ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com
TED2015

Neri Oxman: Design at the intersection of technology and biology

ネリ・オックスマン: テクノロジーとバイオロジーを融合したデザイン

Filmed:
2,427,289 views

デザイナーで建築家のネリ・オックスマンはデジタル製造技術と生物世界とを絡み合わせる研究チームを率いています。コンピュテーショナル・デザインと付加製造技術、材料工学、合成生物学の交差する分野で彼女の研究チームは微生物や私たちの身体、製品や建築物までもが共生する新しい世界に踏み出しています。
- Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Two twinツイン domesドーム,
0
1037
2647
この双子のようなドームは
00:15
two radically根本的に opposed反対 design設計 cultures文化.
1
3708
3430
根本的に真逆のデザインから生まれました
00:19
One is made of thousands of steel parts部品,
2
7709
3040
一方は何千ものスチール部品から
00:22
the other of a singleシングル silkシルク thread.
3
10773
2776
もう一方は一本の絹の糸から作られています
00:26
One is synthetic合成, the other organicオーガニック.
4
14035
2466
前者は人工的で 後者は有機的です
00:28
One is imposed課された on the environment環境,
5
16936
2277
前者は自然に割り込むように存在し
00:31
the other creates作成する it.
6
19237
2093
後者は自然を創り出します
00:33
One is designed設計 for nature自然,
the other is designed設計 by her.
7
21666
3634
前者は自然の為にデザインされ
後者は自然によりデザインされました
00:38
Michelangeloミケランジェロ said that
when he looked見た at raw marble大理石,
8
26032
2893
ミケランジェロは
手つかずの大理石を目にして
00:40
he saw a figure数字 struggling苦しい to be free無料.
9
28949
2452
解き放たれようとする
彫像が見えたと言います
00:43
The chiselチゼル was Michelangelo'sミケランジェロ only toolツール.
10
31425
4122
「のみ」が彼の唯一の道具でした
00:49
But living生活 things are not chiseled彫刻された.
11
37261
2184
しかし 生物は彫刻により生み出されるのではなく
00:51
They grow成長する.
12
39999
1184
成長していくのです
00:53
And in our smallest最小 units単位 of life,
our cells細胞, we carryキャリー all the information情報
13
41999
5466
私たちの生命を作る
一番小さな単位 細胞には
00:59
that's required必須 for everyすべて other cell細胞
to function関数 and to replicate複製する.
14
47489
5368
機能し自己複製する為に必要な
あらゆる情報が詰め込まれています
01:06
Toolsツール alsoまた、 have consequences結果.
15
54155
2229
道具を使うことの副作用もあります
01:08
At least少なくとも since以来 the Industrial産業 Revolution革命,
the world世界 of design設計 has been dominated支配
16
56922
4610
産業革命以降 デザインの世界は
01:13
by the rigors厳しい of manufacturing製造
and mass質量 production製造.
17
61556
2671
製造 そして画一的な大量生産に
支配されて来ました
01:16
Assemblyアセンブリ lines have dictated指示された
a world世界 made of parts部品,
18
64703
3272
組み立てラインは
部品で構成された世界観を生み出し
01:19
framingフレーミング the imagination想像力
of designersデザイナー and architects建築家
19
67999
2592
デザイナーや建築家の想像力を狭め
01:22
who have been trained訓練された to think
about their彼らの objectsオブジェクト as assembliesアセンブリ
20
70615
3104
物事をそれぞれが個別の機能を持った
部品で出来上がったものと
01:25
of discrete離散 parts部品 with distinct明確な functions機能.
21
73743
3374
捉えさせるようになりました
01:30
But you don't find homogenous均質な
material材料 assembliesアセンブリ in nature自然.
22
78165
4690
しかし 自然は均質的な物質で
出来上がっているのではありません
01:35
Take human人間 skin, for example.
23
83434
2254
人間の皮膚を例にとってみましょう
01:38
Our facialフェイシャル skinsスキン are thin薄いです
with large pores毛穴.
24
86054
3568
私たちの顔の皮膚は薄く
大きな毛穴があります
01:41
Our back skinsスキン are thickerより厚い,
with small小さい pores毛穴.
25
89999
3083
しかし背中の皮膚は より分厚く
小さな毛穴が開いています
01:45
One acts行為 mainly主に as filterフィルタ,
26
93559
2618
片方はフィルターとして働き
01:48
the other mainly主に as barrierバリア,
27
96201
1764
もう片方はバリヤーとして働きます
01:49
and yetまだ it's the same同じ skin:
no parts部品, no assembliesアセンブリ.
28
97989
4268
それでもどちらも同じ皮膚なのです
部品ごとに組み合わされたものではありません
01:54
It's a systemシステム that gradually徐々に
varies不定 its functionality機能性
29
102281
3365
これは弾力性が変化することにより
次第にその機能が変化していく
01:57
by varying変化する elasticity弾性.
30
105670
1681
という仕組みなのです
01:59
So here this is a splitスプリット screen画面
to represent代表する my splitスプリット world世界 view見る,
31
107835
3942
この分割された画面は
私の分断された世界観を表現します
02:03
the splitスプリット personality of everyすべて designerデザイナー
and architect建築家 operatingオペレーティング today今日
32
111801
4404
現代のデザイナーや建築家の
分裂したパーソナリティー を表します
02:08
betweenの間に the chiselチゼル and the gene遺伝子,
33
116229
2319
のみと遺伝子
02:10
betweenの間に machine機械 and organism生物,
betweenの間に assemblyアセンブリ and growth成長,
34
118572
4838
機械と生物組織
組み立てと成長
02:15
betweenの間に Henryヘンリー Fordフォード and Charlesチャールズ Darwinダーウィン.
35
123434
2538
ヘンリー・フォードとチャールズ・ダーウィン
02:18
These two worldviews世界観,
my left brain and right brain,
36
126734
3002
これらの対立する世界観
私の左脳と右脳
分割と統合
それらが背後の2つのスクリーンに現れます
02:21
analysis分析 and synthesis合成, will play遊びます out
on the two screensスクリーン behind後ろに me.
37
129760
6645
02:29
My work, at its simplest最も単純な levelレベル,
38
137754
2446
私の仕事は最も端的には
02:32
is about uniting団結 these two worldviews世界観,
39
140224
2735
これらの2つの世界観を繋ぎ
02:34
moving動く away from assemblyアセンブリ
40
142983
2214
組み立てる世界から次第に離れ
02:37
and closerクローザー into growth成長.
41
145221
3038
成長する世界へと近づくことです
02:41
You're probably多分 asking尋ねる yourselvesあなた自身:
42
149099
2112
皆さんは多分こう訝しがられているでしょう
02:43
Why now?
43
151235
1150
なぜ今そんなことを?
02:44
Why was this not possible可能 10
or even five years ago?
44
152766
3781
なぜ10年 いや5年前に
それができなかったのだろう?
02:50
We liveライブ in a very special特別 time in history歴史,
45
158451
2128
私たちは史上とても稀有な時代に生きています
02:52
a rareまれな time,
46
160603
2072
02:54
a time when the confluence合流 of four4つの fieldsフィールド
is giving与える designersデザイナー accessアクセス to toolsツール
47
162699
4579
4つの領域が合わさり デザイナー達に
今まで手に入らなかったようなツールを
02:59
we've私たちは never had accessアクセス to before.
48
167302
2250
提供しているのですから
03:02
These fieldsフィールド are computational計算上の design設計,
49
170205
2864
それらは 単純なコードで複雑な形をデザインする
03:05
allowing許す us to design設計
complex複合体 formsフォーム with simple単純 codeコード;
50
173093
5008
コンピュテーショナル・デザイン
03:10
additive添加剤 manufacturing製造,
letting〜する us produce作物 parts部品
51
178125
4034
彫ることによって造り出すのではなく
03:14
by adding追加する material材料
ratherむしろ than carving彫刻 it out;
52
182183
3626
既にあるものに加えることで作る
付加製造技術
03:17
materials材料 engineeringエンジニアリング, whichどの lets〜する us
design設計 the behavior動作 of materials材料
53
185833
3444
非常に微細なレベルまで
素材の性質をデザインする
03:21
in high高い resolution解決;
54
189301
1717
材料工学
03:23
and synthetic合成 biology生物学,
55
191042
1857
そしてDNAを編集することで
03:24
enabling可能にする us to design設計 new新しい biological生物学的
functionality機能性 by editing編集 DNADNA.
56
192923
4076
新たな機能性をデザインする
合成生物学です
03:29
And at the intersection交差点
of these four4つの fieldsフィールド,
57
197491
2240
私のチームは
これらの4領域が交差する場所で
03:31
my teamチーム and I create作成する.
58
199755
1713
創造しています
03:33
Please meet会う the minds and hands
59
201492
2405
私の生徒たちの思想と技術を
03:35
of my students学生の.
60
203921
1396
ご紹介しましょう
03:39
We design設計 objectsオブジェクト and products製品
and structures構造 and toolsツール across横断する scalesスケール,
61
207772
5661
私たちはあらゆる大きさの物体や製品
そして構造を作り出しています
03:45
from the large-scale大規模な,
62
213457
1771
可動式で直径24メートルの
ロボット・アームによって
03:47
like this roboticロボット arm
with an 80-foot-足 diameter直径 reachリーチ
63
215252
3516
03:50
with a vehicular車両 baseベース that will
one day soonすぐに print印刷する entire全体 buildings建物,
64
218792
4134
いつかは建物自体までもを
印刷出来るようになる一方
03:54
to nanoscaleナノスケール graphicsグラフィックス made entirely完全に
of genetically遺伝的に engineered設計された microorganisms微生物
65
222950
4087
遺伝子工学により改変された
暗闇で光る微生物による
03:59
that glow輝き in the darkダーク.
66
227061
1380
ナノスケールのグラフィックスまであります
04:01
Here we've私たちは reimagined再考した the mashrabiyaマシュラビヤ,
67
229261
2184
私たちはアラブの古い建築様式の原型である
04:03
an archetypeアーキタイプ of ancient古代
Arabicアラビア語 architecture建築,
68
231469
3373
マシュラビーヤをデザインのベースとし
04:06
and created作成した a screen画面 where
everyすべて aperture絞り is uniquely一意に sizedサイズの
69
234866
3564
そこを通る光や熱を操れるように
04:10
to shape形状 the form of light and heat
moving動く throughを通して it.
70
238454
3586
窓の大きさがそれぞれに異なる
スクリーンを生み出しました
04:14
In our next projectプロジェクト,
71
242999
1716
次のプロジェクトでは
04:16
we explore探検する the possibility可能性
of creating作成 a capeケープ and skirtスカート --
72
244739
3210
イリス・ヴァン・ヘルペンの
パリ・ファッションショーの為に
04:19
this was for a Parisパリ fashionファッション showショー
with Iris虹彩 vanバン Herpenハーペン --
73
247973
3190
ただ一つのパーツから成る第二の皮膚のような
04:23
like a second二番 skin
that are made of a singleシングル part,
74
251187
2788
ケープとスカートを実験的に作ってみました
04:25
stiff堅い at the contours輪郭,
flexibleフレキシブル around the waistウエスト.
75
253999
3050
輪郭は硬く ウエストは柔軟なのです
04:29
Together一緒に with my long-term長期
3D printing印刷 collaborator協力者 Stratasysストラタス,
76
257589
4200
昔から3D印刷技術で
協力しているストラタシス社と共に
04:33
we 3D-printedDプリント this capeケープ and skirtスカート
with no seams縫い目 betweenの間に the cells細胞,
77
261813
5007
この細胞間に縫い目の無い
ケープとスカートをつくりました
04:38
and I'll showショー more objectsオブジェクト like it.
78
266844
1996
このような作品をもっとご覧にいれましょう
04:41
This helmetヘルメット combines結合する
stiff堅い and soft柔らかい materials材料
79
269452
3413
このヘルメットは硬い素材と柔らかい素材を
04:44
in 20-micron-ミクロン resolution解決.
80
272889
3112
20ミクロンのスケールで
組み合わせています
04:48
This is the resolution解決 of a human人間 hairヘア.
81
276025
2388
これは人の髪の太さや
04:50
It's alsoまた、 the resolution解決 of a CTCT scannerスキャナ.
82
278437
2586
CTスキャナーの解像度と同じ程度です
04:53
That designersデザイナー have accessアクセス
83
281531
1541
デザイナー達は
04:55
to suchそのような high-resolution高解像度
analytic分析的 and synthetic合成 toolsツール,
84
283096
4398
高分解能の解析・統合設計ツールを利用して
04:59
enables可能にする to design設計 products製品 that fitフィット
not only the shape形状 of our bodies,
85
287518
4562
身体にフィットするだけでなく
身体組織の特性に合わせて
05:04
but alsoまた、 the physiological生理学的
makeup化粧 of our tissues組織.
86
292104
3508
デザインすることができます
05:08
Next, we designed設計 an acoustic音響 chair椅子,
87
296445
2008
次に私たちは
防音効果のある椅子を作りました
05:10
a chair椅子 that would be at once一度
structural構造的, comfortable快適
88
298477
3212
構造的で 快適な椅子で
05:13
and would alsoまた、 absorb吸収します sound.
89
301713
2324
音をも吸収します
05:16
Professor教授 Carterカーター, my collaborator協力者, and I
turned回した to nature自然 for inspirationインスピレーション,
90
304529
4446
私の共同研究者 カーター教授と共に
私たちは自然を着想の源に
05:20
and by designing設計 this irregular不規則な
surface表面 patternパターン,
91
308999
2685
非均一的な表面パターンをデザインしました
05:23
it becomes〜になる sound-absorbent吸音材.
92
311708
2371
それが防音効果を持つというわけです
05:26
We printed印刷された its surface表面
out of 44 different異なる propertiesプロパティ,
93
314659
3900
44種の異なる特性を元に
この椅子の表面は
05:30
varying変化する in rigidity剛性, opacity不透明度 and color,
94
318583
3393
堅さ、透明度、色などを変化させ
05:34
corresponding対応する to pressure圧力 pointsポイント
on the human人間 body.
95
322000
3999
体の力が掛かる場所に応じて
選んで印刷しました
05:38
Its surface表面, as in nature自然,
varies不定 its functionality機能性
96
326023
3992
この椅子の表面は 我々の体と同様に
場所に応じて変化しています
05:42
not by adding追加する another別の material材料
or another別の assemblyアセンブリ,
97
330039
3627
素材を新たに加えたり
組み立てたりせず
05:45
but by continuously連続的に and delicately繊細に
varying変化する material材料 propertyプロパティ.
98
333690
4719
それ自体は途切れること無く次第に
繊細にその材質の特性を変化させているのです
05:52
But is nature自然 ideal理想的な?
99
340496
1817
でも 自然は理想的なのでしょうか?
05:56
Are there no parts部品 in nature自然?
100
344146
2142
自然には部品は存在し無いのでしょうか?
06:01
I wasn'tなかった raised育った
in a religious宗教的 Jewishユダヤ人 home,
101
349185
3271
私は信仰深いユダヤ教の家庭に
育ったわけではありませんが
06:04
but when I was young若い,
102
352480
1156
若い頃
06:05
my grandmother祖母 used to tell me
stories物語 from the Hebrewヘブライ語 Bible聖書,
103
353660
3397
私の祖母がユダヤ教の聖書から
物語を引用し語ってくれました
06:09
and one of them stuck立ち往生 with me and came来た
to define定義する much of what I careお手入れ about.
104
357081
4005
その中の一つがとても強く心に残り
多分に 私の価値観に影響を及ぼしました
06:13
As she recounts詳しく述べる:
105
361110
2008
祖母が語ったのは:
06:15
"On the third三番 day of Creation創造,
God commandsコマンド the Earth地球
106
363142
2943
「創造の第3日目 神は地上に
06:18
to grow成長する a fruit-bearingフルーツベアリング fruitフルーツ tree."
107
366109
2516
果実の実る木を生やすよう命ぜられた」
06:20
For this first fruitフルーツ tree,
there was to be no differentiation差別化
108
368649
3227
この最初の木には
幹や枝 葉と果実 という
06:23
betweenの間に trunkトランク, branches,
leaves and fruitフルーツ.
109
371900
4370
違いがある必要は
無かったはずだと思うのです
06:28
The whole全体 tree was a fruitフルーツ.
110
376294
2149
木全体が果実だったことでしょう
06:32
Instead代わりに, the land土地 grew成長しました trees
that have bark樹皮 and stems and flowersフラワーズ.
111
380229
5219
代わりに 大地は幹や枝や花々をつけた
木々を生やしました
06:38
The land土地 created作成した a world世界 made of parts部品.
112
386337
3373
大地はパーツで構成された世界を創りだしたのです
06:42
I oftenしばしば ask尋ねる myself私自身,
113
390514
1858
よく自分にこう問いかけます
06:44
"What would design設計 be like
if objectsオブジェクト were made of a singleシングル part?
114
392396
4293
「もし物体がたった一つのパーツで
構成されていたら どんなデザインになるだろう?
06:49
Would we returnリターン to a better
state状態 of creation創造?"
115
397412
3437
創造のより良い原点に立ち戻れるだろうか?」
06:54
So we looked見た for that biblical聖書的 material材料,
116
402999
1955
それで私たちは あの聖書に描かれる
06:56
that fruit-bearingフルーツベアリング fruitフルーツ tree
kind種類 of material材料, and we found見つけた it.
117
404978
4653
果実の実る木のような物体を探し出しました
07:03
The second-most二番目に abundant豊富 biopolymer生体高分子
on the planet惑星 is calledと呼ばれる chitinキチン,
118
411494
3756
バイオポリマー(生体高分子)の中でも
2番目に豊富なものは キチン質と呼ばれ
07:07
and some 100 million百万 tonsトン of it
are produced生産された everyすべて year
119
415274
3701
毎年数億トン程のキチン質が
07:10
by organisms生物 suchそのような as shrimpsエビ,
crabsカニ, scorpionsサソリ and butterflies.
120
418999
3856
エビやカニ、サソリや蝶により生成されています
07:15
We thought if we could tune
its propertiesプロパティ,
121
423259
2716
もしこの物質の性質を調整すれば
07:17
we could generate生成する structures構造
that are multifunctional多機能
122
425999
2628
1つのパーツでありながら
複数の機能を持つ構造を
07:20
out of a singleシングル part.
123
428651
1560
生み出せるのではないかと思いました
07:22
So that's what we did.
124
430235
1744
それで やってみたのです
07:24
We calledと呼ばれる Legal法的 Seafoodシーフード --
125
432999
1993
まずリーガル・シーフード(レストラン)に電話しー
07:27
(Laughter笑い)
126
435016
1036
(笑)
07:28
we ordered順序付けられました a bunch of shrimpエビ shellsシェル,
127
436076
2857
たくさんのエビの殻を注文しました
07:30
we grinded研ぎ澄まされた them
and we produced生産された chitosanキトサン pasteペースト.
128
438957
3070
それを磨り潰し
キトサンのペーストを作り出しました
07:34
By varying変化する chemical化学 concentrations濃度,
129
442583
1964
化学的濃度を変化させることで
07:36
we were ableできる to achieve達成する
a wideワイド arrayアレイ of propertiesプロパティ --
130
444571
3294
多様な範囲の特性を作り出すことができました
07:39
from darkダーク, stiff堅い and opaque不透明,
131
447889
1777
濃い色で固く不透明な素材から
07:41
to light, soft柔らかい and transparentトランスペアレント.
132
449690
2316
軽く柔らかで透明なものまで
07:44
In order注文 to print印刷する the structures構造
in large scale規模,
133
452689
2940
この構造を大規模に3D印刷するために
07:47
we built建てられた a roboticallyロボット的に controlled制御された
extrusion押出 systemシステム with multiple複数 nozzlesノズル.
134
455653
4427
機械的にコントロールされた
複数のノズルで射出するシステムをつくりました
07:52
The robotロボット would vary変化する
material材料 propertiesプロパティ on the fly飛ぶ
135
460390
3158
このロボットは素材の特性を瞬時に変化させ
07:55
and create作成する these 12-foot-long- 足長 structures構造
made of a singleシングル material材料,
136
463572
5103
一つの素材から4メートル程の長さの構造を作り出します
08:00
100 percentパーセント recyclableリサイクル可能な.
137
468699
2742
完全にリサイクル可能です
08:03
When the parts部品 are ready準備完了,
they're left to dryドライ
138
471465
2674
パーツが完成すると 乾燥させられ
08:06
and find a form naturally当然
upon〜に contact接触 with air空気.
139
474163
3579
空気との接触により自然に形づくられてきます
08:10
So why are we still
designing設計 with plasticsプラスチック?
140
478313
3929
もうプラスチックは必要無くなるでしょう
08:15
The air空気 bubbles that were a byproduct副産物
of the printing印刷 processプロセス
141
483999
3463
印刷過程で生まれる気泡は
08:19
were used to contain含む
photosynthetic光合成 microorganisms微生物
142
487486
2876
35億年前に地上に初めて登場した
光合成を行う微生物を包み込んでいたものです
08:22
that first appeared出現した on our planet惑星
3.5 billion year ago,
143
490386
2873
08:25
as we learned学んだ yesterday昨日.
144
493283
1562
これは最近になって分かったことです
08:27
Together一緒に with our collaborators協力者
at Harvardハーバード and MITMIT,
145
495999
2587
ハーバードとMITの共同研究者たちと共に
08:30
we embedded埋め込み bacteria細菌
that were genetically遺伝的に engineered設計された
146
498610
2753
大気中の炭素を素早く取り込み糖分に変換するように
08:33
to rapidly急速に captureキャプチャー carbon炭素
from the atmosphere雰囲気
147
501387
3142
遺伝子操作を加えたバクテリアを
08:36
and convert変換する it into sugarシュガー.
148
504553
2007
これに埋め込みました
08:39
For the first time,
149
507449
1787
私たちは初めて
08:41
we were ableできる to generate生成する structures構造
that would seamlesslyシームレスに transition遷移
150
509260
3966
梁から網目状の部分まで継ぎ目無く
08:45
from beamビーム to meshメッシュ,
151
513250
3334
変化し つながる構造を作ることができました
窓のように大きく作ることだってできます
08:48
and if scaled縮尺 even larger大きい, to windows.
152
516608
2395
08:52
A fruit-bearingフルーツベアリング fruitフルーツ tree.
153
520019
1556
「果実である樹」です
08:54
Workingワーキング with an ancient古代 material材料,
154
522626
2686
地球に最初に現れたような
08:57
one of the first lifeformsライフフォーム on the planet惑星,
155
525336
2639
古来からある材料を用いて
08:59
plentyたくさん of water and a little bitビット
of synthetic合成 biology生物学,
156
527999
3976
たくさんの水と
合成生物学の手法で少し手を加えることにより
09:03
we were ableできる to transform変換する a structure構造
made of shrimpエビ shellsシェル
157
531999
3507
エビの殻で出来た構造を
09:07
into an architecture建築
that behaves動作する like a tree.
158
535530
3567
木のような構造に変えることができたのです
09:11
And here'sここにいる the bestベスト part:
159
539724
2301
そして最も素晴らしいことは
09:14
for objectsオブジェクト designed設計 to biodegrade生分解性,
160
542049
1947
生物分解する物質を
デザインできたことです
09:16
put them in the sea,
and they will nourish栄養を与える marineマリン life;
161
544020
2911
海に入れると海洋生物の栄養になり
09:19
place場所 them in soil土壌,
and they will help grow成長する a tree.
162
547740
3826
土に戻すと木の栄養となるのです
09:24
The setting設定 for our next exploration探査
usingを使用して the same同じ design設計 principles原則
163
552415
4017
このデザイン原理を用いた次の冒険の舞台は
09:28
was the solar太陽 systemシステム.
164
556456
1721
太陽系でした
09:30
We looked見た for the possibility可能性
of creating作成 life-sustaining生命維持 clothing衣類
165
558693
4282
惑星間航海の為の生命維持装置となる
服の開発も考えてみました
09:34
for interplanetary惑星間 voyages航海.
166
562999
2168
09:38
To do that, we needed必要な to contain含む bacteria細菌
and be ableできる to controlコントロール their彼らの flowフロー.
167
566707
5038
そのためには微生物を蓄え
その動きを管理する必要があります
09:43
So like the periodic定期的な table, we came来た up
with our own自分の table of the elements要素:
168
571769
4560
私たちは 元素記号表のような
独自の要素記号表を作りました
09:48
new新しい lifeformsライフフォーム that
were computationally計算上 grown成長した,
169
576353
3389
新たな生命体が
計算通りに成長し
09:51
additively追加的に manufactured製造された
170
579766
2041
付加的に造られ
09:53
and biologically生物学的に augmented増強された.
171
581831
2448
生物的に成長していきました
09:58
I like to think of synthetic合成 biology生物学
as liquid液体 alchemy錬金術,
172
586096
3525
合成生物学は液体の錬金術のようなものだと考えています
10:01
only instead代わりに of transmuting変わる
precious貴重な metals金属,
173
589645
2739
そして貴金属を作り出す代わりに
10:04
you're synthesizing合成 new新しい biological生物学的
functionality機能性 inside内部 very small小さい channelsチャンネル.
174
592408
3739
新たな生物学的機能性を非常に微小な
チャネルの中に合成しているのです
10:08
It's calledと呼ばれる microfluidicsマイクロ流体.
175
596171
2348
これはマイクロ流体技術と呼ばれています
10:11
We 3D-printedDプリント our own自分の channelsチャンネル
in order注文 to controlコントロール the flowフロー
176
599067
4175
私たちはこの流体状の微生物群の流れを
コントロールするための
10:15
of these liquid液体 bacterial細菌性の cultures文化.
177
603266
2364
チャネルを3D印刷しました
10:19
In our first pieceピース of clothing衣類,
we combined結合された two microorganisms微生物.
178
607432
4001
最初に作った服では
2つの微生物を組み合わせました
10:23
The first is cyanobacteriaシアノバクテリア.
179
611457
1911
まずは海や淡水湖に住む藍藻類でした
10:25
It lives人生 in our oceans
and in freshwater淡水 ponds.
180
613392
2976
10:28
And the second二番, E. coli大腸菌, the bacterium細菌
that inhabits生息する the human人間 gut.
181
616392
3923
次に人の腸に住む大腸菌です
10:32
One converts変換する light into sugarシュガー,
the other consumes消費する that sugarシュガー
182
620862
3573
前者は光を糖分に変え 後者は糖分を消費し
10:36
and produces生産する biofuelsバイオ燃料
useful有用 for the built建てられた environment環境.
183
624459
3349
そして環境に優しい生物燃料を生成します
10:39
Now, these two microorganisms微生物
never interact相互作用する in nature自然.
184
627832
4487
これら2つの微生物は自然では
決して交わることはありません
10:44
In fact事実, they never met会った each other.
185
632343
1858
実際 決して出会うことがなかったのです
10:46
They've彼らは been here,
engineered設計された for the first time,
186
634225
3179
それが今初めてこのように作り変えられ
10:49
to have a relationship関係
inside内部 a pieceピース of clothing衣類.
187
637428
3356
衣服の中でお互いに関係し合うこととなったのです
10:53
Think of it as evolution進化
not by naturalナチュラル selection選択,
188
641340
3635
自然選択ではなく
デザインによって進化を遂げたのだと
10:56
but evolution進化 by design設計.
189
644999
1818
考えてみてください
10:59
In order注文 to contain含む these relationships関係,
190
647515
2199
この関係性を保つために
11:01
we've私たちは created作成した a singleシングル channelチャネル
that resembles似てる the digestive消化 tract,
191
649738
4105
消化器官に似たチャネルを作り
11:05
that will help flowフロー these bacteria細菌
and alter変更する their彼らの function関数 along一緒に the way.
192
653867
4502
これらの微生物が行き来し その機能性が
場所に応じて変化しやすいようにしました
11:10
We then started開始した growing成長する
these channelsチャンネル on the human人間 body,
193
658822
3629
そして求められる機能性に応じて
素材の性質を変化させ
11:14
varying変化する material材料 propertiesプロパティ
accordingに従って to the desired望む functionality機能性.
194
662475
3329
人間の体の表面上で
これらのチャンネルを成長させました
11:17
Where we wanted more photosynthesis光合成,
we would design設計 more transparentトランスペアレント channelsチャンネル.
195
665828
4530
光合成が欲しかった部分には
透明なチャネルを増やしました
11:23
This wearableウェアラブル digestive消化 systemシステム,
when it's stretched伸ばされた end終わり to end終わり,
196
671101
5104
このウェアラブルな消化器系は
目一杯に広げると
11:28
spansスパン 60 metersメートル.
197
676229
2064
60メートルにもなります
11:30
This is halfハーフ the length長さ
of a footballフットボール fieldフィールド,
198
678317
2658
これはフットボール競技場の半分の長さで
11:32
and 10 times as long
as our small小さい intestines.
199
680999
3349
私たちの小腸の10倍の長さです
11:37
And here it is for the first time
unveiled発表された at TEDTED --
200
685612
2708
そしてここTEDで初めてお目にかけますが
11:40
our first photosynthetic光合成 wearableウェアラブル,
201
688344
2103
これが最初の光合成するウェアラブル素材で
11:42
liquid液体 channelsチャンネル glowing輝く with life
inside内部 a wearableウェアラブル clothing衣類.
202
690471
3620
衣服の中で流体を運ぶチャネルが
生命の輝きを放っています
11:46
(Applause拍手)
203
694694
1128
(拍手)
11:47
Thank you.
204
695846
3049
ありがとうございます
11:51
Maryメアリー Shelleyシェリー said, "We are unfashioned未加工
creatures生き物, but only halfハーフ made up."
205
699871
3976
小説家メアリー・シェリーは「人間とは
半分だけ仕上がった未完成の生き物たちだ」
11:55
What if design設計 could provide提供する
that other halfハーフ?
206
703871
3881
と言いましたが
もしデザインで残りの半分を補えるとしたら?
11:59
What if we could create作成する structures構造
that would augment増強 living生活 matter問題?
207
707776
4807
生体を増強できるような構造を
創り出せるとしたら?
12:06
What if we could create作成する
personal個人的 microbiomes微生物学
208
714035
3433
パーソナライズした微生物群を生み出し
12:09
that would scanスキャン our skinsスキン,
repair修復 damaged損傷した tissue組織
209
717492
3875
それが皮膚をスキャンし 損傷した組織を修復し
12:13
and sustainサスティーン our bodies?
210
721391
1729
身体を維持することが出来たら?
12:16
Think of this as a form of edited編集された biology生物学.
211
724062
2913
例えて言うならバイオテクノロジーの
一種とも言えるでしょう
12:18
This entire全体 collectionコレクション, Wanderers放浪者,
that was named名前 after planets惑星,
212
726999
3976
「ワンダラーズ」は
惑星から名前をとったコレクションで
12:22
was not to me really about fashionファッション per〜ごと se,
213
730999
2658
私にとってはファッションというよりも
12:25
but it provided提供された an opportunity機会
to speculate推測する about the future未来
214
733681
3359
地上そして異星でのわが種族の将来に思いを馳せ
12:29
of our raceレース on our planet惑星 and beyond超えて,
215
737064
2622
12:31
to combine結合する scientific科学的 insight洞察力
with lots of mystery神秘
216
739710
3731
科学的洞察でたくさんの謎に取り組み
12:35
and to move動く away
from the age年齢 of the machine機械
217
743465
3321
機械の時代を離れ
12:38
to a new新しい age年齢 of symbiosis共生
betweenの間に our bodies,
218
746810
3476
私たちの身体、我々が育てる微生物
製品そして建築物までもが
12:42
the microorganisms微生物 that we inhabit住む,
219
750310
2439
共生する新たな時代へと踏み出す
12:44
our products製品 and even our buildings建物.
220
752773
1928
きっかけを与えてくれました
12:46
I call this material材料 ecology生態学.
221
754725
2842
私はこれをマテリアル・エコロジーと呼びます
12:49
To do this, we always need
to returnリターン back to nature自然.
222
757591
4577
この為には常に自然に立ち戻る必要があります
12:54
By now, you know that a 3D printerプリンタ
printsプリント material材料 in layers.
223
762999
3998
皆さんは3D印刷では材料を幾層にも
重ねて印刷する事をご存知ですね
12:59
You alsoまた、 know that nature自然 doesn't.
224
767759
1912
自然ではそれはあり得ないということも
13:02
It grows成長する. It adds追加する with sophistication洗練.
225
770182
3500
自然は成長します
それは洗練した形で付加して行きます
13:06
This silkwormカイコ cocoon, for example,
226
774102
2564
例えばこの蚕の繭は
13:08
creates作成する a highly高く
sophisticated洗練された architecture建築,
227
776690
3320
とても洗練された構造を作り出し
13:12
a home inside内部 whichどの to metamorphisize変態する.
228
780034
2801
その中で変態を遂げるわけですが
13:14
No additive添加剤 manufacturing製造 today今日 gets取得 even
close閉じる to this levelレベル of sophistication洗練.
229
782859
5652
現在の付加製造技術のどれも
これ程の洗練に到達していません
13:20
It does so by combining結合する not two materials材料,
230
788535
3072
蚕はそれを2つの素材を使ってするのではなく
13:23
but two proteinsタンパク質
in different異なる concentrations濃度.
231
791631
3309
濃度の違う2種類のタンパク質を使って行います
13:27
One acts行為 as the structure構造,
the other is the glueグルー, or the matrixマトリックス,
232
795487
3996
1つは骨格を作り
もう1つは基質 つまり糊のように働き
13:31
holdingホールディング those fibers繊維 together一緒に.
233
799507
2421
繊維を束ねます
13:33
And this happens起こる across横断する scalesスケール.
234
801952
1760
これは規模を問わず行われます
13:36
The silkwormカイコ first attaches付ける itself自体
to the environment環境 --
235
804717
2732
蚕はまず周りの環境に従い
13:39
it creates作成する a tensile引張り structure構造 --
236
807473
2016
張力を持つ構造を作り出し
13:41
and it then starts開始する spinning紡糸
a compressive圧縮性の cocoon.
237
809513
3097
そして圧縮性のある繭を紡ぎだします
13:44
Tensionテンション and compression圧縮,
the two forces of life,
238
812999
3531
緊張と圧縮
生命の2つの力が
13:48
manifested現れた in a singleシングル material材料.
239
816554
3054
1つの素材に現れます
13:53
In order注文 to better understandわかる
how this complex複合体 processプロセス works作品,
240
821337
3211
この複雑なプロセスの仕組みを理解するために
13:56
we glued接着した a tiny小さな earth地球 magnet磁石
241
824572
2187
ごく小さな磁石を
13:58
to the head of a silkwormカイコ,
to the spinneret口金.
242
826783
2999
蚕の頭にある吐糸管に取り付けました
14:01
We placed置いた it inside内部 a boxボックス
with magnetic磁気 sensorsセンサ,
243
829806
2948
蚕を磁力センサーとともに箱に入れることで
14:04
and that allowed許可された us to create作成する
this 3-dimensional次元 pointポイント cloud
244
832778
3087
点からなる3次元的な雲状のイメージを作り出し
14:07
and visualize視覚化する the complex複合体 architecture建築
of the silkwormカイコ cocoon.
245
835889
4942
蚕が作った繭の複雑な構造を視覚化させました
14:13
Howeverしかしながら, when we placed置いた
the silkwormカイコ on a flat平らな patchパッチ,
246
841736
3654
蚕を箱の中ではなく
14:17
not inside内部 a boxボックス,
247
845414
1738
平面に置いた時
14:19
we realized実現した it would spinスピン a flat平らな cocoon
248
847176
3191
蚕たちは平らな繭を紡ぎますが
14:22
and it would still
healthily健康に metamorphisize変態する.
249
850391
2977
それでも健全に変態していくことに
気づきました
14:25
So we started開始した designing設計 different異なる
environments環境, different異なる scaffolds足場,
250
853781
3985
それで色々な環境や骨格をデザインしてみて
14:29
and we discovered発見された that
the shape形状, the composition組成,
251
857790
2735
繭の形や構成や構造が直接環境に
影響されていることを発見しました
14:32
the structure構造 of the cocoon, was directly直接
informed知らされた by the environment環境.
252
860549
3713
14:36
Silkwormsカイコ are oftenしばしば boiled茹でた to death
inside内部 their彼らの cocoons,
253
864866
4353
蚕は繭の中で煮沸され
絹が解かれ繊維工業に
14:41
their彼らの silkシルク unraveledほどい and used
in the textile繊維 industry業界.
254
869243
3182
利用される過程で死んでしまいますが
14:44
We realized実現した that designing設計 these templatesテンプレート
allowed許可された us to give shape形状 to raw silkシルク
255
872933
6459
私たちはこれらのテンプレートを
デザインすることで
14:51
withoutなし boiling沸騰 a singleシングル cocoon.
256
879416
3070
蚕を殺さずに生糸に形を与える事が
出来ることに気づきました
14:54
(Applause拍手)
257
882950
3243
(拍手)
14:58
They would healthily健康に metamorphisize変態する,
258
886217
2722
蚕達は健全に変態し
15:00
and we would be ableできる
to create作成する these things.
259
888963
2530
こうしたものを作り出すことができます
15:03
So we scaled縮尺 this processプロセス up
to architectural建築 scale規模.
260
891517
3107
それで このプロセスを建築物の
規模にまで拡大しました
15:07
We had a robotロボット spinスピン
the templateテンプレート out of silkシルク,
261
895170
3131
まずロボットが絹を使ってテンプレートを紡ぎ
15:10
and we placed置いた it on our siteサイト.
262
898325
1680
それを配置しました
15:12
We knew知っていた silkwormsカイコ migrated移行された
toward〜に向かって darkerより暗い and colderより寒い areasエリア,
263
900489
4884
蚕達は暗く冷んやりとした場所を好むので
15:17
so we used a sun太陽 pathパス diagram
to reveal明らかにする the distribution分布
264
905397
3320
太陽の経路図を用いて
この構造にどのように
15:20
of light and heat on our structure構造.
265
908741
2149
光と熱が当たるかを割り出しました
15:23
We then created作成した holes, or aperturesアパーチャ,
266
911692
2510
そして光と熱を固定するための穴や窓を作り
15:26
that would lockロック in the raysレイ
of light and heat,
267
914226
3749
15:29
distributing配布する those silkwormsカイコ
on the structure構造.
268
917999
3715
蚕達を骨格の上に並べました
15:34
We were ready準備完了 to receive受け取る the caterpillarsキャタピラー.
269
922777
2373
さあ 蚕の出番です
15:37
We ordered順序付けられました 6,500 silkwormsカイコ
from an onlineオンライン silkシルク farmファーム.
270
925174
3719
6,500匹の蚕をオンラインの蚕農場から注文し
15:42
And after four4つの weeks of feeding給餌,
they were ready準備完了 to spinスピン with us.
271
930031
3928
4週間蚕に餌を与え続けた後
蚕たちは糸を紡ぐ準備が出来ました
15:45
We placed置いた them carefully慎重に
at the bottom rimリム of the scaffold足場,
272
933983
3532
私たちは注意深く蚕たちを
骨格の下辺の縁に並べました
15:49
and as they spinスピン they pupate繁栄する,
they mateメイト, they lay寝る eggs,
273
937539
4436
蚕たちは糸を紡ぎ さなぎになり
交尾し 卵を産みつけ
15:53
and life begins始まる all over again --
just like us but much, much shorter短い.
274
941999
5105
私たちと同様に生命がまた繰り返されます
しかしずっと早い周期で繰り返されます
16:00
Buckyバックキー Fullerフラー said that tensionテンション
is the great integrity完全性,
275
948300
4745
バックミンスター・フラーは
「完全な状態には緊張がある」と言いましたが
16:05
and he was right.
276
953069
1623
その通りでした
16:06
As they spinスピン biological生物学的 silkシルク
over roboticallyロボット的に spun紡ぐ silkシルク,
277
954716
3722
有機的な絹を 機械的に生み出された
絹の上に紡ぎながら
16:10
they give this entire全体
pavilionパビリオン its integrity完全性.
278
958462
2664
蚕たちはこのパビリオンを完成させて行きました
16:13
And over two to three weeks,
279
961150
1850
2〜3週間を経て
16:15
6,500 silkwormsカイコ spinスピン 6,500 kilometersキロメートル.
280
963024
4655
6,500の蚕たちは6,500キロメートルを
紡ぎあげました
16:19
In a curious好奇心 symmetry対称, this is alsoまた、
the length長さ of the Silkシルク Road道路.
281
967703
3673
面白い数字の釣り合いですが
これはシルクロードの長さでもあります
16:24
The mothsナシ, after they hatchハッチ,
produce作物 1.5 million百万 eggs.
282
972837
3855
蚕たちは一生に150万個の卵を産みます
16:28
This could be used for 250
additional追加 pavilionsパビリオン for the future未来.
283
976716
4114
これは250のパビリオンを作るに足りる量です
16:33
So here they are, the two worldviews世界観.
284
981639
3065
さあ再び2つの世界観ですがー
16:36
One spinsスピン silkシルク out of a roboticロボット arm,
285
984728
3767
1つは機械のアームから絹を紡ぎ
16:40
the other fills塗りつぶす in the gaps隙間.
286
988519
2332
もう1つは隙間を埋めてゆくー
16:44
If the final最後の frontierフロンティア of design設計
is to breathe呼吸する life into the products製品
287
992182
3781
もしデザインの到達地点が
16:47
and the buildings建物 around us,
288
995987
1794
製品や建物に生命を吹き込み
16:49
to form a two-material二物質 ecology生態学,
289
997805
2170
2素材によるエコロジーを維持することとすれば
16:51
then designersデザイナー must必須 unite団結する
these two worldviews世界観.
290
999999
3604
デザイナー達はこの2つの世界観を
統合しなければなりません
16:55
Whichどの bringsもたらす us back, of courseコース,
to the beginning始まり.
291
1003627
3777
これが冒頭の話へと繋がりますー
17:00
Here'sここにいる to a new新しい age年齢 of design設計,
a new新しい age年齢 of creation創造,
292
1008121
3603
デザインの新時代が訪れました
新しい創造の時代
17:03
that takes us from
a nature-inspired自然に触発された design設計
293
1011748
3348
それは自然に着想したデザインから
17:07
to a design-inspiredデザインにインスパイアされた nature自然,
294
1015120
2855
デザインに着想した自然へと進化したものです
17:09
and that demands要求 of us for the first time
295
1017999
3976
それは今初めて私たちに
17:13
that we mother nature自然.
296
1021999
4143
私たちが形作る自然という課題を示しています
どうもありがとうございました
17:18
Thank you.
297
1026793
1034
17:19
(Applause拍手)
298
1027851
6996
(拍手)
17:26
Thank you very much. Thank you.
299
1034871
2104
ありがとうございました
17:28
(Applause拍手)
300
1036999
3000
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com