ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

ジェイソン・デカイレス・テイラー: 生命で輝きを増す海中美術館

Filmed:
1,650,316 views

彫刻家のジェイソン・デカイレス・テイラーにとって、海は、想像力の源というだけでなく、展示空間であり美術館です。テイラーは、人間や地上でのありふれた暮らしを彫刻の形にし、それを海底に沈めます。すると、海の一部と化した彫刻は、生気のない石から一転、サンゴや甲殻類といった生きものの活気にあふれた住みかに生まれ変わります。結果として、私たちの はかない存在をめぐる不思議で、長きにわたり鮮明に残される回想録として、また海の神聖さや息をのむような再生の力を表すものになるのです。
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Ten years ago,
0
1142
1152
10年前
00:14
I had my first exhibition展示会 here.
1
2318
1896
ここで 初めて作品を展示しました
00:16
I had no ideaアイディア if it would work
or was at all possible可能,
2
4638
4016
うまく行くのか
そもそも可能なのか手探りでしたが
00:20
but with a few少数 small小さい stepsステップ
and a very steep急な learning学習 curve曲線,
3
8678
3413
小さな一歩を重ね
急激な学習曲線を描き
00:24
I made my first sculpture彫刻,
calledと呼ばれる "The Lost失われた Correspondent特派員."
4
12115
3243
処女作の彫刻 『失われた通信記者』を
完成させました
00:28
Teamingチーム編成 up with a marineマリン biologist生物学者
and a local地元 dive潜水 centerセンター,
5
16406
3417
海洋生物学者 そして
地元のダイビングセンターと連携し
00:31
I submerged水没した the work
off the coast海岸 of Grenadaグレナダ,
6
19847
2669
ハリケーン・アイバンで
壊滅的被害を受けた―
00:34
in an areaエリア decimated間引きされた by Hurricaneハリケーン Ivanイワン.
7
22540
2655
グレナダの沖合いに 作品を沈めました
00:37
And then this incredible信じられない thing happened起こった.
8
25957
2126
そして こんな素晴らしいことが起こりました
00:40
It transformed変形した.
9
28554
1369
作品が生まれ変わったのです
00:43
One sculpture彫刻 becameなりました two.
10
31675
1780
その後 彫刻作品は2つになり
00:46
Two quickly早く becameなりました 26.
11
34955
2199
すぐに26にまで増えました
00:50
And before I knew知っていた it,
12
38756
1151
そして 気付けば
00:51
we had the world's世界の first
underwater水中 sculpture彫刻 parkパーク.
13
39931
2842
世界初の海中彫刻公園が
できあがっていました
00:56
In 2009, I moved移動した to Mexicoメキシコ
and started開始した by casting鋳造 local地元 fisherman漁師.
14
44730
4847
2009年 私はメキシコに移り
地元の漁師たちの像をつくり始めました
01:02
This grew成長しました to a small小さい communityコミュニティ,
15
50950
1840
それは小さなコミュニティを形成し
01:06
to almostほぼ an entire全体 movement移動 of people
in defense防衛 of the sea.
16
54218
3668
海洋保護を求めた
デモ隊のようになりました
01:11
And then finally最後に, to an underwater水中 museum博物館,
17
59228
2693
そして ついには海中美術館に発展し
01:13
with over 500 living生活 sculptures彫刻.
18
61945
2053
人物像は500体以上になりました
01:18
Gardening園芸, it seems思われる,
is not just for greenhouses温室.
19
66076
2858
ガーデニングは
温暖化防止のためだけではないようです
01:23
We've私たちは since以来 scaled縮尺 up the designsデザイン:
20
71375
2642
以来 私たちは規模を大きくし
01:26
"Ocean海洋 Atlasアトラス," in the Bahamasバハマ,
rising上昇する 16 feetフィート up to the surface表面
21
74041
4110
バハマに『海のアトラス神』をつくりました
高さは5メートル
01:30
and weighing計量 over 40 tonsトン,
22
78175
1722
重さは40トン超
01:33
to now currently現在 in Lanzaroteランサローテ島,
23
81825
1788
今は ランサローテ島で
01:35
where I'm making作る
an underwater水中 botanical植物性 garden庭園,
24
83637
3135
大西洋で初めての
海中植物園を誕生させようと
01:38
the first of its kind種類
in the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
25
86796
2306
取り組んでいる最中です
01:42
Each projectプロジェクト, we use materials材料
and designsデザイン that help encourage奨励します life;
26
90834
4250
どのプロジェクトでも 生命を育みやすい
素材やデザインを選んでいます
01:47
a long-lasting長持ちする pH-neutralpH中性 cementセメント
provides提供する a stable安定した and permanent永久的な platformプラットフォーム.
27
95108
5797
耐久性のある中性セメントを使うことで
安定して永続的な足場を提供し
01:53
It is texturedテクスチャ to allow許す
coralコーラル polypsポリープ to attach付ける.
28
101398
2864
サンゴポリプが付着しやすいような
表面に仕上げています
01:57
We positionポジション them down current現在
from naturalナチュラル reefsサンゴ礁
29
105262
2717
作品は 海流の下
天然の岩礁から離れたところに置き
02:00
so that after spawning産卵,
there's areasエリア for them to settle解決する.
30
108003
3442
生物が産卵して安住できる場所にしました
02:05
The formations形成 are all configured設定された
so that they aggregate集計 fish
31
113937
2898
作品は たくさんの魚たちが
02:08
on a really large scale規模.
32
116859
1657
集まれるように配置されています
02:12
Even this VWVW Beetle甲虫
has an internal内部 living生活 habitat生息地
33
120918
3561
このフォルクスワーゲン・ビートルでさえ
02:16
to encourage奨励します crustaceans甲殻類
suchそのような as lobstersロブスター and sea urchinsウニ.
34
124503
3962
なかに ロブスターやウニなどの甲殻類が
住めるようになっています
02:22
So why exhibit示す my work in the ocean海洋?
35
130733
2740
さて なぜ作品を海に展示するのでしょう
02:25
Because honestly正直, it's really not easy簡単.
36
133497
2538
正直なところ
これは簡単なことではありません
02:28
When you're in the middle中間 of the sea
under a hundred-foot100フィート craneクレーン,
37
136059
3205
海のど真ん中で
30メートルのクレーンを使って
02:31
trying試す to lower低い eight8 tonsトン
down to the sea floor,
38
139288
3095
8トンもの作品を
海底に降ろしていると
02:34
you start開始 to wonderワンダー whetherかどうか I shouldn'tすべきではない
have taken撮影 up watercolor水彩 paintingペインティング instead代わりに.
39
142407
3929
なぜ水彩画にしなかったのかとさえ
思えてきますよ
02:38
(Laughter笑い)
40
146360
1001
(笑)
02:39
But in the end終わり, the results結果
always blowブロー my mindマインド.
41
147385
2713
でも その結果にはいつも魅了されます
02:42
(Music音楽)
42
150122
3980
(音楽)
03:04
The ocean海洋 is the most最も
incredible信じられない exhibition展示会 spaceスペース
43
172791
2920
海は 芸術家にとって
願ってもない―
03:07
an artistアーティスト could ever wish望む for.
44
175735
1671
最高の展示場所なんです
03:09
You have amazing素晴らしい lighting点灯 effects効果
changing変化 by the hour時間,
45
177430
3353
刻々と変わる 美しい照明効果のもと
03:12
explosions爆発 of sand coveringカバーする
the sculptures彫刻 in a cloud of mystery神秘,
46
180807
4317
飛び散った砂が 魅惑の雲となり
彫刻を取り巻き
03:17
a uniqueユニークな timeless時を超えた quality品質
47
185148
1904
時を超越した その場だけの美が紡がれ
03:19
and the procession行列
of inquisitive好奇心 visitors訪問者,
48
187076
2040
好奇心に満ちた人たちが訪れます
03:21
each lending貸し出し their彼らの own自分の
special特別 touchタッチ to the siteサイト.
49
189140
2733
そのどれもが その場に
特別な色を塗り重ねてゆきます
03:23
(Music音楽)
50
191897
4268
(音楽)
03:51
But over the years,
51
219288
1151
月日が経つにつれ
03:52
I've realized実現した that the greatest最大
thing about what we do,
52
220463
3359
私は このことがもたらす
素晴らしさに気付きました
03:55
the really humbling謙虚な thing about the work,
53
223846
2499
作家にとっては
とても屈辱的なことではありますが
03:58
is that as soonすぐに as we
submerge水没 the sculptures彫刻,
54
226369
2213
海に沈められた時点で
彫刻作品は
04:00
they're not ours私たちのもの anymoreもう,
55
228606
1526
私たちの手から離れるのです
04:02
because as soonすぐに as we sinkシンク them,
56
230156
1548
水に沈めるなり
04:03
the sculptures彫刻, they belong属する to the sea.
57
231728
2261
彫刻は海のものになります
04:06
As new新しい reefsサンゴ礁 form, a new新しい world世界
literally文字通り starts開始する to evolve進化する,
58
234013
4019
新たな岩礁が生まれ
文字どおり 世界は進化を遂げます
04:10
a world世界 that continuously連続的に amazes驚き me.
59
238056
2201
その世界には 絶えず
驚嘆させられます
04:12
It's a bitビット of a clichクリチé,
but nothing man-made人工
60
240750
2468
ちょっと陳腐ですが
人の手は
04:15
can ever match一致 the imagination想像力 of nature自然.
61
243242
2491
決して自然の想像力には
かなわないのです
04:18
Spongesスポンジ look like veins静脈 across横断する the faces.
62
246591
2920
顔の上の静脈となる海綿動物
04:22
Staghornスタッホーン coralコーラル morphsモーフ the form.
63
250478
2825
姿形を一変させるシカツノサンゴ
04:26
Firewormsファイヤーウォーム scrawlスクロール white lines as they feedフィード.
64
254567
3410
像の上を這いまわって
白い線を残すウミケムシ
04:31
Tunicatesチョコレート explode爆発する from the faces.
65
259557
3174
顔から爆発する被嚢(ひのう)類
04:36
Sea urchinsウニ crawlクロール across横断する
the bodies feeding給餌 at night.
66
264597
3412
夜な夜なエサを食べに はいまわるウニ
04:42
CorallineCoralline algae藻類 applies適用する
a kind種類 of purple紫の paintペイント.
67
270752
3189
紫の絵の具をたらしたかのようなサンゴモ目
04:47
The deepest最も深い red I've ever seen見た
in my life lives人生 underwater水中.
68
275671
3613
海のなかにしかない最高の深紅
04:54
Gorgonianゴルゴニア語 fansファン oscillate振動する with the waves.
69
282235
2716
ヤギ目のサンゴ虫が織りなす扇子は
波とともに揺れます
04:59
Purple紫の spongesスポンジ breathe呼吸する water like air空気.
70
287002
2717
紫の海綿動物は 水のなかで呼吸し
05:03
And greyグレー angelfishエンゼルフィッシュ
glide滑る silently黙って overheadオーバーヘッド.
71
291221
3306
グレーエンジェルフィッシュは
静かに頭上をすべりゆきます
05:08
And the amazing素晴らしい response応答
we've私たちは had to these works作品
72
296832
2361
私たちの作品への素晴らしい反響を見て
05:11
tells伝える me that we've私たちは managed管理された
to plugプラグ into something really primalプライマル,
73
299217
4153
私は 根本的な何かに
つながることができたと感じます
05:15
because it seems思われる that these imagesイメージ
translate翻訳する across横断する the world世界,
74
303394
3825
これらは 世界中で通用するものだと
思うからです
05:19
and that's made me focusフォーカス
on my responsibility責任 as an artistアーティスト
75
307243
3841
それをもとに
私は 芸術家としての責任
05:23
and about what I'm trying試す to achieve達成する.
76
311108
2134
私が目指すことに
集中してきました
05:25
I'm standing立っている here today今日 on this boatボート
in the middle中間 of the ocean海洋,
77
313917
3622
今日 私はここ
大海原に浮かぶボートの上に立ち
05:29
and this couldn'tできなかった be a better place場所
78
317563
1723
最高の機会に恵まれました
05:31
to talk about the really,
really important重要 effect効果 of my work.
79
319310
4127
私の作品から生まれた本当に 本当に
重要なことを語る絶好の機会です
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
ご承知のとおり
05:37
our reefsサンゴ礁 are dying死ぬ,
and our oceans are in troubleトラブル.
81
325145
3046
私たちの岩礁は死に瀕し
海は危機に直面しています
05:41
So here'sここにいる the thing:
82
329160
1270
ご覧ください
05:42
the most最も used, searched検索された and shared共有 image画像
83
330454
2763
私の全作品の中で
最も多く利用され
05:45
of all my work thusしたがって far遠い is this.
84
333241
2880
検索や共有の件数が最も多い画像が
こちらです
05:49
And I think this is for a reason理由,
85
337256
2150
その事実には 理由がある
少なくとも私は
05:51
or at least少なくとも I hope希望 it is.
86
339430
1519
そうであってほしいと思います
05:53
What I really hope希望 is that people
are beginning始まり to understandわかる
87
341560
3140
私が心から願っているのは
05:56
that when we think of the environment環境
and the destruction破壊 of nature自然,
88
344724
3668
環境や自然破壊を考えるとき
海についても考えないといけない
06:00
that we need to start開始 thinking考え
about our oceans, too.
89
348416
2866
皆さんに そう気付いていただくことです
06:03
Since以来 building建物 these sitesサイト,
we've私たちは seen見た some phenomenal驚異的
90
351684
2531
こうした場所をつくってから
予期せずして
06:06
and unexpected予想外の results結果.
91
354239
1575
目を見張る成果が生まれました
06:08
Besidesその他 creating作成 over 800 square平方 metersメートル
of new新しい habitats生息地 and living生活 reefリーフ,
92
356260
5149
800平方メートル超の 新たな生きものの
住みかや岩礁をつくっただけでなく
06:13
visitors訪問者 to the marineマリン parkパーク in Cancunカンクン
now divide分ける halfハーフ their彼らの time
93
361433
4024
カンクンの海洋公園を訪れる人たちが
今や天然岩礁だけでなく
06:17
betweenの間に the museum博物館 and the naturalナチュラル reefsサンゴ礁,
94
365481
2532
美術館にも等しく時間を割くようになり
06:20
providing提供する significant重要な rest残り
for naturalナチュラル, overstressed過度のストレス areasエリア.
95
368037
3973
負荷がかかっていた自然地区に
大きな安らぎを与えるようになりました
06:24
Visitors訪問者 to "Ocean海洋 Atlasアトラス"
in the Bahamasバハマ highlighted強調表示された a leakリーク
96
372859
3867
バハマの『海のアトラス神』を見た人たちが
近隣の石油精製所からの
06:28
from a nearby近所の oil refinery製油所.
97
376750
1809
石油流出の問題を取り上げ
06:31
The subsequentその後の international国際 mediaメディア
forced強制された the local地元 government政府
98
379251
3325
その後の国際メディアの圧力で
地元政府は
06:34
to pledge約束 10 million百万 dollarsドル
in coastal沿岸の cleanupsクリーンアップ.
99
382600
2849
海岸の浄化活動に1千万ドルを投じると
公約しました
06:38
The sculpture彫刻 parkパーク in Grenadaグレナダ
was instrumental道具
100
386154
2374
グレナダの彫像公園は
政府がそこを
06:40
in the government政府 designating指定 a spotスポット --
a marine-protected海洋保護された areaエリア.
101
388552
4267
海洋保護地区に認定する契機となり
06:44
Entranceエントランス fees手数料 to the parkパーク
now help fund基金 parkパーク rangersレンジャー
102
392843
3359
入園料は パークレンジャーが
06:48
to manage管理する tourism観光 and fishing釣り quotasクォータ.
103
396226
2586
旅行客や漁獲量を管理するのに
役立てられています
06:51
The siteサイト was actually実際に listedリストされた
as a "Wonderワンダー of the World世界"
104
399293
2608
ナショナルジオグラフィック社の
『地球の絶景』でも
06:53
by Nationalナショナル Geographic地理学.
105
401925
1239
紹介されるに至りました
06:56
So why are we all here today今日 in this roomルーム?
106
404297
2580
さて 私たちが今日ここに集まった理由―
06:58
What do we all have in common一般?
107
406901
2001
共通の思いがあるはずです
07:01
I think we all shareシェア a fear恐れ
108
409560
1635
私たちが共に懸念するのは
07:03
that we don't protect保護する our oceans enough十分な.
109
411219
2134
海を守るための取り組みが
不十分なことです
07:05
And one way of thinking考え about this
110
413837
1647
べつの言い方をすれば
07:07
is that we don't regard尊敬する
our oceans as sacred神聖,
111
415508
3345
私たちが海を神聖なものと
みなしていないのです
07:10
and we should.
112
418877
1238
今こそ必要なことなのに
07:12
When we see incredible信じられない places場所 --
113
420572
1563
素晴らしい場所を見たとき―
07:14
like the Himalayasヒマラヤ
or the La Sagradaサグラダ Famファムíliaリリア,
114
422159
3938
例えば ヒマラヤ山脈
サグラダ・ファミリア
07:18
or the Monaモナ Lisaリサ, even --
115
426121
1661
モナリザでも―
07:19
when we see these incredible信じられない
places場所 and things,
116
427806
2889
素晴らしい場所やものを見たとき
07:22
we understandわかる their彼らの importance重要度.
117
430719
2045
私たちはその重要性を理解します
07:24
We call them sacred神聖,
118
432788
1390
神聖であると称え
07:26
and we do our bestベスト
to cherish大事な them, to protect保護する them
119
434202
3657
心から大事に思い 保護し
07:29
and to keep them safe安全.
120
437883
1594
厳重に守ろうとします
07:31
But in order注文 to do that,
121
439970
1215
でも その前提として
07:33
we are the onesもの that have
to assign割り当てます that value;
122
441209
3330
皆でそうした価値を認めることが必要です
07:36
otherwiseさもないと, it will be desecrated冒涜された
123
444563
1533
そうしなければ
07:38
by someone誰か who doesn't
understandわかる that value.
124
446120
2624
価値を理解しない人に
冒涜されてしまいます
07:41
So I want to finish仕上げ up tonight今晩
by talking話す about sacred神聖 things.
125
449549
3835
ですから 今夜は 神聖なものについて語り
締めくくりたいと思います
07:45
When we were namingネーミング the siteサイト in Cancunカンクン,
126
453408
2154
カンクンの展示場所を名づけるにあたり
07:47
we named名前 it a museum博物館 for a very
important重要 and simple単純 reason理由:
127
455586
4318
私たちは とても重要かつシンプルな理由で
「美術館」という名前にしました
07:51
museums美術館 are places場所 of preservation保存,
128
459928
2427
美術館は保護され―
07:54
of conservation保全 and of education教育.
129
462379
2794
保全され また教育がされる場所だからです
07:57
They're places場所 where we keep
objectsオブジェクト of great value to us,
130
465524
3436
美術館は 私たちにとって
偉大な価値あるものを保存し
08:00
where we simply単に treasure them
for them beingであること themselves自分自身.
131
468984
3109
ありのままを楽しむための場所です
08:04
If someone誰か was to throwスロー
an egg at the Sistineシスティーヌ Chapelチャペル,
132
472966
2787
誰かがシスティーナ礼拝堂に
卵を投げつけようものなら
08:07
we'd結婚した all go crazy狂った.
133
475777
1530
大騒ぎになるでしょう
08:09
If someone誰か wanted
to buildビルドする a seven-star7つ星 hotelホテル
134
477704
2466
また 誰かがグランド・キャニオンの麓に
08:12
at the bottom of the Grandグランド Canyonキャニオン,
135
480194
1815
7つ星ホテルを建てると言えば
08:14
then we would laugh笑い them out of Arizonaアリゾナ州.
136
482033
2128
笑い飛ばし アリゾナから追い出すでしょう
08:16
Yetまだ everyすべて day we dredge浚渫, pollute汚染する
and overfish洋ナシ our oceans.
137
484494
4409
でも 私たちは日々 海底を掘り起こし
海を汚染し 資源の乱獲をしています
08:20
And I think it's easierより簡単に for us to do that,
138
488927
2406
なぜ そうなってしまうかというと
08:23
because when we see the ocean海洋,
139
491357
2096
海を見ても
私たちの行動が引き起こす惨事が
08:25
we don't see the havoc大混乱 we're wreaking泣く.
140
493477
1928
見えないからだと思うのです
08:27
Because for most最も people,
141
495429
1570
皆さんの多くにとって
08:29
the ocean海洋 is like this.
142
497023
1500
海と言えば こうでしょう
08:30
And it's really hardハード
143
498980
1151
こんなに穏やかで
08:32
to think of something that's just
so plainプレーン and so enormous巨大な, as fragile壊れやすい.
144
500155
5418
こんなに大きなものが
もろいなんて考えられないでしょう
08:37
It's simply単に too massive大規模,
too vast広大, too endless無限.
145
505597
3353
ただただ大きくて
広くて 終わりがないのですから
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
ここから何が見えるのか?
08:42
I think most最も people actually実際に
look past過去 to the horizon地平線.
147
510634
2689
実際 遥か彼方の水平線しか
見えていないでしょう
ここに危険がひそんでいます
08:45
So I think there's a realリアル danger危険
148
513713
1689
08:47
that we never really see the sea,
149
515426
2887
海が目に入っていないのです
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
海をしっかり見なければ
08:51
if it doesn't have its own自分の iconography図像,
151
519870
2399
海に まなざしが向けられなければ
08:54
if we missミス its majesty威厳,
152
522293
2012
その偉大さが見逃されてしまったら
08:56
then there's a big大きい danger危険
that we take it for granted付与された.
153
524329
2998
あって当然のものとされてしまう
大きな危険があります
09:00
Cancunカンクン is famous有名な for spring breakブレーク,
154
528772
3317
カンクンは 大学生の春休みの旅行先
09:04
tequilaテキーラ and foamフォーム partiesパーティー.
155
532113
2259
テキーラや泡パーティーで有名です
09:06
And its waters are where frat死んだ boys男の子
can rideライド around on Jetジェット Skisスキー
156
534396
3543
大学の人気者たちが ジェットスキーや
バナナボートを乗り回す姿が
09:09
and bananaバナナ boatsボート.
157
537963
1262
よく似合う海です
09:11
But because of our work there,
there's now a little cornerコーナー of Cancunカンクン
158
539590
4013
私たちは そんなカンクンの海に
作品を沈めて
09:15
that is simply単に precious貴重な for beingであること itself自体.
159
543627
2682
小さいけれど貴重な
展示コーナーを作りました
09:19
And we don't want to stop in Grenadaグレナダ,
160
547071
2631
私たちは グレナダやカンクン
09:21
in Cancunカンクン or the Bahamasバハマ.
161
549726
2310
バハマで終わりにはしたくありません
09:24
Just last month, I installedインストール済み
these Four Horsemen騎手 of the Apocalypse黙示録
162
552496
3891
つい先月 私はこれら
『ヨハネの黙示録の四騎士』の像を
09:28
in the Thamesテムズ River,
163
556411
1500
テムズ川に展示しました
09:31
in central中央 Londonロンドン, right in frontフロント
of the Houses住宅 of Parliament議会,
164
559062
3502
ロンドン中央部
国会議事堂の真ん前に像を据え
09:34
puttingパッティング a stark元気 messageメッセージ
about climate気候 change変化する
165
562588
2957
気候変動に関する
ストレートなメッセージを
09:37
in frontフロント of the people that have
the powerパワー to help change変化する things.
166
565569
3824
物事を変える力を持っている人たちに向け
発信しているのです
09:43
Because for me, this is just
the beginning始まり of the missionミッション.
167
571049
3038
私にとって これは始まりに過ぎません
09:46
We want to teamチーム up with other inventors発明者,
168
574111
2506
ほかの発明家やクリエーター
09:48
creatorsクリエイター, philanthropists慈善事業者,
educators教育者, biologists生物学者,
169
576641
3921
慈善家や教育者 生物学者と
手に手をとって
09:52
to see better futures先物 for our oceans.
170
580586
2374
私たちの海に より良い未来を
つくりたいのです
09:54
And we want to see beyond超えて sculpture彫刻,
171
582984
2548
彫刻やアートの
その先にあるものを
09:57
beyond超えて artアート, even.
172
585556
1408
目指したいのです
09:59
Say you're a 14-year-old-歳 kidキッド from the cityシティ,
173
587995
2418
街で生まれ
いまだ海を見たことのない―
10:02
and you've never seen見た the ocean海洋.
174
590437
1722
14歳の子に 海を語るのに
10:04
And instead代わりに of getting取得 taken撮影
to the naturalナチュラル history歴史 museum博物館
175
592476
3593
自然歴史博物館や水族館に
10:08
or an aquarium水族館,
176
596093
1588
連れていくのではなく
10:09
you get taken撮影 out to the ocean海洋,
177
597705
2522
実際に海に連れ出し
10:12
to an underwater水中 Noah'sノアの犬 Ark箱舟,
178
600251
2761
水中のノアの方舟という
10:15
whichどの you can accessアクセス
throughを通して a dry-glassドライガラス viewing見る tunnelトンネル,
179
603036
3970
ガラスのトンネルを通して
10:19
where you can see
all the wildlife野生動物 of the land土地
180
607030
2402
地上の野生生物が
海の野生生物の
10:21
be colonized植民地化した by the wildlife野生動物 of the ocean海洋.
181
609456
2349
コロニーとなるのを見てもらうのです
10:24
Clearly明らかに, it would blowブロー your mindマインド.
182
612290
1926
必ず度肝を抜かれます
10:27
So let's think big大きい and let's think deep深い.
183
615290
2961
ですから 大きく そして深く考えましょう
10:30
Who knows知っている where our imagination想像力
and willpower意志力 can lead us?
184
618569
3436
創造力と意思があれば
成し遂げられるはずです
10:34
I hope希望 that by bringing持参
our artアート into the ocean海洋,
185
622029
2948
私が切に願うのは
アートを海に持ち込むことで
10:37
that not only do we take advantage利点
of amazing素晴らしい creativity創造性
186
625001
3529
その素晴らしい創造性や
その場の視覚的インパクトを
10:40
and visualビジュアル impact影響 of the setting設定,
187
628554
2135
利用するだけではなく
10:42
but that we are alsoまた、
giving与える something back,
188
630713
2446
私たちが海に何かをお返しすることです
10:45
and by encouraging励ます
new新しい environments環境 to thrive成功する,
189
633183
3358
それは新しい環境を育むことかもしれないし
10:48
and in some way opening開ける up a new新しい --
or maybe it's a really old古い way
190
636565
5069
海に対する新たな見方
もしくは非常に古い見方を
10:53
of seeing見る the seas:
191
641658
2067
提供することかもしれません
10:55
as delicate繊細, precious貴重な places場所,
192
643749
3530
海が繊細で 貴重な場所であり
10:59
worthy価値がある of our protection保護.
193
647303
1769
保護に値するという見方です
11:01
Our oceans are sacred神聖.
194
649896
1755
私たちの海は神聖です
11:03
Thank you.
195
651675
1501
ありがとうございました
11:05
(Applause拍手)
196
653200
2934
(拍手)
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Kaori Nozaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com