08:03
TED2014

Barry Schwartz: The way we think about work is broken

バリー・シュワルツ: 我々の仕事の考え方は間違っている

Filmed:

仕事の満足をもたらすものは何でしょう? 現在の我々の仕事の考え方は給料以外の形のない価値を無視しているとバリー・シュワルツは言います。労働者を歯車の一部と考えるのは止める時です。

- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Today I'm going to talk about work.
今日は仕事についてお話しします
00:12
And the question I want to ask
and answer is this:
私が問い 答えたい疑問は
00:15
"Why do we work?"
「なぜ働くのか」ということです
00:18
Why do we drag ourselves
out of bed every morning
なぜみんな毎朝ベッドから
体を引きずり出すのでしょう?
00:21
instead of living our lives
TEDのような冒険から冒険へと
00:25
just filled with bouncing from one
TED-like adventure to another?
飛び回る人生を送るのでなく?
00:27
(Laughter)
(笑)
00:32
You may be asking yourselves
that very question.
皆さん自身 この質問を
自分にしているかもしれません
00:34
Now, I know of course,
we have to make a living,
もちろん生計を立てなければならないのは
分かっていますが
00:37
but nobody in this room thinks
that that's the answer to the question,
それが「なぜ働くのか」という
疑問への答えだという人は
00:39
"Why do we work?"
この場にはいないでしょう
00:43
For folks in this room,
the work we do is challenging,
ここにいる人たちにとって仕事は
挑み甲斐があり
00:44
it's engaging, it's stimulating,
it's meaningful.
夢中になれ 刺激的で
意味があるものでしょう
00:48
And if we're lucky,
it might even be important.
そして幸運なら
重要でさえあるかもしれません
00:52
So, we wouldn't work
if we didn't get paid,
お金をもらえなければ
仕事をしないとしても
00:55
but that's not why we do what we do.
それが仕事をする理由では
ないでしょう
00:57
And in general,
一般的に言って
01:00
I think we think that material rewards
are a pretty bad reason
私たちがやっているような
仕事をする動機として
01:01
for doing the work that we do.
物質的な報酬はまずいものだと
私たちは思っています
01:04
When we say of somebody
that he's "in it for the money,"
誰かについて
「金のためにやっている」と言うのは
01:06
we are not just being descriptive.
あまり記述的とは言えません
01:10
(Laughter)
(笑)
01:13
Now, I think this is totally obvious,
これはまったく
自明のことだと思いますが
01:14
but the very obviousness of it
raises what is for me
この自明さは
01:16
an incredibly profound question.
極めて本質的な疑問を
引き起こします
01:19
Why, if this is so obvious,
これがそんなに自明であるなら
01:21
why is it that for the overwhelming
majority of people on the planet,
圧倒的多数の人々に
とっての仕事はなぜ
01:24
the work they do
has none of the characteristics
毎朝私たちにベッドを出て
仕事場に向かわせるもののような
01:30
that get us up and out of bed
and off to the office every morning?
特質を持たないのでしょう?
01:34
How is it that we allow
the majority of people on the planet
なぜ大多数の人が
単調で無意味で
01:38
to do work that is monotonous,
meaningless and soul-deadening?
魂をすり減らすような仕事をしている状況を
許しているのでしょう?
01:42
Why is it that as capitalism developed,
なぜ資本主義の発展につれ
01:47
it created a mode of production,
of goods and services,
仕事から得られる非物質的満足を
失わせてしまうような
01:50
in which all the nonmaterial satisfactions
that might come from work were eliminated?
生産形態が生み出されたのでしょう?
01:53
Workers who do this kind of work,
そのような仕事をする人々は
02:00
whether they do it in factories,
in call centers,
それが工場であれ
コールセンターであれ
02:02
or in fulfillment warehouses,
出荷倉庫であれ
02:05
do it for pay.
お金のためにしています
02:07
There is certainly no other earthly reason
to do what they do except for pay.
賃金以外に彼らの仕事をしようと思う
理由はありません
02:09
So the question is, "Why?"
疑問は「なぜか?」ということです
02:15
And here's the answer:
そしてその答えは
02:18
the answer is technology.
テクノロジーにあります
02:20
Now, I know, I know --
ええ ええ 分かっています
02:23
yeah, yeah, yeah, technology, automation
screws people, blah blah --
そう そう テクノロジーと自動化は
人間の敵だとかなんとか
02:24
that's not what I mean.
私が言っているのは
そういうことではありません
02:28
I'm not talking about
the kind of technology
私が言っているテクノロジーは
私たちの生活を包み
02:29
that has enveloped our lives,
and that people come to TED to hear about.
みんなTEDに聞きに来るような種類の
テクノロジーではありません
02:32
I'm not talking about
the technology of things,
モノのテクノロジーの話ではないのです
02:36
profound though that is.
それはそれで重要に
違いありませんが
02:39
I'm talking about another technology.
私が言っているのは
別のテクノロジー
02:41
I'm talking about the technology of ideas.
アイデアのテクノロジーです
02:43
I call it, "idea technology" --
私はこれを「アイデア・テクノロジー(IT)」と
呼んでいます
02:47
how clever of me.
気が利いてるでしょう?
02:49
(Laughter)
(笑)
02:50
In addition to creating things,
science creates ideas.
科学はモノだけでなく
アイデアも生み出します
02:52
Science creates ways of understanding.
科学は理解する方法を
生み出します
02:56
And in the social sciences,
そして社会科学が生み出した
理解の方法は
02:59
the ways of understanding that get created
are ways of understanding ourselves.
我々自身を理解する方法です
03:01
And they have an enormous influence
on how we think, what we aspire to,
そしてそれは 私たちがどう考え
何を望み どう振る舞うかに
03:06
and how we act.
大きな影響を及ぼしています
03:10
If you think your poverty
is God's will, you pray.
貧困が神の意志だと思うなら
祈るだろうし
03:12
If you think your poverty is the result
of your own inadequacy,
貧困が自分の無能さの
結果だと思うなら
03:16
you shrink into despair.
絶望に陥るだろうし
03:20
And if you think your poverty is
the result of oppression and domination,
貧困が圧政のためだと思うなら
03:23
then you rise up in revolt.
反乱を起こすでしょう
03:27
Whether your response to poverty
is resignation or revolution,
貧困に対する反応が
服従か革命かは
03:29
depends on how you understand
the sources of your poverty.
貧困の原因が何であると
理解するかにかかっています
03:34
This is the role that ideas play
in shaping us as human beings,
これが人間を形作る
アイデアの役割です
03:37
and this is why idea technology may be
the most profoundly important technology
そしてこれこそが
科学のもたらすテクノロジーの中で
03:43
that science gives us.
アイデア・テクノロジーが
最も重要かもしれない理由です
03:49
And there's something special
about idea technology,
またアイデア・テクノロジーには
03:51
that makes it different
from the technology of things.
モノのテクノロジーとは違った
特別なものがあります
03:55
With things, if the technology sucks,
モノのテクノロジーの場合
03:58
it just vanishes, right?
駄目なものは
単になくなるだけです
04:01
Bad technology disappears.
まずいテクノロジーは
消えていきます
04:04
With ideas --
アイデアの場合
04:06
false ideas about human beings
will not go away
人間に関する誤ったアイデアは
04:08
if people believe that they're true.
それを正しいと信じる人がいる限り
なくなりません
04:13
Because if people believe
that they're true,
なぜなら それを正しいと思う人々が
04:16
they create ways of living
and institutions
その間違ったアイデアに合致した
04:19
that are consistent
with these very false ideas.
生活様式や組織を
作り出すからです
04:22
And that's how the industrial revolution
created a factory system
そしてそのようにして産業革命は
工場システムを作り出したのです
04:26
in which there was really nothing you
could possibly get out of your day's work,
そこでの仕事では
一日の終わりにもらう給金以外に
04:30
except for the pay at the end of the day.
得られるものが
まったくないような場所です
04:34
Because the father --
one of the fathers
それというのも
04:37
of the Industrial Revolution,
Adam Smith --
産業革命の父の一人である
アダム・スミスが
04:39
was convinced that human beings
were by their very natures lazy,
人間というのは本質的に怠惰なものだと
考えていたからです
04:41
and wouldn't do anything
unless you made it worth their while,
やり甲斐を与えてやらない限り
何をすることもなく
04:45
and the way you made it worth their while
やり甲斐となるのは
インセンティブを与えること
04:48
was by incentivizing,
by giving them rewards.
報酬であり
04:50
That was the only reason
anyone ever did anything.
人が何かをするのは
それが唯一の理由なのだと
04:53
So we created a factory system consistent
with that false view of human nature.
工場システムが作られたのは そのような
人間に対する誤った見方に基づいていました
04:56
But once that system
of production was in place,
しかし一度そのような
生産システムが生まれると
05:01
there was really no other way
for people to operate,
人が働く方法は
それしかなくなってしまったのです
05:04
except in a way that was consistent
with Adam Smith's vision.
アダム・スミスの見方に
合ったものだけです
05:07
So the work example is merely an example
この仕事の例は
05:12
of how false ideas
can create a circumstance
誤ったアイデアはそれを正しいものにするような
環境を作り出しうるという
05:15
that ends up making them true.
例の1つに過ぎません
05:19
It is not true
「もはや良い働き手は得られない」というのは
05:23
that you "just can't get
good help anymore."
正しくありません
05:25
It is true
屈辱的で
05:29
that you "can't get good help anymore"
心をなくすような
仕事を与えているから
05:31
when you give people work to do
that is demeaning and soulless.
「もはや良い働き手は得られない」のです
05:34
And interestingly enough, Adam Smith --
興味深いことに
05:39
the same guy who gave us
this incredible invention
大量生産と分業という
05:41
of mass production, and division of labor
すごい発明をもたらした
アダム・スミスは
05:45
-- understood this.
このことを理解していました
05:47
He said, of people who worked
in assembly lines,
彼は言っています
05:48
of men who worked
in assembly lines, he says:
「組み立てラインで働く者は —
05:52
"He generally becomes as stupid as it is
possible for a human being to become."
通常人間としてあり得る限り
愚かな者になる」と
05:54
Now, notice the word here is "become."
「なる」という部分に注意してください
06:01
"He generally becomes as stupid as it is
possible for a human being to become."
「通常人間としてあり得る限り
愚かな者になる」
06:03
Whether he intended it or not,
what Adam Smith was telling us there,
彼が意図していたか分かりませんが
彼がここで言っているのは
06:09
is that the very shape of the institution
within which people work
このような職場のあり方は
06:13
creates people who are fitted
to the demands of that institution
その職場の要求に
適合した人間を作り出し
06:17
and deprives people of the opportunity
私たちが当然と思っているような
06:21
to derive the kinds of satisfactions
from their work that we take for granted.
仕事の喜びを得る機会を
奪ってしまうということです
06:24
The thing about science --
natural science --
自然科学の場合
06:29
is that we can spin fantastic
theories about the cosmos,
私たちは宇宙について
素晴らしい理論を紡ぎ出しながら
06:32
and have complete confidence
宇宙が我々の理論を
意に介することはないと
06:36
that the cosmos is completely
indifferent to our theories.
思っていられます
06:38
It's going to work the same damn way
我々が宇宙について
どんな理論を持っていようが
06:43
no matter what theories
we have about the cosmos.
宇宙は変わらずに居続けます
06:45
But we do have to worry about
the theories we have of human nature,
しかし人間の性質についての理論では
注意が必要です
06:48
because human nature will be changed
by the theories we have
人間とは何かを説明し
人間を理解する助けとなるべく作られた理論が
06:54
that are designed to explain
and help us understand human beings.
人間の性質自体を
変えてしまうからです
06:59
The distinguished anthropologist,
Clifford Geertz, said, years ago,
優れた文化人類学者である
クリフォード・ギアツはかつて言っていました
07:03
that human beings
are the "unfinished animals."
「人間は未完成の動物である」と
07:08
And what he meant by that
was that it is only human nature
それが意味しているのは
07:12
to have a human nature
人間の性質というのは
07:16
that is very much the product
of the society in which people live.
その人が住む社会の
産物だということです
07:18
That human nature,
that is to say our human nature,
人間の性質というのは
あくまで「我々にとっての」人間の性質であって
07:23
is much more created
than it is discovered.
発見されるよりは
作られるものなのです
07:26
We design human nature
人々がその中で生き 働く組織を
デザインすることによって
07:30
by designing the institutions
within which people live and work.
我々は人間の性質を
デザインしているのです
07:32
And so you people --
だから私が最も近くに寄る
機会を得た
07:37
pretty much the closest I ever get
to being with masters of the universe --
宇宙の主である皆さんは
07:38
you people should be asking
yourself a question,
帰って組織を運営しようというとき
07:43
as you go back home
to run your organizations.
自らに問う必要があります
07:47
Just what kind of human nature
do you want to help design?
どのような人間の性質を
デザインしようと思うのか?
07:50
Thank you.
ありがとうございました
07:54
(Applause)
(拍手)
07:55
Thanks.
ありがとう
07:57
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

About the Speaker:

Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice , Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com