ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

ジル・ハイネス: 水中洞窟の神秘の世界

Filmed:
1,921,342 views

洞窟潜水士のジル・ハイネスは地球に流れる隠された地下水路を探検します。生物学者、気候学者、考古学者と協力して、ハイネスは地球の最も遠隔地に住む生物の謎を明らかにし、研究者が気候変動の歴史を解き明かすのを助けます。このトークで波の下に飛び込み、地球内部の驚異を探検しましょう。
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an underwater水中 explorer冒険者,
0
1440
2600
私は水中探検家です
00:17
more specifically具体的に a cave洞窟 diverダイバー.
1
5480
2800
具体的には洞窟潜水士です
00:21
I wanted to be an astronaut宇宙飛行士
when I was a little kidキッド,
2
9200
2616
子どもの頃は宇宙飛行士に
なりたかったのですが
00:23
but growing成長する up in Canadaカナダ as a young若い girl女の子,
that wasn'tなかった really available利用可能な to me.
3
11840
4600
カナダの女の子にとっては
実際には不可能でした
00:29
But as it turnsターン out,
we know a lot more about spaceスペース
4
17680
3776
でも宇宙については
00:33
than we do about the underground地下 waterways水路
coursingコースニング throughを通して our planet惑星,
5
21480
4336
母なる地球の生命線である
地下水路についてよりも
00:37
the very lifeblood生命の血 of Mother Earth地球.
6
25840
2960
ずっとよく知られていると分かりました
00:41
So I decided決定しました to do something
that was even more remarkable顕著.
7
29720
3376
だから もっと驚くべきことを
することにしました
00:45
Instead代わりに of exploring探検する outerアウター spaceスペース,
8
33120
2456
宇宙の代わりに
00:47
I wanted to explore探検する
the wonders不思議 of innerインナー spaceスペース.
9
35600
3160
地球内部の驚異を
探検したかったのです
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
多くの人が
00:53
that cave洞窟 divingダイビング is perhapsおそらく
one of the most最も dangerous危険な endeavors努力.
11
41600
4120
洞窟潜水は恐らく最も危険な
活動の一つだといいます
00:58
I mean, imagine想像する yourselfあなた自身
here in this roomルーム,
12
46560
2896
想像してみてください
この部屋にいるあなたが
01:01
if you were suddenly突然
plunged沈んだ into blackness黒さ,
13
49480
2896
突然暗闇に押し込められて
01:04
with your only jobジョブ to find the exit出口,
14
52400
2416
ひたすら出口を探すのを任務とし
01:06
sometimes時々 swimming水泳
throughを通して these large spacesスペース,
15
54840
2336
時には広い空間を泳ぎ
01:09
and at other times
crawlingクロール beneath下の the seats,
16
57200
3336
時には椅子の下を
這うようにして
01:12
following以下 a thin薄いです guidelineガイドライン,
17
60560
2536
細いガイドラインをたどって
01:15
just waiting待っている for the life supportサポート
to provide提供する your very next breath呼吸.
18
63120
4736
生命維持装置が次の息を
供給するのを待つのです
01:19
Well, that's my workplace職場.
19
67880
1720
それが私の仕事場です
01:22
But what I want to teach教える you today今日
20
70760
1976
今日お教えしたいのは
01:24
is that our world世界
is not one big大きい solid固体 rock.
21
72760
4376
地球は一つの大きな
硬い岩ではないということです
01:29
It's a whole全体 lot more like a spongeスポンジ.
22
77160
1960
むしろスポンジのようなものです
01:31
I can swim泳ぐ throughを通して a lot of the pores毛穴
in our earth's地球の spongeスポンジ,
23
79960
3856
私は地球のスポンジにある
たくさんの穴の中を泳げますが
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
行かれない場所でも
01:37
other life-forms生活様式 and other materials材料
can make that journey withoutなし me.
25
85280
5016
他の生命体と物質が
私なしで旅しています
01:42
And my voice音声 is the one
that's going to teach教える you
26
90320
3016
私は母なる地球の内部について
01:45
about the inside内部 of Mother Earth地球.
27
93360
2920
皆さんにお教えするつもりです
01:50
There was no guidebookガイドブック available利用可能な to me
28
98640
2976
人類初の南極の氷山内部への
01:53
when I decided決定しました to be the first person
to cave洞窟 dive潜水 inside内部 Antarctic南極 icebergsアイスバーグ.
29
101640
6056
潜水を決心した時
ガイドブックはありませんでした
01:59
In 2000, this was the largest最大
moving動く objectオブジェクト on the planet惑星.
30
107720
4416
2000年において
これは地球最大の移動物体でした
02:04
It calved分娩した off the Rossロス Ice Shelf,
31
112160
2016
ロス氷棚が分離したものです
02:06
and we went行った down there
to explore探検する ice edgeエッジ ecology生態学
32
114200
2936
氷縁の生態系を調査し
02:09
and searchサーチ for life-forms生活様式 beneath下の the ice.
33
117160
2640
氷の下の生命体を
探すために潜りました
02:12
We use a technology技術 calledと呼ばれる rebreathers再訪者.
34
120440
3176
私たちはリブリーザー
と呼ばれる技術を使います
02:15
It's an awful補うステまにくるににステまし補うま lot like the same同じ technology技術
that is used for spaceスペース walksあるきます.
35
123640
4216
宇宙遊泳に使われる技術と
非常に似ています
02:19
This technology技術 enables可能にする us to go deeperもっと深く
36
127880
2456
この技術で
10年前に想像したよりも
02:22
than we could've可能性があります imagined想像した
even 10 years ago.
37
130360
2736
深く潜れるようになりました
02:25
We use exoticエキゾチック gasesガス,
38
133120
2056
私たちは特殊なガスを使い
02:27
and we can make missionsミッション
even up to 20 hours時間 long underwater水中.
39
135200
5200
水中で20時間もの任務でさえ可能です
02:33
I work with biologists生物学者.
40
141160
2176
私は生物学者たちと
一緒に働いています
02:35
It turnsターン out that caves洞窟
are repositoriesリポジトリ of amazing素晴らしい life-forms生活様式,
41
143360
4536
洞窟は驚くべき生物や
02:39
species that we never knew知っていた existed存在した before.
42
147920
2800
以前は存在を知らなかった
種の宝庫と分りました
02:43
Manyたくさんの of these life-forms生活様式
liveライブ in unusual珍しい ways方法.
43
151760
3296
これらの生物の多くは
独特な方法で生活しています
02:47
They have no pigment顔料
and no eyes in manyたくさんの cases症例,
44
155080
3936
多くの場合 色素や目がなく
02:51
and these animals動物
are alsoまた、 extremely極端な long-lived長命.
45
159040
4496
そして非常に長生きです
02:55
In fact事実, animals動物 swimming水泳
in these caves洞窟 today今日
46
163560
3456
実は今日洞窟で
泳いでいる動物は
02:59
are identical同一 in the fossil化石 record記録
47
167040
2496
恐竜の絶滅以前の
03:01
that predates先人 the extinction絶滅
of the dinosaurs恐竜.
48
169560
3336
化石として残されている種と全く同じものです
03:04
So imagine想像する that: these are
like little swimming水泳 dinosaurs恐竜.
49
172920
3736
だから これらは小さな
泳ぐ恐竜だと想像してみて下さい
03:08
What can they teach教える us
about evolution進化 and survival生存?
50
176680
3440
彼らは進化と生存について
何を教えてくれるのでしょうか?
03:13
When we look at an animal動物
like this remipede修復者 swimming水泳 in the jar,
51
181120
4016
例えば この瓶の中で泳ぐ
ムカデエビのような動物は
大きな毒牙を持っています
03:17
he has giant巨人 fangs with venom.
52
185160
2856
03:20
He can actually実際に attack攻撃 something
40 times his sizeサイズ and kill殺します it.
53
188040
4256
自分の40倍の大きさのものを
襲って殺せます
03:24
If he were the sizeサイズ of a catネコ,
54
192320
1776
もしこれが
猫の大きさだとしたら
03:26
he'd彼は be the most最も dangerous危険な
thing on our planet惑星.
55
194120
2600
地球上最も危険なもの
になるでしょう
03:29
And these animals動物 liveライブ
in remarkably著しく beautiful綺麗な places場所,
56
197920
3256
こうした動物たちは
とても美しい場所に住み
03:33
and in some cases症例,
caves洞窟 like this, that are very young若い,
57
201200
4616
時にはこのように
とても新しい洞窟ですが
03:37
yetまだ the animals動物 are ancient古代.
58
205840
1736
動物は古代のものです
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
どうやってそこに
行ったのでしょうか?
03:41
I alsoまた、 work with physicists物理学者,
60
209880
2176
私は物理学者とも働いています
03:44
and they're interested興味がある oftentimesしばしば
in globalグローバル climate気候 change変化する.
61
212080
3616
彼らは大抵地球の
気候変動に関心があります
03:47
They can take rocks within以内 the caves洞窟,
62
215720
2296
洞窟内の岩を採取し
03:50
and they can sliceスライス them
and look at the layers within以内 with rocks,
63
218040
3056
薄切りにして
岩の内部の層を調査します
03:53
much like the ringsリング of a tree,
64
221120
1936
木の年輪にそっくりで
03:55
and they can countカウント back in history歴史
65
223080
2016
歴史を遡ることができ
03:57
and learn学ぶ about the climate気候 on our planet惑星
at very different異なる times.
66
225120
3696
全く異なる時代の
地球の気候が分ります
04:00
The red that you see in this photograph写真
67
228840
2496
この写真の赤い部分は
04:03
is actually実際に dustほこり from the Saharaサハラ Desert砂漠.
68
231360
3336
サハラ砂漠からの砂です
風に拾われて大西洋を越えて
飛んできました
04:06
So it's been picked選んだ up by wind,
blown吹かれた across横断する the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
69
234720
4096
04:10
It's rained雨が降った down in this case場合
on the island of Abacoアバコ in the Bahamasバハマ.
70
238840
4376
この場合 バハマのアバコ島に
大量に降り注ぎました
04:15
It soaks浸す in throughを通して the ground接地
71
243240
1616
地面を通って染み込み
04:16
and deposits預金 itself自体
in the rocks within以内 these caves洞窟.
72
244880
3976
洞窟内の岩に堆積しました
04:20
And when we look back in the layers
of these rocks, we can find times
73
248880
3816
これらの岩の層を振り返ると
04:24
when the climate気候
was very, very dryドライ on earth地球,
74
252720
2776
地球の気候が非常に乾燥していた
時代について分り
04:27
and we can go back
manyたくさんの hundreds数百 of thousands of years.
75
255520
3759
何十万年も遡ることができます
04:32
Paleoclimatologists古気候学者 are alsoまた、 interested興味がある
76
260560
2256
古気候学者も他の時代において
04:34
in where the sea levelレベル standsスタンド were
at other times on earth地球.
77
262840
3296
地球の海面がどこにあったのかに
関心を持っています
04:38
Here in Bermudaバミューダ, my teamチーム and I embarked着手した
78
266160
2216
ここバミューダで
私はチームと共に
04:40
on the deepest最も深い manned有人 dives潜水
ever conducted導かれた in the region領域,
79
268400
3056
この地域で最も深く
有人潜水を行いました
04:43
and we were looking for places場所
80
271480
1616
海面より何百フィートも下で
04:45
where the sea levelレベル
used to lapラップ up againstに対して the shoreline海岸線,
81
273120
3536
かつて波が打ち寄せた
04:48
manyたくさんの hundreds数百 of feetフィート
below以下 current現在 levelsレベル.
82
276680
2840
海岸線を探したのです
04:52
I alsoまた、 get to work with paleontologists古生物学者
and archaeologists考古学者.
83
280880
3496
古生物学者と考古学者とも
仕事を始めました
04:56
In places場所 like Mexicoメキシコ,
in the Bahamasバハマ, and even in Cubaキューバ,
84
284400
4376
メキシコ バハマ
キューバなどのいくつかの場所で
05:00
we're looking at cultural文化的 remains残っている
and alsoまた、 human人間 remains残っている in caves洞窟,
85
288800
4696
洞窟に残された文化遺跡と
人骨を調査しています
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
調査によって
05:06
about some of the earliest早い
inhabitants住民 of these regions地域.
87
294800
3080
初期の地域住民について
いろいろなことが分ります
05:10
But my very favoriteお気に入り projectプロジェクト of all
was over 15 years ago,
88
298760
3496
私のお気に入りの
プロジェクトは15年以上前
地下の地形を正確な3Dの地図として
05:14
when I was a part of the teamチーム
that made the very first
89
302280
2524
05:16
accurate正確, three-dimensional三次元 map地図
of a subterranean地下の surface表面.
90
304828
3308
初めて作るチームの
一員だったものです
05:20
This deviceデバイス that I'm
driving運転 throughを通して the cave洞窟
91
308160
2376
私が洞窟で運転している装置は
05:22
was actually実際に creating作成
a three-dimensional三次元 modelモデル as we drove運転した it.
92
310560
4456
運転している最中に
3Dモデルを作成していました
05:27
We alsoまた、 used ultraウルトラ low低い frequency周波数 radio無線
93
315040
2056
洞窟内での私たちの正確な位置を
05:29
to broadcast放送 back to the surface表面
our exact正確 positionポジション within以内 the cave洞窟.
94
317120
4680
地上に伝えるために
超低周波無線機も使いました
05:34
So I swam泳いだ under houses and businessesビジネス
and bowlingボーリング alleys路地 and golfゴルフ coursesコース,
95
322320
4816
家、会社、ボーリング場、ゴルフコース
05:39
and even under a Sonny'sソニーの BBQバーベキュー Restaurantレストラン,
96
327160
3160
ソニーズBBQレストランの
下さえも泳ぎました
05:43
Prettyかなり remarkable顕著, and what that taught教えた me
97
331080
2096
とても素晴らしかった
それで学んだのは
地球の表面での行いは
05:45
was that everything we do
on the surface表面 of our earth地球
98
333200
2896
05:48
will be returned戻ってきた to us to drinkドリンク.
99
336120
2416
飲料水として自分に
返ってくるということです
05:50
Our water planet惑星 is not just
rivers河川, lakes and oceans,
100
338560
4776
私たちの水惑星は
川、湖、海だけでなく
05:55
but it's this vast広大 networkネットワーク of groundwater地下水
that knits編み物 us all together一緒に.
101
343360
4776
私たちを結び付ける地下水の
広大なネットワークなのです
06:00
It's a shared共有 resourceリソース
from whichどの we all drinkドリンク.
102
348160
3856
それは私たち皆が飲む
共有資源です
地下水及び地球の水資源と
06:04
And when we can understandわかる
our human人間 connections接続 with our groundwater地下水
103
352040
4296
06:08
and all of our water resourcesリソース
on this planet惑星,
104
356360
2656
人間とのつながりを理解したら
06:11
then we'll私たちは be workingワーキング on the problem問題
105
359040
1736
恐らく今世紀最も重要な
06:12
that's probably多分 the most最も important重要
issue問題 of this century世紀.
106
360800
3360
問題に取り組むでしょう
06:17
So I never got to be that astronaut宇宙飛行士
that I always wanted to be,
107
365040
3416
私はずっとなりたかった
宇宙飛行士になれませんでした
06:20
but this mappingマッピング deviceデバイス,
designed設計 by DrDr. Billビル Stone, will be.
108
368480
3616
でも ビル・ストーン博士が設計した
この地図作製装置はなれるでしょう
06:24
It's actually実際に morphedモーフィング.
109
372120
1416
実際には姿を変えました
06:25
It's now a self-swimming自泳 autonomous自律的 robotロボット,
110
373560
3296
今や自泳式
自律型ロボットとなり
06:28
artificially人為的に intelligentインテリジェントな,
111
376880
1656
人工知能を持っています
06:30
and its ultimate究極 goalゴール
is to go to Jupiter's木星 moon Europaヨーロッパ
112
378560
3576
その究極の目的は
木星の月のエウロパに行き
06:34
and explore探検する oceans beneath下の
the frozenフローズン surface表面 of that body.
113
382160
4600
凍結した表面下にある海を
探検することです
とても素晴らしいことです
06:39
And that's prettyかなり amazing素晴らしい.
114
387480
1920
06:42
(Applause拍手)
115
390160
5720
(拍手)
Translated by Hiroe Humphreys
Reviewed by Takamitsu Hirono

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com