ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Carl Safina: What are animals thinking and feeling?

カール・サフィーナ: 動物は何を感じ何を思うのか?

Filmed:
2,341,963 views

動物の脳の中では何が起きているのでしょう? 動物が感じたり考えたりしていることを知ることは可能なのでしょうか? そもそも動物は感じたり考えたりするのでしょうか? カール・サフィーナは可能だと考えています。生態学、生物学、行動科学に渡る発見や逸話から、クジラやオオカミやゾウやアホウドリの物語を紡ぎ出し、地球を共有する他の生き物たちも人間同様に考え、道具を使い、感情を表現することを示します。
- Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever wondered疑問に思った
what animals動物 think and feel?
0
999
3516
動物が何を感じ 何を思っているのか
疑問に思ったことはありませんか?
00:17
Let's start開始 with a question質問:
1
5020
1884
1つの問から始めましょう
00:19
Does my dog really love me,
or does she just want a treat治療する?
2
7654
4119
「私の犬は私のことが本当に好きなのか
それとも単にご褒美がほしいだけなのか?」
00:24
Well, it's easy簡単 to see
that our dog really loves愛する us,
3
12991
4967
私たちの犬が 私たちを本当に好きなことは
簡単に分かります
00:29
easy簡単 to see, right,
4
17982
2081
あの小さなふかふかの頭の中で
何が起きているかは
00:32
what's going on in that fuzzyファジー little head.
5
20087
3650
簡単にわかります
00:36
What is going on?
6
24593
1375
何が起きているのか?
00:39
Something's何か going on.
7
27155
1726
何かが起きています
00:41
But why is the question質問 always
do they love us?
8
29864
4399
しかしなぜいつも「私たちを好きなのか」
と問うのでしょう?
00:46
Why is it always about us?
9
34287
2111
なぜいつも「私たち」なのか?
00:48
Why are we suchそのような narcissistsナルシシズム?
10
36422
2643
なぜ我々はそんなに
ナルシストなのか?
00:52
I found見つけた a different異なる question質問
to ask尋ねる animals動物.
11
40674
3039
私は動物に聞くべき
別の質問を見つけました
00:57
Who are you?
12
45911
1417
「君は誰?」
01:01
There are capacities容量 of the human人間 mindマインド
13
49910
2895
人間の心にしかない
資質があると
01:04
that we tend傾向がある to think are capacities容量
only of the human人間 mindマインド.
14
52829
4862
私たちは思いがちですが
01:10
But is that true真実?
15
58176
1358
本当にそうなのでしょうか?
01:12
What are other beings存在
doing with those brains頭脳?
16
60047
3975
他の生き物たちは
その脳で何をしているのか?
01:16
What are they thinking考え and feeling感じ?
17
64554
2353
何を感じ 何を思っているのか?
01:19
Is there a way to know?
18
67570
1633
それを知る方法はあるのか?
01:21
I think there is a way in.
19
69227
1674
とっかかりなら
いくつかあると思います
01:22
I think there are severalいくつかの ways方法 in.
20
70925
1690
01:24
We can look at evolution進化,
we can look at their彼らの brains頭脳
21
72950
4122
進化に目を向けること
脳に目を向けること
01:29
and we can watch what they do.
22
77096
2480
行動に目を向けることです
01:33
The first thing to remember思い出す is:
our brain is inherited継承されました.
23
81316
3939
まず念頭に置くべきなのは
我々の脳は受け継いだものだということです
01:38
The first neuronsニューロン came来た from jellyfishクラゲ.
24
86253
3707
神経細胞は最初
クラゲから来ました
01:42
Jellyfishクラゲ gave与えた rise上昇
to the first chordates和音.
25
90435
2840
クラゲから脊索動物が現れ
01:45
The first chordates和音 gave与えた rise上昇
to the first vertebrates脊椎動物.
26
93299
3668
脊索動物から脊椎動物が現れ
01:49
The vertebrates脊椎動物 came来た out of the sea,
27
97277
2418
脊椎動物が海から陸に上がって
01:51
and here we are.
28
99719
1336
我々がここにいます
01:54
But it's still true真実 that a neuronニューロン,
a nerve神経 cell細胞, looks外見 the same同じ
29
102737
5590
しかし神経細胞は ザリガニでも
鳥でも 人間でも
02:00
in a crayfishザリガニ, a bird or you.
30
108351
3417
同じように見えます
02:04
What does that say
about the minds of crayfishザリガニ?
31
112427
3541
そのことから
ザリガニの心について
02:08
Can we tell anything about that?
32
116880
1557
何がわかるでしょう?
02:10
Well, it turnsターン out that
if you give a crayfishザリガニ
33
118461
4029
実はザリガニが
巣穴から出ようとするたびに
02:14
a lot of little tiny小さな electric電気の shocksショック
34
122514
2657
弱い電気刺激を与えてやると
02:17
everyすべて time it tries試行する
to come out of its burrow巣穴,
35
125195
2296
02:19
it will develop開発する anxiety不安.
36
127515
2185
ザリガニも不安な状態になることが
分かっています
02:23
If you give the crayfishザリガニ the same同じ drugドラッグ
37
131133
3418
不安症の治療に使われる薬を
02:26
used to treat治療する anxiety不安 disorder障害 in humans人間,
38
134575
2923
ザリガニに与えてやると
安心して巣穴から出て
探索するようになります
02:29
it relaxesリラックス and comes来る out and explores探検する.
39
137522
3081
02:34
How do we showショー how much
we careお手入れ about crayfishザリガニ anxiety不安?
40
142308
3087
ザリガニの不安を
私たちはどう癒すのでしょう?
02:37
Mostly主に, we boil煮る them.
41
145905
1354
たいてい茹でます
02:39
(Laughter笑い)
42
147283
1316
(笑)
02:42
Octopusesタコ use toolsツール,
as well as do most最も apes類人猿
43
150490
5358
タコは多くのサル同様に
道具を使い
02:47
and they recognize認識する human人間 faces.
44
155872
2343
人間の顔を識別します
02:50
How do we celebrate祝う the ape-like猿のような
intelligenceインテリジェンス of this invertebrate無脊椎動物?
45
158808
4784
この無脊椎動物が持つ サルにも似た知性を
我々はどう称えるのでしょう?
02:55
Mostly主に boiled茹でた.
46
163999
1447
たいてい茹でます
02:58
If a grouperグルーパー chases追跡 a fish
into a crevice隙間 in the coralコーラル,
47
166669
4306
ハタは珊瑚礁の隙間へと
魚を追い込んだとき
03:02
it will sometimes時々 go to where it knows知っている
a morayモレイ eelウナギ is sleeping睡眠
48
170999
4976
ウツボのねぐらに行って
03:07
and it will signal信号
to the morayモレイ, "Followフォローする me,"
49
175999
3573
「一緒に来い」と
合図することがあり
03:11
and the morayモレイ will understandわかる that signal信号.
50
179596
2541
ウツボは その合図を理解します
03:14
The morayモレイ mayかもしれない go into the crevice隙間
and get the fish,
51
182816
2977
ウツボが隙間に入り込んで
魚を捕まえることもあるし
03:17
but the fish mayかもしれない boltボルト
and the grouperグルーパー mayかもしれない get it.
52
185817
2658
魚が飛び出して
ハタが捕まえることもあります
03:20
This is an ancient古代 partnershipパートナーシップ that we
have just recently最近 found見つけた out about.
53
188880
6031
この太古からの協力関係は
ごく最近になって分かりました
03:26
How do we celebrate祝う
that ancient古代 partnershipパートナーシップ?
54
194935
3085
この古くからの協力関係を
我々はどう祝福するのでしょう?
03:30
Mostly主に fried揚げた.
55
198044
1578
たいていフライにします
03:32
A patternパターン is emerging新興 and it says言う
a lot more about us
56
200918
3600
パターンが見出されるとき
その動物について以上に
人間について教えられます
03:36
than it does about them.
57
204542
2160
03:39
Sea ottersカワウソ use toolsツール
58
207610
2405
ラッコは道具を使います
03:42
and they take time away
from what they're doing
59
210039
2977
そして時間を取って
どうやるのか子供に見せてやります
03:45
to showショー their彼らの babies赤ちゃん what to do,
whichどの is calledと呼ばれる teaching教える.
60
213040
4141
これは教育と呼ばれるものです
03:49
Chimpanzeesチンパンジー don't teach教える.
61
217205
2678
チンパンジーは教えません
03:52
Killerキラー whalesくじら teach教える
and killerキラー whalesくじら shareシェア foodフード.
62
220999
3810
シャチは教え
またみんなで食べ物を分け合います
03:58
When evolution進化 makes作る something new新しい,
63
226879
2034
進化というのは
何か新しいものを作り出すとき
04:00
it uses用途 the parts部品 it has
in stock株式, off the shelf,
64
228937
4353
既存のものを利用します
04:05
before it fabricates製作する a new新しい twistねじれ.
65
233314
2462
04:07
And our brain has come to us
66
235800
2176
我々の脳は
長い歳月を経て
04:10
throughを通して the enormity凶悪
of the deep深い sweepスイープ of time.
67
238000
4401
できあがったものです
04:14
If you look at the human人間 brain
compared比較した to a chimpanzeeチンパンジー brain,
68
242425
3589
人間の脳とチンパンジーの脳を
比べたなら
04:18
what you see is we have basically基本的に
a very big大きい chimpanzeeチンパンジー brain.
69
246038
3664
我々の持っているのがチンパンジーの脳を
大きくしたものだと分かります
04:21
It's a good thing ours私たちのもの is biggerより大きい,
because we're alsoまた、 really insecure安全でない.
70
249726
3941
我々の方が大きいのは幸いでした
ただでさえ不安なので
04:25
(Laughter笑い)
71
253691
2062
(笑)
04:27
But, uh oh, there's a dolphinイルカ,
72
255777
3116
しかしイルカというのもいます
人間より大きくて
皺の多い脳を持っています
04:30
a biggerより大きい brain with more convolutions畳み込み.
73
258917
2976
04:34
OK, maybe you're saying言って,
all right, well, we see brains頭脳,
74
262777
2707
こう思うかもしれません
「脳は見てわかるけど
それで心について何が分かるの?」
04:37
but what does that
have to say about minds?
75
265508
2427
04:40
Well, we can see the workingワーキング of the mindマインド
76
268347
3871
心の働きは行動の論理から
見て取ることができます
04:44
in the logic論理 of behaviors行動.
77
272242
1709
04:46
So these elephants, you can see,
78
274530
3631
このゾウたちが
休憩していることは
04:50
obviously明らかに, they are resting休む.
79
278185
2600
見てすぐ分かります
04:53
They have found見つけた a patchパッチ of shadeシェード
under the palm手のひら trees
80
281118
4364
ヤシの木の下に
木陰を見つけて
04:57
under whichどの to let their彼らの babies赤ちゃん sleep睡眠,
81
285506
2800
子供たちを
寝かしつけ
05:00
while they dozeドーズ but remain残る vigilant警戒する.
82
288330
2619
自分たちも警戒しつつ
まどろんでいます
05:03
We make perfect完璧な senseセンス of that image画像
83
291491
2852
この姿はまったく理解できるし
05:06
just as they make perfect完璧な senseセンス
of what they're doing
84
294367
3631
彼らがしていることも
理解できます
05:10
because under the arcアーク of the same同じ sun太陽
on the same同じ plains平野,
85
298022
3802
同じ太陽の下
同じ平原に住み
05:13
listening聞いている to the howlsハウルス
of the same同じ dangers危険,
86
301848
3426
同じ危険の唸りを聞きながら
05:17
they becameなりました who they are
and we becameなりました who we are.
87
305298
4411
それぞれが それぞれのように
なったからです
05:22
We've私たちは been neighbors隣人 for a very long time.
88
310536
2176
我々は長い間
隣人だったのです
05:24
No one would mistake間違い
these elephants as beingであること relaxedリラックスした.
89
312736
3444
このゾウたちが くつろいでいると
思う人はいないでしょう
05:28
They're obviously明らかに very
concerned心配している about something.
90
316204
2912
何か心配しているのが分かります
05:31
What are they concerned心配している about?
91
319140
1976
何を心配しているのでしょう?
05:33
It turnsターン out that if you record記録
the voices of tourists観光客
92
321680
3640
録音した観光客の声を
藪に隠したスピーカーで流しても
05:37
and you play遊びます that recording録音
from a speakerスピーカー hidden隠された in bushes潅木,
93
325344
4694
ゾウは聞き流します
05:42
elephants will ignore無視する it,
because tourists観光客 never bother気にする elephants.
94
330062
3635
観光客がゾウを煩わせることは
ないからです
05:46
But if you record記録 the voices of herders放牧
95
334102
4742
しかし録音が 水場を取り合って
時にゾウを痛めつけることのある
05:50
who carryキャリー spearsスピアーズ and oftenしばしば hurt傷つける elephants
in confrontations対立 at water holes,
96
338868
5089
槍を持ったヤギ飼いの声だと
05:55
the elephants will bunch up
and run走る away from the hidden隠された speakerスピーカー.
97
343981
4694
ゾウは一団となって
隠しスピーカーから逃げ出します
06:00
Not only do elephants know
that there are humans人間,
98
348699
3359
ゾウは人間を認識するだけでなく
06:04
they know that there are
different異なる kinds種類 of humans人間,
99
352082
2536
大丈夫な人間と
危険な人間がいることを
06:06
and that some are OK
and some are dangerous危険な.
100
354642
3582
知っているのです
06:10
They have been watching見ている us for much longerより長いです
than we have been watching見ている them.
101
358248
5067
ゾウたちは人間がゾウを見るよりもずっと長く
人間を見てきたのです
人間がゾウを知るよりも良く
ゾウは人間を知っています
06:15
They know us better than we know them.
102
363339
2290
06:18
We have the same同じ imperatives命令:
103
366272
2848
私たちには同じ使命があり
06:21
take careお手入れ of our babies赤ちゃん,
find foodフード, try to stay滞在 alive生きている.
104
369144
4495
子供の面倒を見 食べ物を見つけ
生きようとします
06:26
Whetherどうか we're outfitted装備された for hikingハイキング
in the hills of Africaアフリカ
105
374478
3829
アフリカの丘を
歩くのに向いているか
06:30
or outfitted装備された for divingダイビング under the sea,
we are basically基本的に the same同じ.
106
378331
4183
海中を泳ぐのに向いているかといった違いはあれ
基本は同じです
06:34
We are kin親族 under the skin.
107
382538
1978
一皮むけば
私たちは似通っており
ゾウの骨格も
06:36
The elephant has the same同じ skeletonスケルトン,
108
384999
2403
シャチの骨格も
06:39
the killerキラー whale has the same同じ skeletonスケルトン,
109
387426
2342
人間と同様のものです
06:41
as do we.
110
389792
1236
06:45
We see helping助ける where help is needed必要な.
111
393674
2262
助けが必要な者を助け
06:48
We see curiosity好奇心 in the young若い.
112
396560
2628
子供は好奇心が強く
06:52
We see the bonds債券 of family家族 connections接続.
113
400467
3603
家族の間には
絆があります
06:57
We recognize認識する affection愛情.
114
405776
2047
愛情を見て取れます
07:00
Courtship求愛 is courtship求愛.
115
408522
2161
求愛行動も共通しています
07:03
And then we ask尋ねる, "Are they conscious意識的な?"
116
411999
2683
「動物に意識はあるのか」と
人は問います
07:07
When you get general一般 anesthesia麻酔,
it makes作る you unconscious無意識,
117
415300
2900
全身麻酔をすると意識を失い
07:10
whichどの means手段 you have
no sensation感覚 of anything.
118
418224
2835
何も感じなくなります
07:13
Consciousness意識 is simply単に
the thing that feels感じる like something.
119
421083
3571
意識というのは単に
何かを感じられるということです
07:17
If you see, if you hear聞く, if you feel,
if you're aware承知して of anything,
120
425292
4149
何かを見 聞き 感じ
気付くなら
07:21
you are conscious意識的な, and they are conscious意識的な.
121
429465
3052
人間であれ動物であれ
意識はあるのです
07:27
Some people say
122
435165
1166
人によっては
07:28
well, there are certainある things
that make humans人間 humans人間,
123
436355
2605
人間を人間たらしめているものがあり
07:30
and one of those things is empathy共感.
124
438984
1922
その1つが共感であると言います
07:32
Empathy共感 is the mind's心の ability能力
to match一致 moods気分 with your companionsコンパニオン.
125
440930
5687
共感というのは 共にいる者と
感情を合わせる能力で
07:39
It's a very useful有用 thing.
126
447442
1583
とても有用なものです
07:41
If your companionsコンパニオン start開始 to move動く quickly早く,
127
449049
2160
仲間が速く動き出したなら
07:43
you have to feel like
you need to hurry急いで up.
128
451233
2235
自分も歩みを速めないとと思う
07:45
We're all in a hurry急いで now.
129
453492
1730
みんな急いでいるんだと
07:47
The oldest最も古い form of empathy共感
is contagious伝染する fear恐れ.
130
455246
3487
最も古い形態の共感は
恐怖の伝播です
07:50
If your companionsコンパニオン suddenly突然
startle驚愕 and fly飛ぶ away,
131
458757
2846
仲間達がみんな驚いて飛び去った時に
1人残って
07:53
it does not work very well for you to say,
132
461627
2164
「なんでみんなどっか行っちゃったのかな?」
と思っていたら
07:55
"JeezJeez, I wonderワンダー why everybodyみんな just left."
133
463815
2903
あまり良い結果にはならないでしょう
07:58
(Laughter笑い)
134
466742
1532
(笑)
08:03
Empathy共感 is old古い, but empathy共感,
like everything elseelse in life,
135
471136
3839
共感は古くからあるものですが
世の中の多くのものと同様に
いろいろなレベルがあります
08:06
comes来る on a slidingスライディング scale規模
and has its elaboration精緻化.
136
474999
3911
08:10
So there's basic基本的な empathy共感:
you feel sad悲しい, it makes作る me sad悲しい.
137
478934
3721
基本的な共感というのは
「あなたが悲しいと私も悲しくなるし
08:14
I see you happyハッピー, it makes作る me happyハッピー.
138
482679
1937
あなたが楽しいと私も楽しくなる」
というものです
08:17
Then there's something
that I call sympathy同情,
139
485192
2783
それから同情という
もう少し距離を置いたものがあります
08:19
a little more removed除去された:
140
487999
1860
08:22
"I'm sorry to hear聞く that your grandmother祖母
has just passed合格 away.
141
490365
3467
「お祖母様が亡くなられたそうで
お気の毒です
08:25
I don't feel that same同じ grief悲しみ,
but I get it; I know what you feel
142
493856
3627
同じ悲しみを感じはしませんが
あなたがどう感じているかは分かり
08:29
and it concerns心配 me."
143
497507
1413
あなたのことを心配しています」
08:30
And then if we're motivated意欲的な
to act行為 on sympathy同情,
144
498944
2617
そして同情に基づいて
行動する気持ちが起きるとき
08:33
I call that compassion思いやり.
145
501585
1806
それは思いやりと呼ばれます
08:36
Far遠く from beingであること the thing
that makes作る us human人間,
146
504061
3550
共感は人間を人間たらしめているものとは
ほど遠く
08:39
human人間 empathy共感 is far遠い from perfect完璧な.
147
507635
3340
人間の共感は
はなはだ不完全です
08:42
We round円形 up empathic共感 creatures生き物,
we kill殺します them and we eat食べる them.
148
510999
5011
人間は共感を持つ生き物を集め
殺して食べます
08:48
Now, maybe you say OK,
well, those are different異なる species.
149
516034
2867
それは別種の生き物の場合だと
言うかもしれません
人間は肉食動物であり
それは単なる捕食だと
08:50
That's just predation捕食,
and humans人間 are predators捕食者.
150
518925
3718
08:54
But we don't treat治療する our own自分の kind種類
too well eitherどちらか.
151
522667
5336
しかし人間は同族もそんなに良く
扱っているわけではありません
09:01
People who seem思われる to know
only one thing about animal動物 behavior動作
152
529212
3154
動物行動について
1つだけ言えることは
09:04
know that you must必須 never attribute属性
human人間 thoughts思考 and emotions感情
153
532390
3973
人間の思考や感情を
他の生き物に
当てはめてはいけないということだ
と言う人もいますが
09:08
to other species.
154
536387
1801
それは馬鹿げていると思います
09:10
Well, I think that's silly愚かな,
155
538723
1821
09:12
because attributing帰属 human人間 thoughts思考
and emotions感情 to other species
156
540568
4122
人間の思考や感情を
他の種に当てはめてみるというのは
その生き物がどう感じ どう行動するか
推測する 最初の手がかりになります
09:16
is the bestベスト first guess推測 about what
they're doing and how they're feeling感じ,
157
544714
4251
09:20
because their彼らの brains頭脳
are basically基本的に the same同じ as ours私たちのもの.
158
548989
3313
我々の脳は
基本的には同じだからです
同じ構造を持ち
09:24
They have the same同じ structures構造.
159
552326
1731
09:26
The same同じ hormonesホルモン that create作成する
mood気分 and motivation動機 in us
160
554081
5050
人間に気分や意欲を生じさせるのと
同じホルモンが
他の動物の脳でも
同様に作用しています
09:31
are in those brains頭脳 as well.
161
559155
2258
09:35
It is not scientific科学的 to say that they
are hungry空腹 when they're hunting狩猟
162
563050
5070
狩りをしているのを見て
腹が減っているんだと言い
09:40
and they're tired疲れた when
their彼らの tongues are hanging吊るす out,
163
568144
2947
舌を垂らしているのを見て
疲れているんだと言いながら
09:43
and then say when they're playing遊ぶ
with their彼らの children子供
164
571115
2690
一方で
子供と遊んで
楽しげにしている姿を見て
09:45
and acting演技 joyful楽しげ and happyハッピー,
165
573829
1911
09:47
we have no ideaアイディア if they can possiblyおそらく
be experiencing経験する anything.
166
575764
4789
彼らの体験がいかなるものか
知る由もないと言うのは
09:52
That is not scientific科学的.
167
580577
1994
科学的ではありません
09:55
So OK, so a reporterレポーター said to me,
168
583619
2685
ある記者に聞かれました
「しかし他の動物が
感じたり考えたりできると
どうして分かるんですか?」
09:58
"Maybe, but how do you really know
that other animals動物 can think and feel?"
169
586328
4308
10:02
And I started開始した to rifleライフル
throughを通して all the hundreds数百
170
590660
3055
自分の本で参照した
何百という科学文献を
見直し始め
10:05
of scientific科学的 referencesリファレンス
that I put in my book
171
593739
2499
10:08
and I realized実現した that the answer回答
was right in the roomルーム with me.
172
596262
3240
答えは自分の部屋の中にあったことに
気付きました
10:11
When my dog gets取得 off the rugラグ
and comes来る over to me --
173
599526
3753
私の犬が敷物から起き上がって
私のところへ —
10:15
not to the couchソファー, to me --
174
603303
1762
カウチではなく
「私」のところへ来て
10:17
and she rollsロールズ over on her back
and exposes公開 her belly,
175
605089
4177
仰向けになって
お腹を見せる時には
10:21
she has had the thought,
"I would like my belly rubbed擦れた.
176
609290
2868
こう思っています
「お腹なでてほしいな
10:26
I know that I can go over to Carlカール,
177
614565
2536
カールのところに行けば
10:29
he will understandわかる what I'm asking尋ねる.
178
617125
2313
私が何してほしいか
分かってくれる
10:32
I know I can trust信頼 him
because we're family家族.
179
620084
2496
あいつ家族で信用できるし
10:35
He'll地獄 get the jobジョブ done完了,
and it will feel good."
180
623406
2715
ちゃんと役目を果たして
私は気持ちよくなれる」
10:38
(Laughter笑い)
181
626145
1886
(笑)
10:40
She has thought and she has feltフェルト,
182
628055
3329
私の犬は感じ
考えています
10:43
and it's really not
more complicated複雑な than that.
183
631408
2664
そんな難しい話ではありません
10:46
But we see other animals動物
and we say, "Oh look, killerキラー whalesくじら,
184
634096
4613
しかし他の動物を指して
言うかもしれません
「シャチや オオカミや
ゾウなんかは
10:50
wolvesオオカミ, elephants:
185
638733
2410
10:53
that's not how they see it."
186
641167
1611
そんな風には考えない」
10:55
That tall-finned背の高いフィン male男性 is L41.
187
643714
4294
背びれがひときわ高いオスは
L41で
11:00
He's 38 years old古い.
188
648032
2047
38歳になります
11:02
The female女性 right on his left side is L22.
189
650103
3472
すぐ左にいるメスは
L22で
11:05
She's 44.
190
653899
1552
44歳です
11:07
They've彼らは known既知の each other for decades数十年.
191
655475
2635
2頭は数十年来の知り合いです
11:10
They know exactly正確に who they are.
192
658650
1972
彼らは互いをよく知っています
11:12
They know who their彼らの friends友達 are.
193
660646
1551
誰と友達で
11:14
They know who their彼らの rivalsライバル are.
194
662221
1698
誰とライバルか知っています
11:15
Their彼らの life follows続く the arcアーク of a careerキャリア.
195
663943
2113
彼らはずっと生活を
共にしてきました
11:18
They know where they are all the time.
196
666802
2234
彼らは相手がどこにいるか
いつも分かっています
11:22
This is an elephant named名前 Philoフィロ.
197
670863
2375
これはファイロという名のゾウで
11:25
He was a young若い male男性.
198
673667
1828
若いオスです
11:27
This is him four4つの days日々 later後で.
199
675519
1818
これはその4日後の姿です
11:30
Humans人間 not only can feel grief悲しみ,
we create作成する an awful補うステまにくるににステまし補うま lot of it.
200
678999
5330
人間は悲しみを感じられるだけでなく
多くの悲しみを生み出しもします
11:38
We want to carve刻む their彼らの teeth.
201
686648
2314
人間はゾウの牙をほしがります
11:42
Why can't we wait for them to die死ぬ?
202
690153
3304
なぜ彼らが死ぬまで
待てないのでしょうか?
11:47
Elephants once一度 ranged遠隔の from the shores海岸
of the Mediterranean地中海 Sea
203
695998
3468
かつては地中海沿岸から
喜望峰に到るまで
11:51
all the way down to the Capeケープ of Good Hope希望.
204
699490
2075
ゾウを見ることができました
11:53
In 1980, there were vast広大
strongholds要塞 of elephant range範囲
205
701589
3386
1980年には中央および
東アフリカに
ゾウたちの住む
広大な領域がありました
11:56
in Central中央 and Eastern東部 Africaアフリカ.
206
704999
2188
11:59
And now their彼らの range範囲 is shattered砕けた
into little shards破片.
207
707211
4337
いまや小さく点在するだけです
12:03
This is the geography地理 of an animal動物
that we are driving運転 to extinction絶滅,
208
711572
4679
これは地上で最も大きな
仲間である生き物を
人間が絶滅へと
追い込んでいる様を示す地図です
12:08
a fellow仲間 beingであること, the most最も
magnificent壮大 creature生き物 on land土地.
209
716275
3849
もちろんアメリカでは
野生生物はずっと大切にされていることでしょう
12:13
Of courseコース, we take much better careお手入れ
of our wildlife野生動物 in the Unitedユナイテッド States.
210
721288
4028
12:17
In Yellowstoneイエローストーン Nationalナショナル Parkパーク,
we killed殺された everyすべて singleシングル wolf.
211
725681
4235
イエローストーン国立公園で
人間はオオカミを殺し尽くしました
12:21
We killed殺された everyすべて singleシングル wolf
south of the Canadianカナダ人 border境界, actually実際に.
212
729940
3449
実のところカナダ国境以南のオオカミを
すべて殺し尽くしたんです
イエローストーンでは
公園管理者が1920年代にそうしました
12:25
But in the parkパーク, parkパーク rangersレンジャー
did that in the 1920s,
213
733413
4393
それから60年後 彼らはオオカミを
連れ戻さなければならなくなりました
12:29
and then 60 years later後で
they had to bring持参する them back,
214
737830
2591
12:32
because the elkエルク numbers数字
had gotten得た out of controlコントロール.
215
740445
2907
シカが増えすぎたためです
すると人々も来るようになりました
12:36
And then people came来た.
216
744511
1274
12:37
People came来た by the thousands
to see the wolvesオオカミ,
217
745809
3724
何千という人が
オオカミを見にやってきました
12:41
the most最も accessiblyアクセス可能な
visible目に見える wolvesオオカミ in the world世界.
218
749557
3495
世界でも最もオオカミを
見やすい場所になったのです
12:45
And I went行った there and I watched見た
this incredible信じられない family家族 of wolvesオオカミ.
219
753512
3252
私はある素晴らしいオオカミの群れを
見に行きました
12:48
A packパック is a family家族.
220
756788
1453
オオカミは家族で群れを作ります
12:50
It has some breeding育種 adults大人
and the young若い of severalいくつかの generations世代.
221
758265
3575
子を産む何匹かの大人と
何代かの若い世代です
12:55
And I watched見た the most最も famous有名な, most最も stable安定した
packパック in Yellowstoneイエローストーン Nationalナショナル Parkパーク.
222
763158
4616
イエローストーン国立公園でも
最も安定しよく知られた群れを観察していました
13:00
And then, when they wanderedさまよった
just outside外側 the border境界,
223
768370
3130
その群れが公園の境界をさまよい出て
2匹の成獣が殺されました
13:03
two of their彼らの adults大人 were killed殺された,
224
771524
2681
13:06
includingを含む the mother,
225
774229
2253
その1匹は
アルファ・フィーメールと呼ばれる
母親でした
13:08
whichどの we sometimes時々 call the alphaアルファ female女性.
226
776506
2178
13:11
The rest残り of the family家族 immediatelyすぐに
descended降下した into sibling兄弟 rivalry競争.
227
779502
4243
残った家族は兄弟同士で
争うようになりました
13:16
Sisters姉妹 kicked蹴った out other sisters姉妹.
228
784871
2241
メス達が他の姉妹を
追い出しました
13:19
That one on the left tried試した for days日々
to rejoin再結合する her family家族.
229
787565
3481
左の写真のメスは
何日も群れに戻ろうと試みましたが
嫉妬されて
入れてもらえませんでした
13:23
They wouldn'tしないだろう let her
because they were jealous嫉妬 of her.
230
791070
2692
このメスが2匹の新入りのオスの関心を
引いたためです
13:25
She was getting取得 too much attention注意
from two new新しい males男性,
231
793786
2813
13:28
and she was the precocious早熟 one.
232
796623
2018
このメスは早熟で
他のメス達は
我慢ならなかったのです
13:30
That was too much for them.
233
798665
1653
13:32
She wound創傷 up wanderingさまよう
outside外側 the parkパーク and getting取得 shotショット.
234
800342
2725
このメスもまた公園からさまよい出て
撃ち殺されました
13:36
The alphaアルファ male男性 wound創傷 up
beingであること ejected排出された from his own自分の family家族.
235
804463
3409
アルファ・メールも自分の群れから
はじき出されてしまいました
冬が訪れようという時に
13:40
As winter was coming到来 in,
236
808436
2003
13:42
he lost失われた his territory地域,
his hunting狩猟 supportサポート,
237
810463
3750
このオスは自分の縄張りと
狩りの仲間と
家族と 妻をみんな失ったのです
13:46
the membersメンバー of his family家族 and his mateメイト.
238
814237
2471
13:50
We cause原因 so much pain痛み to them.
239
818883
3624
私たちは彼らにそれほどの
苦痛を与えているのです
13:55
The mystery神秘 is, why don't
they hurt傷つける us more than they do?
240
823665
4960
不思議なのは なぜ彼らは
もっと人間を傷つけないのかということです
14:01
This whale had just finished完成した eating食べる
part of a greyグレー whale
241
829855
3198
このシャチは 仲間と一緒に殺した
コククジラを
14:05
with his companionsコンパニオン
who had killed殺された that whale.
242
833077
2579
食べ終えたところです
14:07
Those people in the boatボート
had nothing at all to fear恐れ.
243
835680
3084
小舟に乗った人たちは
恐れる必要はまったくありません
14:11
This whale is T20.
244
839999
1989
このシャチの名はT20です
14:14
He had just finished完成した tearing引き裂く a sealシール
into three pieces作品 with two companionsコンパニオン.
245
842488
4251
2頭の仲間と共に
アザラシを3等分したところです
アザラシの体重は
ボートの人たちと同じくらいありましたが
14:19
The sealシール weighed体重 about as much
as the people in the boatボート.
246
847168
2692
彼らは恐れる必要はありません
14:21
They had nothing to fear恐れ.
247
849884
1503
14:24
They eat食べる sealsシール.
248
852189
1422
シャチはアザラシを食べます
14:26
Why don't they eat食べる us?
249
854699
1686
なぜ人間を食べないのでしょう?
14:30
Why can we trust信頼 them around our toddlers幼児?
250
858823
3760
なぜ私たちは シャチが子供の側にいても
安心していられるのでしょう?
14:36
Why is it that killerキラー whalesくじら have returned戻ってきた
to researchers研究者 lost失われた in thick厚い fog
251
864488
5902
なぜシャチは
深い霧で迷った研究者たちを
霧の晴れるところまで
何キロも案内して
14:42
and led them milesマイル until〜まで the fog parted別れた
252
870414
3330
14:45
and the researchers'研究者らは、 home
was right there on the shoreline海岸線?
253
873768
3165
海岸の家のすぐ近くまで
連れて行ったのでしょう?
14:48
And that's happened起こった more than one time.
254
876957
2016
そのようなことは
幾度となく起きています
14:53
In the Bahamasバハマ, there's a woman女性
named名前 Deniseデニス Herzingヘルシング,
255
881171
2575
バハマでデニース・
ハージングという女性が
14:55
and she studies研究 spotted見つかった dolphinsイルカ
and they know her.
256
883770
3324
マダライルカの調査をしていて
イルカたちは彼女を知っていたし
14:59
She knows知っている them very well.
She knows知っている who they all are.
257
887118
2598
彼女もイルカたちの一匹一匹を
よく知っていました
15:01
They know her.
They recognize認識する the research研究 boatボート.
258
889740
2262
イルカたちには
彼女の船が分かっていて
15:04
When she showsショー up,
it's a big大きい happyハッピー reunion再会.
259
892026
2230
彼女が現れると
みんな喜びました
15:06
Except例外, one time showed示した up and they
didn't want to come near近く the boatボート,
260
894280
3315
ところがある時 彼女が現れても
イルカたちがボートに近寄って来ないことがありました
15:09
and that was really strange奇妙な.
261
897619
2074
これは奇妙なことで
15:11
And they couldn'tできなかった figure数字 out
what was going on
262
899717
2164
不思議に思っていましたが
それから船の一員が
15:13
until〜まで somebody誰か came来た out on deckデッキ
263
901905
1500
寝台で眠っている間に
15:15
and announced発表 that one
of the people onboard機内で had died死亡しました
264
903429
2635
亡くなっていたことが
分かりました
15:18
during a nap昼寝 in his bunk二段.
265
906088
1771
なぜイルカたちは 船にいる
人間の心臓が止まったことを
15:20
How could dolphinsイルカ know
that one of the human人間 hearts
266
908740
3926
知っていたのでしょう?
15:24
had just stopped停止?
267
912690
1469
15:26
Why would they careお手入れ?
268
914818
2290
なぜそれを気にかけたのか?
15:29
And why would it spook話す them?
269
917132
2193
なぜそれにおびえたのか?
15:33
These mysterious不思議な things just hintヒント at
all of the things that are going on
270
921111
5299
これらの不思議な現象は
人間がほとんど考えることのない
地球に住む生き物の
心の中にあるものについて
15:38
in the minds that are with us on Earth地球
271
926434
2742
15:41
that we almostほぼ never think about at all.
272
929200
4231
ヒントを与えてくれます
15:46
At an aquarium水族館 in South Africaアフリカ
273
934258
2172
南アフリカの水族館に
ドリーという名の
15:48
was a little baby赤ちゃん bottle-nosed瓶詰めの
dolphinイルカ named名前 Dollyドリー.
274
936454
3224
まだ乳を飲んでいる
バンドウイルカの赤ちゃんがいました
15:52
She was nursing看護, and one day
a keeperキーパー took取った a cigaretteシガレット breakブレーク
275
940178
6144
ある時 飼育係が
休憩を取って
窓から水槽を眺めながら
煙草を吸っていました
15:58
and he was looking into the window
into their彼らの poolプール, smoking喫煙.
276
946346
4107
ドリーがやってきて
彼を見ると
16:02
Dollyドリー came来た over and looked見た at him,
277
950477
2374
16:04
went行った back to her mother,
nursed看護された for a minute or two,
278
952875
3878
お母さんのところに行って
1分か2分ほど乳を飲み
16:08
came来た back to the window
279
956777
1803
それから窓のところに戻ってきて
16:10
and released解放された a cloud of milkミルク
that envelopedエンベロープ her head like smoke.
280
958604
5665
頭の上に煙のような
ミルクの雲を作りました
16:16
Somehow何とか, this baby赤ちゃん bottle-nosed瓶詰めの dolphinイルカ
281
964293
3106
どのようにしてか
この赤ちゃんイルカは
16:19
got the ideaアイディア of usingを使用して milkミルク
to represent代表する smoke.
282
967423
4289
ミルクで煙を表現するというアイデアを
思いついたのです
16:24
When human人間 beings存在 use one thing
to represent代表する another別の,
283
972211
3348
人間が何かを使って
別のものを表現するとき
16:27
we call that artアート.
284
975583
2025
それは「芸術」と呼ばれます
16:29
(Laughter笑い)
285
977632
2023
(笑)
16:31
The things that make us human人間
286
979679
1531
人間を人間たらしてめているのは
16:33
are not the things
that we think make us human人間.
287
981234
3080
私たちがそうだと思っているものでは
ないのです
16:36
What makes作る us human人間 is that,
288
984781
2324
人間を人間たらしてめているのは
16:39
of all these things that our minds
and their彼らの minds have,
289
987129
3136
動物が共通して持っている
ある種のものが
16:42
we are the most最も extreme極端な.
290
990289
2240
人間では極端に発達している
ということです
16:46
We are the most最も compassionate思いやりのある,
291
994347
2289
人間は地球上に現れた中で
16:48
most最も violent暴力的な, most最も creative創造的な
292
996660
3017
最も思いやりがあり
最も凶暴で
16:51
and most最も destructive破壊的 animal動物
that has ever been on this planet惑星,
293
999701
4660
最もクリエイティブで
最も破壊的な動物なのです
16:56
and we are all of those things
all jumbled混乱した up together一緒に.
294
1004385
3724
人間はそれらをすべて
併せ持っているのです
17:01
But love is not the thing
that makes作る us human人間.
295
1009341
4238
しかし愛が人間を人間たらしめて
いるのではありません
17:06
It's not special特別 to us.
296
1014242
2352
人間に固有のものではないからです
17:09
We are not the only onesもの
who careお手入れ about our mates仲間.
297
1017674
3971
配偶者を気遣うのは
人間に限ったことではありません
17:13
We are not the only onesもの
who careお手入れ about our children子供.
298
1021669
3338
子供のことを気遣うのは
人間に限ったことではありません
17:18
Albatrossesアルバトロス frequently頻繁に fly飛ぶ six6,
sometimes時々 ten thousand milesマイル
299
1026904
4970
1つの大きな餌を
雛鳥に持ち帰るために
アホウドリは
何週間もかけて
17:23
over severalいくつかの weeks to deliver配信する
one mealお食事, one big大きい mealお食事,
300
1031898
4487
1万キロから ときに1万6千キロも
飛ぶことがあります
17:28
to their彼らの chickひよこ who is waiting待っている for them.
301
1036409
1976
17:30
They nestネスト on the most最も remote遠隔の islands島々
in the oceans of the world世界,
302
1038835
4398
アホウドリは大海の孤島に
巣を作ります
17:35
and this is what it looks外見 like.
303
1043257
2373
このような巣です
1つの世代から次の世代へと
命を継いでいくのは 存在の鎖です
17:39
Passing通過 life from one generation世代
to the next is the chain of beingであること.
304
1047370
4180
17:43
If that stops停止, it all goes行く away.
305
1051574
2976
それが途切れたら
消えてしまうのです
17:46
If anything is sacred神聖, that is,
and into that sacred神聖 relationship関係
306
1054975
4650
この世に神聖なものが何かあるとすれば
まさにこれがそうでしょう
この神聖な関係に
プラスチックのゴミが入り込んでいます
17:51
comes来る our plasticプラスチック trashごみ.
307
1059649
2831
17:54
All of these birds
have plasticプラスチック in them now.
308
1062504
2687
こういった鳥はみんな
体内にプラスチックを持っています
17:57
This is an albatrossアルバトロス six6 months数ヶ月 old古い,
ready準備完了 to fledge羽ばたき --
309
1065990
4651
これは羽根が生えそろおうとしている
6ヶ月のアホウドリの雛ですが
いくつもの赤いライターを
体に詰まらせて死にました
18:02
died死亡しました, packed詰め込まれた with red cigaretteシガレット lightersライター.
310
1070665
4001
18:06
This is not the relationship関係
we are supposed想定される to have
311
1074690
3285
これは私たちが
他の生き物たちと持つべき
関係のあり方ではないでしょう
18:09
with the rest残り of the world世界.
312
1077999
1586
18:11
But we, who have named名前
ourselves自分自身 after our brains頭脳,
313
1079609
3324
人間は自らをその知性によって
名付けながら
18:16
never think about the consequences結果.
314
1084195
3386
物事の帰結について
考えずにきたのです
18:21
When we welcomeようこそ new新しい
human人間 life into the world世界,
315
1089041
3120
新しい人間の命が生まれるとき
私たちは他の生き物たちを伴って
それを歓迎します
18:24
we welcomeようこそ our babies赤ちゃん
into the company会社 of other creatures生き物.
316
1092185
4503
18:28
We paintペイント animals動物 on the walls.
317
1096712
2093
壁に動物の絵を描きます
18:30
We don't paintペイント cell細胞 phones電話機.
318
1098829
1828
携帯電話の絵を
描きはしません
18:32
We don't paintペイント work cubiclesキュービクル.
319
1100681
2143
間仕切りのある職場の絵を
描きはしません
18:34
We paintペイント animals動物 to showショー them
that we are not alone単独で.
320
1102848
3901
我々は世界で孤独ではなく
仲間がいることを示すために
動物を描くのです
18:39
We have company会社.
321
1107316
1743
18:42
And everyすべて one of those animals動物
in everyすべて paintingペインティング of Noah'sノアの犬 ark,
322
1110527
4740
ノアの箱船の絵に描かれた
すべての動物
救うべき価値があると見なされた動物がみな
今生存の危機にあり
18:47
deemed考える worthy価値がある of salvation救い
is in mortal死ぬ danger危険 now,
323
1115291
4340
18:51
and their彼らの flood洪水 is us.
324
1119655
2253
彼らにとっての洪水は
我々人間なのです
「動物たちは
私たちのことを好きか?」
18:55
So we started開始した with a question質問:
325
1123704
2299
という質問で始めましたが
18:58
Do they love us?
326
1126027
1864
19:01
We're going to ask尋ねる another別の question質問.
327
1129999
2048
別の質問をすることにしましょう
19:04
Are we capable可能な of usingを使用して what we have
328
1132999
3610
「我々は自分の持つ力を生かし
動物たちが生きながらえられるようにするだけの
気遣いを示すことはできるか?」
19:09
to careお手入れ enough十分な to simply単に
let them continue持続する?
329
1137918
4173
19:16
Thank you very much.
330
1144725
1341
ありがとうございました
19:18
(Applause拍手)
331
1146090
5640
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com