番 of the mouseマウス on Macintoshマッキントッシュ --
60
215000
7000
マッキントッシュのマウスを思い出してください
03:54
and I will not criticize批判する the mouseマウス too much --
61
222000
4000
マウスをそんなに否定するつもりはありませんが
03:58
when you're typingタイピング -- what you have -- you want to now put something --
62
226000
4000
タイピング中に何か付け加えようとしたら
04:02
first of all, you've got to find the mouseマウス.
63
230000
2000
まずマウスを探します
04:04
You have to probably多分 stop. Maybe not come to a grinding研削 halt停止する,
64
232000
5000
すると動作が止まります 長い時間ではありませんが
04:09
but you've got to sortソート of find that mouseマウス. Then you find the mouseマウス,
65
237000
3000
マウスを見つける必要がありますし 見つけたら
04:12
and you're going to have to wiggle揺れる it a little bitビット
66
240000
2000
すこしグルグルさせて
04:14
to see where the cursorカーソル is on the screen画面.
67
242000
2000
カーソルを探します
04:16
And then when you finally最後に see where it is,
68
244000
2000
位置が分かったら
04:18
then you've got to move動く it to get the cursorカーソル over there,
69
246000
2000
カーソルを移動させて
04:20
and then -- "Bangバング" -- you've got to hitヒット a buttonボタン or do whateverなんでも.
70
248000
3000
クリックします 何をするにもボタンを押しますから
04:23
That's four4つの separate別々の stepsステップ versus typingタイピング and then touching触れる
71
251000
3000
4段階必要です それに比べてタイビングしてタッチして
04:26
and typingタイピング and just doing it all in one motionモーション --
72
254000
5000
またタイピングするなら 1段階で済みます
04:31
or one-and-a-half1年半, depending依存する on how you want to countカウント.
73
259000
4000
1段階半かもしれませんが 数え方しだいです
04:35
Again, what I'm trying試す to do is just illustrate説明する
74
263000
2000
繰り返しますが 私は
04:37
the kinds種類 of problems問題 that I think face the designersデザイナー
75
265000
4000
新しいコンピューターシステムや 娯楽システムや
04:41
of new新しい computerコンピューター systemsシステム and entertainment娯楽 systemsシステム
76
269000
3000
教育システムの開発者たちが直面する問題を
04:44
and educational教育的 systemsシステム
77
272000
3000
インターフェースの特徴という観点から
04:47
from the perspective視点 of the quality品質 of that interfaceインタフェース.
78
275000
3000
説明したいのです
04:50
And another別の advantage利点, of courseコース, of usingを使用して fingers is you have 10 of them.
79
278000
5000
指は10本あるので それも利点になりますが
04:55
And we have never known既知の how to do this technically技術的に,
80
283000
3000
技術的にどう扱うかは未知数です
04:58
so this slide滑り台 is a fake slide滑り台.
81
286000
2000
このスライドは見た目だけで
05:00
We never succeeded成功した in usingを使用して ten fingers,
82
288000
3000
まだ 10本の指を使うには至っていませんが
05:03
but there are certainある things you can do, obviously明らかに,
83
291000
3000
入力に2本以上の指を使ってできる事は
05:06
with more than one-finger1本の指 input入力, whichどの is ratherむしろ fascinating魅力的な.
84
294000
5000
もちろんありますし かなり面白いものです
05:11
What we did stumbleつまずく across横断する was something ...
85
299000
3000
コンピューター分野では
05:14
Again, whichどの is typical典型的な of the computerコンピューター fieldフィールド,
86
302000
3000
解決できない問題点があっても
05:17
is when you have a bugバグ that you can't get rid除去する of you turn順番 it into a feature特徴.
87
305000
5000
それを仕様としてしまうことがよくあります
05:22
And maybe ... (Laughter笑い)
88
310000
2000
(笑)
05:24
maybe a mouseマウス is a new新しい kind種類 of bugバグ.
89
312000
4000
マウスも新たな問題点といえるかもしれません
05:28
But the bugバグ in our case場合 was in touch-sensitiveタッチセンシティブな displaysディスプレイ:
90
316000
4000
今回の例では タッチパネルに問題があります
05:32
we wanted to be ableできる to drawドロー -- you know, rubこする your finger
91
320000
4000
指で画面をこすって 連続した点を描けるようにしたいと
05:36
across横断する the screen画面 to input入力 continuous連続 pointsポイント --
92
324000
3000
思ったのですが
05:39
and there was just too much friction摩擦
93
327000
2000
画面がガラスの場合
05:41
created作成した betweenの間に your finger and the glassガラス --
94
329000
2000
指とガラスの摩擦が
05:43
if glassガラス was the substrate基板, whichどの it usually通常 is.
95
331000
4000
大きすぎるのです
05:47
So we found見つけた that that actually実際に was a feature特徴
96
335000
3000
でも 圧力検知ディスプレイを作るなら
05:50
in the senseセンス you could buildビルドする a pressure-sensitive感圧性 display表示.
97
338000
3000
これを長所として利用できるのです
05:53
And when you touchタッチ it with your finger,
98
341000
2000
指で触った時に
05:55
you can actually実際に, then, introduce紹介する all the forces on the face of that screen画面,
99
343000
5000
ある強さでいろんな力を
06:00
and that actually実際に has a certainある amount of value.
100
348000
4000
画面に伝えることができるのです
06:04
Let me see if I can load負荷 another別の discディスク
101
352000
2000
ディスクを入れ替えて
06:06
and showショー you, quickly早く, an example.
102
354000
9000
一例を紹介しましょう
06:15
Now, imagine想像する a screen画面, whichどの is not only touch-sensitiveタッチセンシティブな now,
103
363000
3000
接触だけでなく圧力も検知できる画面を
06:18
it's pressure-sensitive感圧性.
104
366000
2000
想像してください
06:20
And it's pressure-sensitive感圧性 to the forces bothどちらも in the plane飛行機 of the screen画面 --
105
368000
4000
画面に沿うXY平面内と 奥に向かうZ方向の少なくとも1方向に
06:24
X, Y, and Z at least少なくとも in one direction方向;
106
372000
2000
圧力を検知します
06:26
we couldn'tできなかった figure数字 out how to come in the other direction方向.
107
374000
4000
手前方向は検知できません
06:30
But let me get rid除去する of the slide滑り台,
108
378000
4000
このスライドは消しましょう
06:34
and let's see if this comes来る on.
109
382000
7000
さて映るでしょうか
06:41
OK. So there is the pressure-sensitive感圧性 display表示 in operation操作.
110
389000
4000
圧力検知ディスプレイで入力しているところです
06:45
The person's just, if you will, pushing押して on the screen画面 to make a curve曲線.
111
393000
5000
必要に応じて画面を押します
06:50
But this is the interesting面白い part.
112
398000
2000
面白い映像です
06:52
I want to stop it for a second二番
113
400000
4000
ちょっと停止させましょう
06:56
because the movie映画 is very badlyひどく made.
114
404000
4000
映像がかなり悪いですね
07:00
And the particular特に display表示 was built建てられた about six6 years ago,
115
408000
3000
このディスプレイは6年前に作ったものですが
07:03
and when we moved移動した from one roomルーム to another別の roomルーム,
116
411000
2000
部屋を移した時に
07:05
a ratherむしろ large person sat座っている on it and it got destroyed破壊されました.
117
413000
4000
大きな人が座って壊したので
07:09
So all we have is this record記録. (Laughter笑い)
118
417000
3000
この映像しか残っていません
07:12
But imagine想像する that screen画面 having持つ lots of objectsオブジェクト on it
119
420000
8000
いろんな項目が画面に表示されますので
07:20
and the person has touched触れた an objectオブジェクト --
120
428000
3000
さっきの人みたいに
07:23
one of N -- like he did there, and then pushed押された on it.
121
431000
5000
どれかに触れて ぐっと押すのです
07:28
Now, imagine想像する a programプログラム
122
436000
2000
ここで 表示されたものが
07:30
where some of those objectsオブジェクト are physically物理的に heavyヘビー and some are light:
123
438000
4000
重かったり軽かったりしたらどうでしょう
07:34
one is an anvilアンビル on a fuzzyファジー rugラグ
124
442000
4000
一つは じゅうたんに置いた金床で
07:38
and the other one is a ping-pong卓球 ball on a sheetシート of glassガラス.
125
446000
4000
もう一つは ガラスに置いたピンポン玉だとします
07:42
And when you touchタッチ it, you have to really push押す very hardハード
126
450000
4000
画面の金床に触って移動させるには
07:46
to move動く that anvilアンビル across横断する the screen画面,
127
454000
2000
かなり強い力が必要です
07:48
and yetまだ you touchタッチ the ping-pong卓球 ball very lightly軽く
128
456000
3000
でも ピンポン玉ならサッと動かして 画面上を
07:51
and it just scootsスカート across横断する the screen画面.
129
459000
2000
飛びまわらせることができます
07:53
And what you can do -- oopsおっとっと, I didn't mean to do that --
130
461000
5000
何ができるかといえば -- おっとこれじゃない
07:58
what you can do is actually実際に feedフィード back to the userユーザー
131
466000
4000
操作する人が物理的な特徴を感じるように
08:02
the feeling感じ of the physical物理的 propertiesプロパティ.
132
470000
3000
フィードバックするのです
08:05
So again, they don't have to be weight重量;
133
473000
3000
重さとは限りません
08:08
they could be a general一般 trying試す to move動く troops,
134
476000
3000
軍の指揮官なら
08:11
and he's got to move動く an aircraft航空機 carrierキャリア versus a little boatボート.
135
479000
4000
小型船と空母を区別して動かせます
08:15
In fact事実, they funded資金提供 it for that very reason理由.
136
483000
3000
まさしくそんな理由で投資してくれています
08:18
(Laughter笑い)
137
486000
4000
(笑)
08:22
The whole全体 notion概念, then, is one that at the interfaceインタフェース
138
490000
6000
このインターフェースの包括的な概念は
08:28
there are physical物理的 propertiesプロパティ in that transducerトランスデューサ --
139
496000
4000
変換装置が物理的特徴を利用するという事です
08:32
in this case場合 it's pressure圧力 and touches触れる --
140
500000
2000
今の例では圧力と接触です
08:34
that allow許す you to presentプレゼント things to the userユーザー that you could never presentプレゼント before.
141
502000
4000
これによって今までになかったものを実現できます
08:38
So it's not simply単に looking at the quality品質 or, if you will, the luxury贅沢 of that interfaceインタフェース,
142
506000
5000
性能 つまりインターフェースの使いやすさだけに注目するのではなく
08:43
but it's actually実際に looking at the ideaアイディア
143
511000
2000
今までになかったものを
08:45
of presentingプレゼンテーション things that previously前に couldn'tできなかった be presented提示された before.
144
513000
3000
生み出していこうと考えているのです
08:48
I want to move動く on to another別の example,
145
516000
4000
では 別の例を紹介しましょう
08:52
whichどの is one of a different異なる sortソート, where we're trying試す to use computerコンピューター
146
520000
6000
コンピューターやビデオディスク技術を利用した
08:58
and videoビデオ discディスク technology技術 now to come up with a new新しい kind種類 of book.
147
526000
5000
新しい形態の書籍を作り出そうとしています
09:03
Here, the ideaアイディア is that you're going to take this book,
148
531000
5000
考え方としては 普通の本に
09:08
if you will, and it's going to come alive生きている.
149
536000
2000
命を
09:10
You're going to sortソート of breathe呼吸する life into it.
150
538000
3000
吹き込むのです
09:13
We are so used to doing monologues独白.
151
541000
4000
一方的な伝達手段はよく目にします
09:17
Filmmakers映画製作者, for example, are the experts専門家 in monologueモノローグ making作る:
152
545000
4000
映画会社は一方向に情報を伝える作品を作っています
09:21
you make a film and it has a well-formedよく形成された beginning始まり, middle中間 and end終わり,
153
549000
3000
始まり 中盤 終わりをよく練って映画を作成します
09:24
and in some senseセンス the artアート of it is that.
154
552000
3000
いってみれば その巧みさこそが本質です
09:27
And you then say, "There's an opportunity機会
155
555000
4000
「双方向形式の映画を作る可能性もあるよ」
09:31
for making作る conversational会話 movies映画." Well, what does that mean?
156
559000
4000
という人もいますが どういう意味でしょう?
09:35
And it sortソート of nibblesニブル at the coreコア of the whole全体 profession職業
157
563000
6000
まるで映画とは何か 何を表現したいかという核心部分を
09:41
and all the assumptions仮定 of that medium.
158
569000
2000
覆してしまうかのような意見です
09:43
So, book writing書き込み is the same同じ thing.
159
571000
3000
書籍も同じことです
09:46
What I'll showショー you very quickly早く is a new新しい kind種類 of book
160
574000
3000
そこで 新形態の書籍に触れておきたいと思います
09:49
where it is mixed混合 now with ... all sortsソート of things liveライブ in there,
161
577000
4000
あらゆるものがここに集約されています
09:53
but you have to keep a few少数 things in mindマインド.
162
581000
3000
ただ 少し心に留めておいてほしい事があります
09:56
One is that this book knows知っている about itself自体.
163
584000
5000
一つ目は この書籍が自分を分かっているという事です
10:01
Each frameフレーム of the movie映画 has information情報 about itself自体.
164
589000
6000
映画の各フレームにも自身の情報は入っていますが
10:07
So it knows知っている, or at least少なくとも there is computer-readableコンピュータ読み取り可能な information情報
165
595000
5000
この書籍には 少なくともコンピューターで読める情報が
10:12
in the medium itself自体. It's just not a static静的 movie映画 frameフレーム.
166
600000
4000
入っています 固定された映画のフレームとは違います
10:16
That's one thing. The other is that you have to realize実現する
167
604000
2000
二つ目は お気づきのように
10:18
that it is a randomランダム accessアクセス medium,
168
606000
3000
ランダムアクセス可能な記憶媒体だという事です
10:21
and you can, in fact事実, branchブランチ and expand拡大する and elaborate精巧な and shrinkシュリンク.
169
609000
3000
分岐 拡張 詳細化 短縮などが可能です
10:24
And here -- again, my favoriteお気に入り example -- is the cookbook料理本,
170
612000
4000
私は料理本ラルース ガストロノミックがお気に入りで
10:28
the "LarousseLarousse Gastronomiqueガストロノミー."
171
616000
3000
例として使いすぎかもしれませんが
10:31
And I think I use the example all too oftenしばしば,
172
619000
3000
事典のようなこの料理本は
10:34
but it's a great one because there is a classicクラシック endingエンディング in that little
173
622000
5000
お約束の台詞が最後に出てくるのでちょうどいいのです
10:39
encyclopedia-style百科事典スタイル cookbook料理本 that tells伝える you how to do something like penguinペンギン,
174
627000
7000
ペンギンなんかのレシピの最後に
10:46
and you get to the end終わり of the recipeレシピ and it says言う, "Cookクック until〜まで done完了."
175
634000
4000
「火が通るまで加熱」と書いてあるのです
10:50
Now, that would be, if you will, the top green trackトラック,
176
638000
5000
一番上の緑のトラックがその表現だとしましょう
10:55
whichどの doesn't mean too much. But you mightかもしれない have to elaborate精巧な for me
177
643000
4000
漠然とした表現ですから 初心者にはもっと
10:59
or for somebody誰か who isn't an expert専門家, and say,
178
647000
2000
詳しい説明が必要です
11:01
"Cookクック at 380 degrees for 45 minutes."
179
649000
2000
「380度で45分加熱する」
11:03
And then for a realリアル beginner初心者, you would go down even furtherさらに
180
651000
3000
もっと初心者なら さらに詳しく説明します
11:06
and elaborate精巧な more -- say, "Open開いた the ovenオーブン, preheat予熱, wait for the light to go out,
181
654000
4000
「オーブンを開ける 予熱する ランプが消えるまで待つ
11:10
open開いた the doorドア, don't leave離れる it open開いた too long,
182
658000
3000
扉を開ける 長時間放置しない
11:13
put the penguinペンギン in and shutシャット the doorドア ..." (Laughter笑い) whateverなんでも.
183
661000
3000
ペンギンを中に入れる 扉を閉める」
11:16
And that's a much more elaborate精巧な one than you dribbleドリブル back.
184
664000
3000
読み返すよりも分かりやすくなります
11:19
That's one kind種類 of use of randomランダム accessアクセス.
185
667000
5000
これがランダムアクセスを利用した一例です
11:24
And the other is where you want to explain説明する the same同じ thing in different異なる ways方法.
186
672000
8000
次は 言い方を変えて説明する例です
11:32
If you're in a classroom教室 situation状況 and somebody誰か asks尋ねる a question質問,
187
680000
4000
学校で誰かに質問されたら
11:36
the last thing you do is repeat繰り返す what you just said.
188
684000
3000
同じ事を ただ繰り返すことはしません
11:39
You try and think of a different異なる way of saying言って the same同じ thing,
189
687000
4000
言い方を変えて説明する方法を考えたり
11:43
or if you know the particular特に student学生 and that student's学生の cognitive認知 styleスタイル,
190
691000
5000
その学生を知っていて考え方も分かっているなら
11:48
then you mightかもしれない say it in a way that you think
191
696000
2000
その学生の理解に合わせて
11:50
would have a good impedanceインピーダンス match一致 with that student学生.
192
698000
3000
説明したりしますね
11:53
There are all sortsソート of techniques技術 you will use --
193
701000
2000
いろんな手法が使えます
11:55
and again, this is a different異なる kind種類 of branching分岐.
194
703000
4000
これは分岐の一例です
11:59
So, what I will showショー you is ... it's a ratherむしろ boring退屈な book,
195
707000
6000
さて もっとつまらない本を紹介しましょう
12:05
but I'm afraid恐れ sometimes時々 you have to do boring退屈な books
196
713000
3000
残念ですが つまらない本を何度か見ていただきます
12:08
because your sponsorsスポンサー aren'tない necessarily必ずしも interested興味がある in fictionフィクション
197
716000
5000
スポンサーが 小説や娯楽本を好まない場合も
12:13
and entertainment娯楽. And this is a book on how to repair修復 a transmission送信.
198
721000
6000
あるからです これは変速機の修理法です
12:19
Now, I don't even know what vintageビンテージ the transmission送信 is,
199
727000
3000
変速機の価値は知りませんが
12:22
but let me just showショー you very quickly早く some of it, and we'll私たちは move動く on.
200
730000
5000
一部をざっとお見せします では行きましょう
12:33
(Videoビデオ) Narratorナレーター: And continue持続する to get descriptions説明 for each of these chapters.
201
741000
3000
(映像)
12:36
Nicholasニコラス Negroponteネグロポンテ: Now, this is his table of contents内容.
202
744000
2000
これは目次です
12:38
Just a picture画像 of the transmission送信, and as you rubこする your finger across横断する the transmission送信
203
746000
4000
変速機の絵だけです
12:42
it highlightsハイライト the various様々な parts部品.
204
750000
3000
指でなぞると各部位が強調されます
12:45
Narratorナレーター: When I find a chapter that I want to see,
205
753000
2000
見たい章があれば
12:47
I just touchタッチ the textテキスト and the systemシステム will formatフォーマット pagesページ for me to read読む.
206
755000
12000
その文字に触れると 装置がページを用意します
12:59
The words言葉 or phrasesフレーズ that are lit点灯 up in red are glossary用語集 words言葉,
207
767000
6000
赤い語句には解説集が用意されていますので
13:05
so I can get a different異なる definition定義 by just touching触れる the wordワード,
208
773000
3000
語句に触れるといろんな定義が表示されます
13:08
and the definition定義 appears登場する, superimposed重ね合わされた over the illustration.
209
776000
14000
定義は絵に重なって表示されます
13:33
NNNN: This is about the oil panパン, or the oil filterフィルタ and all that.
210
801000
11000
これは油の受け皿や濾過機などの説明です
13:44
This is relatively比較的 important重要 because it setsセット the pageページ ...
211
812000
4000
これは比較的重要なもので --
13:48
Narratorナレーター: This is another別の example of a pageページ with glossary用語集 words言葉
212
816000
5000
このページでは 用語集が用意されている語句が
13:53
highlighted強調表示された in red.
213
821000
4000
赤く表示されています
13:57
I can get a definition定義 of these words言葉 just by touching触れる them,
214
825000
3000
触るだけで言葉の意味が分かります
14:00
and the definition定義 will appear現れる in the illustration cornerコーナー.
215
828000
8000
定義はこの描画領域に表示されます
14:08
I can get back to the illustration, but in this case場合 it's not a singleシングル frameフレーム,
216
836000
5000
さっきの絵にも戻せます この場合静止画ではなく
14:13
but it's actually実際に a movie映画 of someone誰か coming到来 into the frameフレーム and doing the repair修復
217
841000
3000
解説文どおりに修理する様子が
14:16
that's described記載された in the textテキスト.
218
844000
3000
動画で表示されます
14:19
The two-headed二頭の sliderスライダー is a speed速度 controlコントロール that allows許す me to watch the movie映画
219
847000
4000
2方向スライダーで速度を調節できます
14:23
at various様々な speedsスピード, in forward前進 or reverse.
220
851000
3000
動画の速度や再生方向を変えます
14:26
And the movie映画 is displayed表示される as a full満員 frameフレーム movie映画.
221
854000
5000
全画面で表示します
14:31
I can go back to the beginning始まり ... and play遊びます the movie映画 at full満員 speed速度.
222
859000
18000
最初に戻せますし 高速再生もできます
14:49
Here'sここにいる another別の step-by-stepステップバイステップ procedure手順, only in this case場合 --
223
877000
2000
これは別の手順です --
14:51
NNNN: Okay, this movie映画 is ... Everybody'sみんな heard聞いた of sound-syncサウンドシンク movies映画 --
224
879000
4000
音声と同期した動画はご存じだと思いますが
14:55
this is text-syncテキスト同期 movies映画, so as the movie映画 plays演劇, the textテキスト gets取得 highlighted強調表示された.
225
883000
5000
これは文章と動画が同期します 動画が再生されると
15:00
We highlightハイライト the textテキスト as we go throughを通して the movie映画.
226
888000
4000
動画に合わせて文章が強調されます
15:04
Repairman修理士: ... Not too far遠い out. Frontフロント poles, preferably好ましくは.
227
892000
4000
離しすぎないでください 前側のポールがいいでしょう
15:08
Don't loosen緩む them too far遠い. If you loosen緩む them too far遠い, you'llあなたは have a big大きい mess混乱.
228
896000
5000
緩めすぎないように 緩めすぎると大変なことになります
15:14
NNNN: I suspect容疑者 that some of you mightかもしれない not even understandわかる that language言語.
229
902000
4000
言ってる事は よく分からないかもしれませんね
15:18
(Laughter笑い)
230
906000
5000
(笑)
15:23
OK. I'm at the third三番 and last part of this,
231
911000
5000
さて 3番目です これで最後です
15:28
whichどの I said I would make an attempt試みる to at least少なくとも give you some examples
232
916000
4000
いくつか例をお見せすると言いましたが
15:32
that mayかもしれない be more directly直接 related関連する to the world世界 of entertainment娯楽.
233
920000
4000
これはもっと遊びに近いものです
15:36
And of courseコース, good education教育 has got to be good entertainment娯楽,
234
924000
5000
良い教育とは よく楽しめるものでなければなりません
15:41
so my first example will be drawn描かれた from a very recent最近 experiment実験
235
929000
7000
最初の例は 最近の実験結果です
15:48
that we've私たちは been doing -- in this case場合, in Senegalセネガル --
236
936000
3000
セネガルで
15:51
where we have tried試した to use personal個人的 computersコンピュータ
237
939000
5000
パソコンを教材として使ってみました
15:56
as a pedagogical教育的 medium. But not as teaching教える machines機械 at all;
238
944000
5000
機械に教えてもらうわけではなく
16:01
the whole全体 notion概念 is to use this as an instrument計器
239
949000
4000
道具として使うのが目的ですから
16:05
where there is a completeコンプリート reversal逆転 of roles役割 --
240
953000
3000
立場が逆転します
16:08
the child is, if you will, the teacher先生 and the machine機械 is the student学生 --
241
956000
4000
この子が教師で 機械が生徒なのです
16:12
and the artアート of computerコンピューター programmingプログラミング is a vehicle車両 that sortソート of
242
960000
2000
プログラミング技術は
16:14
approximates近似値 thinking考え about thinking考え.
243
962000
3000
思考に似た手段ではありますが 子どもに
16:17
But teaching教える kids子供たち programmingプログラミング per〜ごと se is utterly全く irrelevant無関係.
244
965000
5000
プログラミング自体を教えるのは絶対に間違いです
16:22
And there are just a few少数 slidesスライド I want to go throughを通して,
245
970000
3000
スライドは少ししかありませんが
16:25
but there's a storyストーリー I'd like to tell. And that was when,
246
973000
6000
ぜひお伝えしたい話があります
16:31
before we did this in any developing現像 countries --
247
979000
2000
今はパキスタン コロンビア セネガル
16:33
we're doing it, in fact事実, in three developing現像 countries right now:
248
981000
2000
3ヶ国で実施していますが
16:35
Pakistanパキスタン, Colombiaコロンビア and Senegalセネガル --
249
983000
2000
これは その途上国でやる前の
16:37
we did it in some prettyかなり rough荒い areasエリア of New新しい Yorkヨーク Cityシティ.
250
985000
5000
ニューヨークのかなり荒れた地域での話です
16:42
And one child, whoseその name I've forgotten忘れた, was about sevenセブン or eight8 years old古い,
251
990000
5000
名前は忘れましたが7歳か8歳ぐらいの
16:47
absolutely絶対に considered考慮される mentally精神的に handicapped身体障害者 --
252
995000
5000
知的障害があって字が読めず
16:52
couldn'tできなかった read読む, didn't even make it in the lowest最低 sectionセクション of the school's学校の classesクラス --
253
1000000
8000
低い学年でもついていけないと見られていた子がいました
17:00
and was prettyかなり much not in school学校, thoughしかし physically物理的に there.
254
1008000
3000
学校には来ても 参加していないに等しい状態でしたが
17:03
But did hangハング around the, quote見積もり, "computerコンピューター roomルーム,"
255
1011000
3000
「コンピューター室」に出入りしていました
17:06
where there were quiteかなり a few少数 computersコンピュータ,
256
1014000
2000
コンピューターがあったので
17:08
and learned学んだ this particular特に language言語 calledと呼ばれる Logoロゴ --
257
1016000
4000
そこでLogoという言語を学習していました
17:12
and learned学んだ it with great ease容易に and found見つけた it a lot of fun楽しい,
258
1020000
3000
すぐに理解して楽しんでもいました 驚きますね
17:15
it was very interesting面白い. And one day, by chanceチャンス,
259
1023000
5000
ある日 NIEのお偉いさんたちが
17:20
some visitors訪問者 from the NIENIE came来た by in their彼らの double-breastedダブルブレスト suitsスーツ
260
1028000
6000
たまたまその部屋に立ち寄って装置を見ていました
17:26
looking at this setupセットアップ, and noneなし of the children子供 who were normally通常は there,
261
1034000
5000
普段から誰もいない部屋ですが
17:31
exceptを除いて for this one child, were there.
262
1039000
4000
その子だけはいましたから
17:35
He was, and he said, "Let me showショー you how this works作品,"
263
1043000
3000
「どうやるかみせてあげるよ」と
17:38
and they got an absolutely絶対に ingenuous独創的な, wonderful素晴らしい description説明 of Logoロゴ.
264
1046000
5000
実に分かりやすく見事に Logoについて解説したのです
17:43
And the child was just zippingジッパー right throughを通して it, showing表示 them all sortsソート of things
265
1051000
4000
すごい勢いで全部説明しました
17:47
until〜まで they asked尋ねた him how to do something whichどの he couldn'tできなかった explain説明する
266
1055000
4000
説明できなかったところを質問されれば
17:51
and so he flippedフリップされた throughを通して the manualマニュアル, found見つけた the explanation説明
267
1059000
3000
マニュアルで説明を見つけて コマンドを打ち込んで
17:54
and typed型付きの the commandコマンド and got it to do what they asked尋ねた.
268
1062000
2000
実行して見せたのです
17:56
They were delighted喜んで, and by the time it was time to go see the principal主要な,
269
1064000
4000
実はコンピューター室ではなく校長室に行く予定でしたが
18:00
whom they'd彼らは actually実際に come to see -- not the computerコンピューター roomルーム --
270
1068000
3000
彼らは校長に会う前にすっかり満足してしまいました
18:03
they went行った upstairs二階 and they said,
271
1071000
1000
上の階に行くと
18:04
"This is absolutely絶対に remarkable顕著!
272
1072000
2000
「素晴らしいですね
18:06
That child was very articulate明瞭な and showed示した us
273
1074000
4000
あの子が 流暢に説明してくれて実演もしてくれました
18:10
and even dealt配られた with the things he couldn'tできなかった do automatically自動的に
274
1078000
4000
できない事は自分でマニュアルを見て対応したり
18:14
with that manualマニュアル. It was just absolutely絶対に fantastic素晴らしい."
275
1082000
4000
ほんとうにすごいです」と伝えると
18:18
The principal主要な said, "There's a dreadful恐ろしい mistake間違い,
276
1086000
3000
校長は「そんなはずはありませんよ
18:21
because that child can't read読む.
277
1089000
2000
あの子は字が読めませんから
18:23
And you obviously明らかに have been hoodwinkedフードウィンク
278
1091000
2000
きっとだまされたか
18:25
or you've talked話した about somebody誰か elseelse."
279
1093000
3000
別の子だと思いますよ」と返しました
18:28
And they all got up and they all went行った downstairs階下
280
1096000
2000
皆で下の階に降りると
18:30
and the child was still there. And they did something very intelligentインテリジェントな:
281
1098000
4000
その子がまだいたので ちょっと試してみました
18:34
they asked尋ねた the child, "Can you read読む?"
282
1102000
4000
「字が読めるかい」と聞いたら
18:38
And the child said, "No, I can't."
283
1106000
3000
「よめないよ」とその子は答えました
18:41
And then they said, "But wait a minute. You
284
1109000
2000
「ちょっとまってよ
18:43
just looked見た throughを通して that manualマニュアル and you found見つけた ... "
285
1111000
3000
マニュアルを見て理解してたじゃない」と言ったら
18:46
and he said, "Oh, but that's not reading読書."
286
1114000
3000
「よんでいるんじゃないよ」とその子は答えるのです
18:49
And so they said, "Well, what's reading読書 then?"
287
1117000
2000
「じゃあ 読むって何?」と聞いたら
18:51
He says言う, "Well, reading読書 is this junkジャンク they give me in little books to read読む.
288
1119000
4000
その子は「つまらない本でやらされるんだ
18:55
It's absolutely絶対に irrelevant無関係, (Laughter笑い) and I get nothing for it.
289
1123000
7000
いみがないから やりたくないんだ でもこっちは
19:02
But here, with a little bitビット of effort努力 I get a lot of returnリターン."
290
1130000
4000
ちょっとやってみたら いろんなことがわかるんだ」
19:06
And it really meant意味した something to the child.
291
1134000
2000
その子にとっては価値があったのです
19:08
The child read読む beautifully美しく, it turned回した out,
292
1136000
2000
その子は見事に読みこなして
19:10
and was really very competent有能な. So it actually実際に meant意味した something.
293
1138000
4000
すごく身についたのですから 有意義だったのです
19:14
And that storyストーリー has manyたくさんの other anecdotes逸話 that are similar類似,
294
1142000
5000
この出来事には 他にも逸話がたくさんあって
19:19
but wowワオ. The keyキー to the future未来 of computersコンピュータ in education教育 is right there,
295
1147000
7000
コンピューターを使うこれからの教育にとって 重要な事が まさにここにあります
19:26
and it is: when does it mean something to a child?
296
1154000
3000
では 子どもが価値を感じるのはいつでしょうか
19:29
There is a myth神話, and it truly真に is a myth神話:
297
1157000
3000
ここで ある誤解があります
19:32
we believe -- and I'm sure a lot of you believe in this roomルーム --
298
1160000
3000
私も皆さんも ほとんどが信じている事です
19:35
that it is harderもっと強く to read読む and write書きます than it is to learn学ぶ how to speak話す.
299
1163000
5000
話すことより 読み書きのほうが難しいと信じていますが
19:40
And it's not, but we think speechスピーチ -- "My God, little children子供 pickピック it up somehow何とか,
300
1168000
6000
違います 小さな子は勝手に言葉を使いだして
19:46
and by the age年齢 of two they're doing a mediocre平凡な jobジョブ,
301
1174000
2000
2歳までには つたなく話し出し
19:48
and by three and four4つの they're speaking話し中 reasonably合理的に well.
302
1176000
3000
3歳から4歳までには それなりに話すようになりますが
19:51
And yetまだ you've got to go to school学校 to learn学ぶ how to read読む,
303
1179000
2000
学校で読むことを習うようになると
19:53
and you have to sit座る in a classroom教室 and somebody誰か has to teach教える you.
304
1181000
3000
教室に座って 授業を聞く必要があります
19:56
Henceしたがって, it must必須 be harderもっと強く." Well, it's not harderもっと強く.
305
1184000
3000
だから難しくなるのです でも本当は難しくありません
19:59
What the truth真実 is is that speaking話し中 has great value to a child;
306
1187000
7000
しゃべることは子どもにとってすごく価値があります
20:06
the child can get a great deal対処 by talking話す to you.
307
1194000
3000
しゃべれば相手から得る事がたくさんありますが
20:09
Reading読書 and writing書き込み is utterly全く useless役に立たない.
308
1197000
2000
読み書きは役に立ちません
20:11
There is no reason理由 for a child to read読む and write書きます exceptを除いて blindブラインド faith信仰,
309
1199000
5000
意味がないから 機械的にやるしかないのです
20:16
and that it's going to help you. (Laughter笑い)
310
1204000
3000
まあ後で役には立ちます
20:19
So what happens起こる is you go to school学校 and people say,
311
1207000
3000
学校ではこう言われます
20:22
"Just believe me, you're going to like it.
312
1210000
3000
「信じなさい だんだん好きになるから
20:25
You're going to like reading読書," and just read読む and read読む.
313
1213000
3000
だんだん好きになるから どんどん読みなさい」と
20:28
On the other handハンド, you give a kidキッド -- a three-year-old3歳 kidキッド -- a computerコンピューター
314
1216000
4000
これとは違って 3歳の子でもコンピューターを使えば
20:32
and they typeタイプ a little commandコマンド and -- Poofプーフ! -- something happens起こる.
315
1220000
3000
コマンドを入力すれば パッと何かが起きます
20:35
And all of a sudden突然 ... You mayかもしれない not call that reading読書 and writing書き込み,
316
1223000
3000
すぐです こういうのを読み書きとは言わないでしょうが
20:38
but a certainある bitビット of typingタイピング and reading読書 stuffもの on the screen画面
317
1226000
3000
画面に少し打ち込んだり読んだりするだけで
20:41
has a huge巨大 payoff精算, and it's a lot of fun楽しい.
318
1229000
3000
大きな成果があって すごく楽しいのです
20:44
And in fact事実, it's a powerful強力な educational教育的 instrument計器.
319
1232000
4000
実に 効果的な教材です
20:48
Well, in Senegalセネガル we found見つけた that this was the traditional伝統的な classroom教室:
320
1236000
5000
セネガルでも経験しました こちらは普通の教室です
20:53
120 kids子供たち -- three per〜ごと desk -- one teacher先生, a little bitビット of chalkチョーク.
321
1241000
5000
子どもが120人 各机に3人 先生が1人 チョークが少し
20:58
This student学生 was one of our first students学生の,
322
1246000
3000
この子は 私たちが初めて受け持った生徒です
21:01
and it's the girl女の子 on the left leaning傾く with her chalkboard黒板,
323
1249000
4000
左の女の子は黒板を使って学習をしています
21:05
and she came来た ... within以内 two days日々 --
324
1253000
3000
彼女が2日で作ったプログラムを
21:08
I want to showショー you the programプログラム she wrote書きました,
325
1256000
2000
お見せしましょう
21:10
and remember思い出す her hairstyleヘアスタイル. And that is the programプログラム she made.
326
1258000
6000
髪形を覚えておいてください プログラムはこちら
21:16
That's what meant意味した something to her, is doing the hairヘア patternパターン,
327
1264000
4000
彼女にとっては髪形を決めることが重要なのです
21:20
and actually実際に did it within以内 two days日々 -- an hour時間 each day --
328
1268000
5000
1日1時間だけ作業して 2日で作り上げました
21:25
and found見つけた it was, to her,
329
1273000
2000
彼女にとっては
21:27
absolutely絶対に the most最も meaningful意味のある pieceピース ...
330
1275000
3000
これが一番重要な事なのです
21:30
But rooted根付いた in that, little did she know how much knowledge知識
331
1278000
4000
そこから 幾何学 数学 論理学などいろんな事を
21:34
she was acquiring取得する about geometryジオメトリ
332
1282000
2000
どれだけ学習したか
21:36
and just math数学 and logic論理 and all the rest残り.
333
1284000
3000
彼女にはまだ分からないかと思います
21:39
And again, I could talk for three hours時間 about this subject主題.
334
1287000
3000
これについて3時間はお話しができます
21:42
I will come to my last example and then quit終了する.
335
1290000
8000
では 最後の例を紹介しましょう
21:50
And my last example -- as some of my former前者 colleagues同僚,
336
1298000
6000
ここにいるかつての同僚たちなら
21:56
whom I see in the roomルーム, can imagine想像する what it will be.
337
1304000
3000
想像がつくと思います
21:59
Yes, it is. It's our work -- that was a while ago,
338
1307000
3000
私たちが取り組んだ これまで そして今でも
22:02
and it still is my favoriteお気に入り projectプロジェクト -- of teleconferencing電話会議.
339
1310000
4000
大好きなプロジェクトです そうテレビ会議システムです
22:06
And the reason理由 it remains残っている a favoriteお気に入り projectプロジェクト
340
1314000
2000
なぜ今でも好きかというと
22:08
is that we were asked尋ねた to do a teleconferencing電話会議 systemシステム
341
1316000
7000
次のような状況のテレビ会議システムを実現するよう
22:15
where you had the following以下 situation状況:
342
1323000
2000
依頼されたのです
22:17
you had five people at five different異なる sitesサイト -- they were known既知の people --
343
1325000
5000
知り合い5人がそれぞれ別の場所にいるのに
22:22
and you had to have these people in teleconference遠隔会議,
344
1330000
5000
他の4人も現実にそばにいると
22:27
suchそのような that each one was utterly全く convinced確信している
345
1335000
3000
それぞれの人を完全に信じ込ませて
22:30
that the other four4つの were physically物理的に presentプレゼント.
346
1338000
4000
テレビ会議をさせるのです
22:34
Now, that is sufficiently十分に
347
1342000
4000
そんな誘いにのったらばかだと思うかもしれませんが
22:38
zanyザニー that we would, obviously明らかに, jumpジャンプ to the bait, and we did.
348
1346000
5000
のってしまいましたし
22:43
And the fact事実 that we knew知っていた the people --
349
1351000
3000
実際にそんな人たちと知り合いになりました
22:46
we had to take a pageページ out of the history歴史 of Waltウォルト Disneyディズニー --
350
1354000
3000
ウォルト ディズニーの歴史から学ぶ必要もありました
22:49
we actually実際に went行った so far遠い as to buildビルドする CRTsCRT
351
1357000
3000
人の顔をしたブラウン管までも
22:52
in the shapes of the people's人々の faces.
352
1360000
3000
作ったりしました
22:55
So if I wanted to call my friend友人 Peterピーター Spragueスプラーグ on the phone電話,
353
1363000
5000
友人のピーター スピローグに電話を掛けるときには
23:00
my secretary秘書 would get his head out and bring持参する it and setセット it on the desk,
354
1368000
3000
秘書が机まで彼の頭部を抱えてきます
23:03
(Laughter笑い)
355
1371000
1000
(笑)
23:04
and that would be the TVテレビ used for the occasion機会.
356
1372000
5000
そのために用意されたテレビです
23:09
And it's uncanny凄い: there's no way I can explain説明する to you
357
1377000
3000
おかしなことではありません 言うまでもなく
23:12
the amount of eye contact接触 you get with that physical物理的 face
358
1380000
4000
3次元テレビに映し出された現実味のある顔と
23:16
projected投影された on a 3D CRTCRT of that sortソート.
359
1384000
4000
じっくり目を見合わせることができます
23:20
The next thing that we had to do is to persuade説得する them
360
1388000
3000
次に 空間の同期が必要だという提案もしました
23:23
that there needed必要な to be spatial空間的 correspondence対応, whichどの is straightforward簡単,
361
1391000
4000
これは単純な話ですが 遠距離通信や
23:27
but again, it's something that didn't fall naturally当然
362
1395000
2000
コンピューターシステムの
23:29
out of a telecommunications電気通信 or computing計算 styleスタイル of thinking考え;
363
1397000
3000
概念から自然に導かれるものではありません
23:32
it was a very, if you will, architectural建築 or spatial空間的 concept概念.
364
1400000
4000
まさに設計思想とか空間的概念の話になります
23:36
And that was to recognize認識する that when you sit座る around the table,
365
1404000
3000
テーブルに座った時の
23:39
the actual実際の locationロケーション of the people becomes〜になる ratherむしろ important重要.
366
1407000
5000
実際の位置がとても重要だと理解するための概念です
23:44
And when somebody誰か gets取得 up, in fact事実, to go answer回答 a phone電話
367
1412000
3000
誰かが席を立って電話に出たりトイレに行くとき
23:47
or use a bathroomバスルーム or something, the empty空の seatシート becomes〜になる,
368
1415000
3000
空席とその人を結びつけることも現実にあります
23:50
if you will, that person. And you pointポイント frequently頻繁に to the empty空の seatシート
369
1418000
3000
空席を何度も指さしながら
23:53
and you say, "He or she wouldn'tしないだろう agree同意する,"
370
1421000
3000
「この人は賛成しないよ」と言うこともありますね
23:56
and the empty空の chair椅子 is that person and the spatiality空間性 is crucial重大な.
371
1424000
6000
空席が人を意味するので 空間内の位置が重要です
24:02
So we said, "Well, these will be on round円形 tablesテーブル
372
1430000
3000
だから「丸テーブルで使用するなら テーブルの周りの
24:05
and the order注文 around the table had to be the same同じ,
373
1433000
3000
座る位置の対応がとれないといけない」と言ったのです
24:08
so that at my siteサイト, I would be, if you will, realリアル
374
1436000
3000
自分のいる所には 実在の自分がいて
24:11
and then at each other'sその他の siteサイト you'dあなたは have these plasticプラスチック heads.
375
1439000
5000
別の人がいる所には 樹脂で作った頭部が置かれます
24:16
And the plasticプラスチック heads, sometimes時々 you want to projectプロジェクト them.
376
1444000
4000
樹脂で作った頭部でも 投影した頭部でもよく
24:20
And there are a number of schemesスキーム, whichどの I don't want to dwell住む on,
377
1448000
3000
手段はいろいろありますが長々とお話はしません
24:23
but this is the one that we finally最後に used
378
1451000
2000
最終的にはこれを使いました
24:25
where we projected投影された onto〜に rearリア screen画面 material材料
379
1453000
4000
後方から投影するタイプのディスプレイで
24:29
that was molded成形された in the face -- literally文字通り in the face of the person.
380
1457000
4000
表面が顔の形に立体成形されています
24:33
And I'll showショー you one more slide滑り台, where this is actually実際に made
381
1461000
4000
もう1枚スライドをお見せしましょう
24:37
from something calledと呼ばれる a solid固体 photograph写真 and is the screen画面.
382
1465000
4000
立体写真といわれるもので画面でもあります
24:41
Now, we trackトラック, on the person's head, the head motions動き --
383
1469000
3000
頭部の動きを検出して
24:44
so we transmit送信する with a videoビデオ the head positionsポジション --
384
1472000
4000
映像と一緒に頭部の位置を送信します
24:48
and so this head moves動き in about two axes.
385
1476000
7000
この頭部は2軸に沿って動きます
24:55
So if I, all of a sudden突然, turn順番 to the person to my left
386
1483000
5000
突然 私が左を向いて 左の人と話し始めると
25:00
and start開始 talking話す to that person, then at the person to my right's siteサイト,
387
1488000
5000
右にいる人にはまるで 二つの樹脂製の頭部が
25:05
he'll地獄 see these two plasticプラスチック heads talking話す to each other.
388
1493000
3000
会話をしているように見えるのです
25:08
And then if that person interrupts割り込み, then those two heads mayかもしれない turn順番.
389
1496000
5000
その人が会話に割り込むと 二つの頭部が振り返ります
25:13
And it really is reconstructing再構築する, quiteかなり accurately正確に, teleconferencing電話会議.
390
1501000
5000
これでテレビ会議をとても正確に再構築できます
Translated by Satoshi Tatsuhara
Reviewed by Jun Sasaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com