ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

ダリア・モガヘッド: 私を見て、あなたはどう思いますか?

Filmed:
6,183,187 views

イスラム教学者のダリア・モガヘッドを見てあなたはどう思うでしょうか。女性宗教家?学者、母親、女性の同胞でしょうか?それとも迫害され、洗脳された潜在的なテロリストでしょうか?この個人的で力強いトークの中で、モガヘッドは二極化する時代に於いて、我々にこう呼びかけます。「メディアで映し出されるイスラム教に対する否定的な認識と戦い、偏見よりも思いやりを選び取ろう」と。
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

私を見て誰だと思うでしょうか?
00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
00:16
A woman女性 of faith信仰? An expert専門家?
1
4000
2500
女性宗教家?専門家?
00:19
Maybe even a sisterシスター.
2
7145
1529
女性の同胞?
00:21
Or oppressed抑圧された,
3
9391
2287
又は迫害され
00:23
brainwashed洗脳された,
4
11702
1511
洗脳された
00:25
a terroristテロリスト.
5
13237
1388
テロリスト
00:28
Or just an airport空港 securityセキュリティ lineライン delayディレイ.
6
16061
3546
それとも空港のセキュリティチェックを
長引かせる人
00:32
That one's一人 actually実際に true真実.
7
20571
1509
実際そうですよね
00:34
(Laughter笑い)
8
22104
1556
(笑)
00:35
If some of your perceptions知覚 were negative,
I don't really blame責任 you.
9
23684
3223
あなたの認識が否定的なものであっても
責めはしません
00:38
That's just how the mediaメディア
has been portraying描く
10
26931
2120
単にメディアが私のような外見の人間を
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
そう表現してきたのですから
00:42
One study調査 found見つけた
12
30629
1406
ある研究によると
ニュース報道の80%でイスラム教や
イスラム教徒は否定的に描写されており
00:44
that 80 percentパーセント of newsニュース coverageカバレッジ
about Islamイスラム教 and Muslimsイスラム教徒 is negative.
13
32059
4745
00:48
And studies研究 showショー that Americansアメリカ人
say that most最も don't know a Muslimイスラム教徒.
14
36828
4236
アメリカ人の殆どに
イスラム教徒の知り合いがいないそうです
00:53
I guess推測 people don't talk
to their彼らの Uberウバー driversドライバー.
15
41088
2856
Uber の運転手には
話しかけないのかしら
00:55
(Laughter笑い)
16
43968
1918
(笑)
00:59
Well, for those of you
who have never met会った a Muslimイスラム教徒,
17
47365
3599
イスラム教徒に出会った事がない方々
01:02
it's great to meet会う you.
18
50988
1845
はじめまして
どうぞよろしく
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
私が誰だかお教えしましょう
01:08
I'm a momママ, a coffeeコーヒー lover恋人 --
20
56731
3103
私は母親で コーヒー愛好家
お気に入りは―
01:11
doubleダブル espressoエスプレッソ, creamクリーム on the side.
21
59858
1828
ダブルのエスプレッソ
クリーム添え
01:14
I'm an introvert内向きの.
22
62103
1339
内向的な性格で
01:16
I'm a wannabeワナビー fitnessフィットネス fanatic狂信的な.
23
64089
2007
健康マニアを気取り
01:18
And I'm a practicing練習する, spiritualスピリチュアル Muslimイスラム教徒.
24
66120
4342
宗教上 イスラム教の生き方を
実践しています
01:23
But not like Ladyレディ Gagaガガ says言う,
because baby赤ちゃん, I wasn'tなかった bornうまれた this way.
25
71788
4349
でも レデイー・ガガのように
「こんな風に 生まれついた」のではありません
01:28
It was a choice選択.
26
76931
1556
それは選択でした
01:31
When I was 17, I decided決定しました to come out.
27
79640
3345
17歳の時
カミングアウトすることにしました
01:35
No, not as a gay同性愛者 person
like some of my friends友達,
28
83679
3161
いいえ 友人たちのように
「ゲイ」をではなく
01:38
but as a Muslimイスラム教徒,
29
86864
1500
「イスラム教徒」である事を
01:40
and decided決定しました to start開始 wearing着る
the hijabヒジャーブ, my head coveringカバーする.
30
88388
3071
ヒジャブを身につけ
頭を覆い始めることにしました
01:44
My feministフェミニスト friends友達 were aghastああ:
31
92216
3020
フェミニストの友人たちは仰天して
01:47
"Why are you oppressing圧迫する yourselfあなた自身?"
32
95771
2721
「何故 進んで自らを迫害するの?」
と言いました
01:51
The funny面白い thing was,
33
99436
1532
おかしなことに
01:52
it was actually実際に at that time
a feministフェミニスト declaration宣言 of independence独立
34
100992
4968
当時それは 完璧で実現不可能な
01:58
from the pressure圧力 I feltフェルト as a 17-year-old-歳,
35
106898
3958
美の基準を満たすプレッシャーからの
02:02
to conform適合 to a perfect完璧な
and unattainable達成不可能な standard標準 of beauty美しさ.
36
110880
3646
17歳のフェミニスト独立宣言だったのです
02:07
I didn't just passively受動的に accept受け入れる
the faith信仰 of my parents.
37
115582
4522
私は単に両親の信仰を
鵜呑みにした訳ではありません
02:12
I wrestled格闘した with the Quranコーラン.
38
120658
2206
コーランと格闘しました
02:14
I read読む and reflected反射した
and questioned尋問された and doubted疑わしい
39
122888
4928
コーランを読み、熟考し、
疑問を持ち、疑い
02:20
and, ultimately最終的に, believed信じる.
40
128428
1621
そして結局 信じることにしたのです
02:23
My relationship関係 with God --
it was not love at first sight視力.
41
131621
4247
私と神の関係は
一目惚れではなかったのですが
02:29
It was a trust信頼 and a slowスロー surrender降伏
42
137614
2874
コーランを読む度 私の信頼は深くなり
02:32
that deepened深く with everyすべて
reading読書 of the Quranコーラン.
43
140512
3013
少しずつ傾倒して行ったのです
02:36
Its rhythmicリズミカルな beauty美しさ
sometimes時々 moves動き me to tears.
44
144133
3802
そのリズミカルな美しさに時折
感動で涙が出ました
02:40
I see myself私自身 in it.
I feel that God knows知っている me.
45
148909
3195
その中に自らを見い出し
神は私を理解していると感じました
02:45
Have you ever feltフェルト like someone誰か sees見える you,
completely完全に understands理解する you
46
153069
5592
自分を見守ってくれて 心から
理解してくれて かつ愛してくれる人に
02:50
and yetまだ loves愛する you anywayとにかく?
47
158685
1651
これまで出会った事がありますか?
02:52
That's how it feels感じる.
48
160923
1630
私はそう感じたのです
02:55
And so later後で, I got married既婚,
49
163773
2680
そしてその後 結婚し
02:58
and like all good Egyptiansエジプト人,
50
166477
1864
善良なエジプト人にありがちな
03:00
started開始した my careerキャリア as an engineerエンジニア.
51
168365
2459
エンジニアとして働き始めました
03:02
(Laughter笑い)
52
170848
2000
(笑)
03:06
I later後で had a child,
after getting取得 married既婚,
53
174602
3842
結婚して子どもを授かり
03:11
and I was living生活 essentially基本的に
the Egyptian-Americanエジプト系アメリカ人 dream.
54
179603
3578
エジプト系アメリカ人の
夢を生きていました
03:18
And then that terribleひどい morning
of September9月, 2001.
55
186448
4433
そして2001年9月の
あの悲惨な朝が来たのです
03:24
I think a lot of you probably多分 remember思い出す
exactly正確に where you were that morning.
56
192417
4946
おそらく あの朝 自分が何処にいたかを
はっきりと 記憶している人は多いでしょう
03:31
I was sitting座っている in my kitchenキッチン
finishing仕上げ breakfast朝ごはん,
57
199181
3707
私は朝食を終えて
キッチンに座っていました
03:34
and I look up on the screen画面
and see the words言葉 "Breaking壊す Newsニュース."
58
202912
3629
テレビの画面を見ていると
「速報」という言葉が飛び込んで来ました
03:39
There was smoke,
airplanes飛行機 flying飛行 into buildings建物,
59
207075
3391
飛行機がビルに突っ込み
煙が上がっています
03:42
people jumpingジャンプする out of buildings建物.
60
210490
2763
人々がビルから飛び降りていました
03:45
What was this?
61
213277
1663
これ何?
03:47
An accident事故?
62
215456
1354
事故?
03:49
A malfunction故障?
63
217786
1861
機体の不備?
03:53
My shockショック quickly早く turned回した to outrage怒り.
64
221084
3087
私のショックは
すぐに怒りに変わりました
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
誰がこんな事を?
03:59
And I switchスイッチ the channelチャネル and I hear聞く,
66
227385
2446
チャンネルを変え耳を傾けると
04:02
"... Muslimイスラム教徒 terroristテロリスト ...,"
67
230111
1671
「・・・イスラム教のテロリストが・・・」
04:04
"... in the name of Islamイスラム教 ...,"
68
232191
1997
「・・・イスラムの名の下に・・・」
04:06
"... Middle-Eastern中東 descent降下 ...,"
69
234212
2349
「・・・中東の出身者で・・・」
04:08
"... jihadジハード ...,"
70
236585
1811
「・・・ジハードだ・・・」
04:10
"... we should bomb爆弾 Meccaメッカ."
71
238420
1451
「・・・メッカを爆撃すべきだ・・・」
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
何という事!
04:15
Not only had my country been attacked攻撃された,
73
243232
3824
自分の国が攻撃されただけでなく
04:19
but in a flashフラッシュ,
74
247080
1342
一瞬にして
04:20
somebody誰か else's他の actions行動
had turned回した me from a citizen市民
75
248446
3906
見知らぬ他人の行動によって
周囲からの疑惑の目が
04:24
to a suspect容疑者.
76
252376
1422
私に向かいました
04:27
That same同じ day, we had to driveドライブ
across横断する Middle中間 Americaアメリカ
77
255021
4937
丁度その日
私たちはアメリカ中央部を横断して
04:31
to move動く to a new新しい cityシティ
to start開始 grad卒業生 school学校.
78
259982
3407
新しい街に引越して大学院での
生活を始めるところでした
04:36
And I remember思い出す sitting座っている
in the passenger旅客 seatシート
79
264908
2083
私は助手席で
出来るだけ身を縮めて
04:39
as we drove運転した in silence沈黙,
80
267015
1975
家族は黙って
04:41
crouchedぶら下がった as low低い as I could go in my seatシート,
81
269871
2586
運転していたのを憶えています
04:44
for the first time in my life,
afraid恐れ for anyone誰でも to know I was a Muslimイスラム教徒.
82
272481
5518
生まれて初めて イスラム教徒であると
知られるのを恐れたのです
04:50
We moved移動した into our apartmentアパート
that night in a new新しい townタウン
83
278943
3143
その夜 私たちは
新しい街のアパートに引越しました
04:54
in what feltフェルト like
a completely完全に different異なる world世界.
84
282110
2769
そこは全く違う世界だと感じました
04:57
And then I was hearing聴覚
and seeing見る and reading読書
85
285928
3954
その後 全米ムスリム協会からの
05:01
warnings警告 from national全国
Muslimイスラム教徒 organizations組織
86
289906
2697
警告記事を読み
こんな言葉を見聞きしました
05:04
saying言って things like,
"Be alertアラート," "Be aware承知して,"
87
292627
2931
「警戒せよ」「用心せよ」や
05:08
"Stay滞在 in well-litよく点灯 areasエリア,"
"Don't congregate集合する."
88
296312
3116
「明るい場所に居るように」
「集団行動を慎め」などです
05:12
I stayed滞在した inside内部 all week週間.
89
300180
1891
丸一週間外出しませんでした
05:14
And then it was Friday金曜日 that same同じ week週間,
90
302988
2744
同じ週の金曜日になりました
05:17
the day that Muslimsイスラム教徒
congregate集合する for worship崇拝.
91
305756
3396
イスラム教の集団礼拝の日です
05:22
And again the warnings警告 were,
"Don't go that first Friday金曜日,
92
310035
4566
再び警告がありました
「事件後 初めての金曜日だ
05:26
it could be a targetターゲット."
93
314625
1722
ターゲットになるだろう」
05:29
And I was watching見ている the newsニュース,
wall-to-wall壁と壁 coverageカバレッジ.
94
317512
2651
私はドアや窓を全て塞ぎ
ニュースを観ていました
05:32
Emotions感情 were so raw, understandably分かりやすく,
95
320187
2865
人々の感情は 予想通り
露骨でした
05:35
and I was alsoまた、 hearing聴覚
about attacks攻撃 on Muslimsイスラム教徒,
96
323076
3118
イスラム教徒や
それと見なされた人たちへの攻撃
05:38
or people who were perceived知覚される
to be Muslimイスラム教徒, beingであること pulled引っ張られた out
97
326778
2818
彼らが通りに引きずり出され
暴力を受ける
05:41
and beaten殴られた in the street通り.
98
329620
1222
ニュースも観ました
05:42
Mosquesモスク were actually実際に firebombed火事にかけられた.
99
330866
2114
モスクが実際に爆破されました
05:45
And I thought, we should just stay滞在 home.
100
333004
1988
我々は家に居るべきだと思いました
05:47
And yetまだ, something didn't feel right.
101
335777
2748
しかし何かがおかしいと感じました
05:51
Because those people
who attacked攻撃された our country
102
339335
2433
自国を攻撃された人たちが
05:53
attacked攻撃された our country.
103
341792
2317
又自らの国を攻撃しているのです
05:58
I get it that people were angry怒っている
at the terroristsテロリスト.
104
346611
2806
皆がテロリストに対して
怒っていたのが分かります
06:01
Guess推測 what? So was I.
105
349441
2121
想像してみてください
私もそう思いました
06:04
And so to have to explain説明する yourselfあなた自身
all the time isn't easy簡単.
106
352897
3137
常に自己釈明を求められる状態では
気も休まりません
06:10
I don't mindマインド questions質問. I love questions質問.
107
358193
2880
私は疑問を持たれることは構いません
むしろ大好きです
06:13
It's the accusations告発 that are toughタフ.
108
361582
2189
でも言いがかりをつけられると 厄介です
06:16
Today今日 we hear聞く people actually実際に
saying言って things like,
109
364583
2647
今日実際に こんな言葉を耳にします
06:20
"There's a problem問題 in this country,
and it's calledと呼ばれる Muslimsイスラム教徒.
110
368278
2806
「この国には『イスラム教徒』
という問題がある
06:23
When are we going to get rid除去する of them?"
111
371108
1838
いつ取り除こうか?」
06:25
So, some people want to ban禁止 Muslimsイスラム教徒
and close閉じる down mosquesモスク.
112
373504
3212
イスラム教を禁教し モスクを
閉鎖しようという動きもあります
06:29
They talk about my communityコミュニティ
kind種類 of like we're a tumor腫瘍
113
377197
3058
彼らは私たちをアメリカという
体に巣くう腫瘍のような
06:32
in the body of Americaアメリカ.
114
380279
1641
コミュニティだというのです
06:33
And the only question質問 is,
are we malignant悪性 or benign良性?
115
381944
3261
唯一の問題は
それが良性か悪性かという事です
06:37
You know, a malignant悪性 tumor腫瘍
you extractエキス altogether全部,
116
385866
2981
悪性なら 根こそぎ
切除しなければなりませんし
06:40
and a benign良性 tumor腫瘍
you just keep under surveillance監視.
117
388871
5177
良性であれば
監視しておけばよいのです
06:47
The choices選択肢 don't make senseセンス,
because it's the wrong違う question質問.
118
395467
3865
問題が間違っているので
選びようもありません
06:51
Muslimsイスラム教徒, like all other Americansアメリカ人,
aren'tない a tumor腫瘍 in the body of Americaアメリカ,
119
399893
3901
イスラム教徒は他のアメリカ人と同じく
アメリカの腫瘍ではなく
06:55
we're a vital重要な organ器官.
120
403818
1475
活気ある臓器なのです
06:58
(Applause拍手)
121
406109
1001
(拍手)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
ありがとうございます
07:00
(Applause拍手)
123
408317
3220
(拍手)
07:05
Muslimsイスラム教徒 are inventors発明者 and teachers教師,
124
413937
2566
イスラム教徒は発明家であり教師です
07:08
first responders応答者 and Olympicオリンピック athletesアスリート.
125
416527
3038
緊急救助隊であり
オリンピック選手です
07:12
Now, is closing閉鎖 down mosquesモスク
going to make Americaアメリカ saferより安全な?
126
420341
3400
モスクを閉鎖する事が
アメリカの安全に繋がるのでしょうか?
07:16
It mightかもしれない free無料 up some parkingパーキング spotsスポット,
127
424194
3076
駐車場の場所は増えるでしょうが
07:19
but it will not end終わり terrorismテロ.
128
427294
1643
テロの抑制にはなりません
07:22
Going to a mosqueモスク regularly定期的に
is actually実際に linkedリンクされた
129
430134
2453
定期的にモスクに通うと実際
07:24
to having持つ more tolerant耐性のある views再生回数
of people of other faiths信仰
130
432611
3906
他人の信仰に対し
より寛容な視点が持て
07:28
and greater大きい civicシビック engagementエンゲージメント.
131
436541
2022
市民参画ができるようになるのです
07:31
And as one police警察 chiefチーフ
in the Washingtonワシントン, DCDC areaエリア
132
439561
3281
ワシントンDC地区の
主任警察官が 最近
07:34
recently最近 told me,
133
442866
1151
私にこう言いました
07:36
people don't actually実際に
get radicalized根絶 at mosquesモスク.
134
444041
2860
「実際は モスクでは
過激化は進行しないよ
07:38
They get radicalized根絶 in their彼らの basement地下
or bedroom寝室, in frontフロント of a computerコンピューター.
135
446925
4092
地下室、寝室、
コンピューターの前で進行するんだ
07:44
And what you find
about the radicalizationラジカル化 processプロセス
136
452526
2830
過激化の過程で分かったのは
07:47
is it starts開始する onlineオンライン,
137
455380
1623
インターネットから始まることなんだ
07:49
but the first thing that happens起こる
138
457027
1571
でも最初に起こるのは 彼らが
07:50
is the person gets取得 cutカット off
from their彼らの communityコミュニティ,
139
458622
2994
自分のコミュニティや家族からさえ
07:53
from even their彼らの family家族,
140
461640
1642
切り離されることなんだ
07:55
so that the extremist過激主義者 groupグループ
can brainwash洗脳 them
141
463306
2768
過激グループが
彼らを こう洗脳する為に
07:58
into believing信じる that they,
the terroristsテロリスト, are the true真実 Muslimsイスラム教徒,
142
466098
4298
『テロリストこそが
本物のイスラム教徒であり
08:02
and everyoneみんな elseelse who abhors酷い
their彼らの behavior動作 and ideologyイデオロギー
143
470420
4016
自分たちの行為や
イデオロギーを憎悪する他の信者は
08:06
are sellouts売り切れ or apostates背教者.
144
474460
2671
裏切り者や背信者だ』 とね」
08:09
So if we want to prevent防ぐ radicalizationラジカル化,
145
477607
2255
だから過激化を防ぎたければ
08:11
we have to keep people
going to the mosqueモスク.
146
479886
3398
皆をモスクに通わせ続ける事が
必要なんです
08:16
Now, some will still argue主張する
Islamイスラム教 is a violent暴力的な religion宗教.
147
484765
3728
イスラム教が暴力的だと
未だに言う人も居ますが
08:20
After all, a groupグループ like ISISISIS
basesベース its brutality残忍 on the Quranコーラン.
148
488517
4949
ISISのような集団はその残忍性の
基礎をコーランに置いています
08:26
Now, as a Muslimイスラム教徒, as a mother,
as a human人間 beingであること,
149
494318
3334
イスラム教徒として、 母親として、
人間として
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupグループ like ISISISIS.
150
497676
4721
ISISのような集団は全力で
阻止せねばならないと思います
08:35
But we would be giving与える in
to their彼らの narrative物語
151
503720
4880
もし彼らを16億人の信仰を代表する者だと
みなすようなことがあれば
08:40
if we castキャスト them as representatives代表者
of a faith信仰 of 1.6 billion people.
152
508624
5132
彼らの宣伝に屈するようなものです
08:46
(Applause拍手)
153
514373
3493
(拍手)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
ありがとうございます
ISISはイスラムと大いに関係がありますが
08:53
ISISISIS has as much to do with Islamイスラム教
155
521809
3284
08:57
as the Ku KluxKlux Klanクラン has to do
with Christianityキリスト教.
156
525117
3051
それは 秘密結社KKKがキリスト教と
関係あるのと同じなのです
09:00
(Applause拍手)
157
528491
4667
(拍手)
09:06
Bothどちらも groupsグループ claim請求 to baseベース
their彼らの ideologyイデオロギー on their彼らの holy聖なる book.
158
534795
5036
2つの集団は そのイデオロジーを
自らの聖典を基にしていると主張します
09:12
But when you look at them,
they're not motivated意欲的な
159
540349
3024
しかし彼らを見ていると
聖典に書かれた事に
09:15
by what they read読む in their彼らの holy聖なる book.
160
543397
2284
触発されてはいないのです
09:17
It's their彼らの brutality残忍 that makes作る them
read読む these things into the scripture聖書.
161
545705
5147
「自らの残忍性」を
聖典の中に見出しているのです
09:24
Recently最近, a prominent著名な imamイマーム
told me a storyストーリー that really took取った me aback荒れ狂う.
162
552098
3650
最近 高名なイマームが
驚くべき話をしてくれました
09:27
He said that a girl女の子 came来た to him
163
555772
1739
ある少女が彼のもとに来ました
09:29
because she was thinking考え
of going to join参加する ISISISIS.
164
557535
2389
ISISに参加しようと
考えていたからです
09:32
And I was really surprised驚いた and asked尋ねた him,
165
560556
2048
私は心底驚き 彼に尋ねました
09:34
had she been in contact接触
with a radicalラジカル religious宗教的 leaderリーダー?
166
562628
3246
「彼女は過激派のリーダーと
連絡を取っていましたか?」
09:37
And he said the problem問題
was quiteかなり the opposite反対の,
167
565898
2295
すると問題は
全く逆だと彼は言いました
09:40
that everyすべて cleric聖職者 that she had
talked話した to had shutシャット her down
168
568217
3727
彼女と話した全ての聖職者が
彼女を締め出し こう言いました
09:43
and said that her rage怒り,
her senseセンス of injustice不正 in the world世界,
169
571968
3597
「あなたの怒りや 世界に対する
不公平の感覚は自分を
09:47
was just going to get her in troubleトラブル.
170
575589
2085
トラブルに巻き込むだけだ」 と
09:49
And so with nowhereどこにも to channelチャネル
and make senseセンス of this anger怒り,
171
577698
3681
結局 自分の怒りの
はけ口を見つけられず
09:53
she was a primeプライム targetターゲット to be exploited悪用された
172
581403
2015
過激派の 恰好のターゲットになり
09:55
by extremists過激派 promising有望 her a solution溶液.
173
583442
2649
彼らが解決策を与えたのです
09:58
What this imamイマーム did was to connect接続する her
back to God and to her communityコミュニティ.
174
586605
4266
このイマームは 彼女を
聖典やコミュニティと繋ぎました
10:03
He didn't shame her for her rage怒り --
instead代わりに, he gave与えた her constructive建設的 ways方法
175
591319
4847
彼は少女の怒りを咎めることなく
世界を良くする
10:08
to make realリアル change変化する in the world世界.
176
596190
2537
建設的な方法を教えたのです
10:10
What she learned学んだ at that mosqueモスク
prevented予防された her from going to join参加する ISISISIS.
177
598751
4692
そのモスクで学んだお陰で
彼女はISISに加入する難を逃れました
10:16
I've told you a little bitビット
178
604983
1255
ここまで
10:18
about how Islamophobiaイスラム撲滅
affects影響を与える me and my family家族.
179
606262
2790
イスラム嫌いが 私や家族に
どう影響しているかお話ししました
10:21
But how does it impact影響 ordinary普通の Americansアメリカ人?
180
609076
2540
でも一般的なアメリカ人はどうでしょう?
10:23
How does it impact影響 everyoneみんな elseelse?
181
611640
1905
他の人々にはどう影響するでしょう?
10:25
How does consuming消費する fear恐れ 24 hours時間 a day
affect影響を与える the health健康 of our democracy民主主義,
182
613569
5766
絶え間ない恐怖を味わうと
民主主義にどう影響するのでしょう?
10:31
the health健康 of our free無料 thought?
183
619359
1648
自由な思想には?
10:33
Well, one study調査 -- actually実際に,
severalいくつかの studies研究 in neuroscience神経科学 --
184
621527
3871
ある研究によると―実際は
神経科学のいくつかの研究によると
10:37
showショー that when we're afraid恐れ,
at least少なくとも three things happen起こる.
185
625422
3861
恐れを抱くと 少なくとも
3つの事が起こるというのです
10:41
We become〜になる more accepting受け入れる
of authoritarianism権威主義,
186
629857
4121
私たちは権威主義、
服従、偏見といったものを
10:46
conformity適合 and prejudice偏見.
187
634002
2448
より受け入れ易くなります
10:49
One study調査 showed示した that when subjects科目
were exposed露出した to newsニュース stories物語
188
637194
5787
ある研究によると
被験者がイスラム教徒に関する
10:55
that were negative about Muslimsイスラム教徒,
189
643005
2984
否定的なニュースに晒されると
10:58
they becameなりました more accepting受け入れる
of military軍事 attacks攻撃 on Muslimイスラム教徒 countries
190
646013
4115
彼らはイスラム圏の国々への
軍事攻撃や
11:02
and policiesポリシー that curtail縮小する the rights権利
of Americanアメリカ人 Muslimsイスラム教徒.
191
650152
4016
イスラム系アメリカ人の権利を
抑える政策を容認するようになったのです
11:06
Now, this isn't just academicアカデミック.
192
654192
2157
これは学術界に限りません
11:08
When you look at when
anti-Muslim反イスラム教徒 sentiment感情 spikedスパイクされた
193
656373
4392
2001年から2013年の間
反イスラム感情が
11:13
betweenの間に 2001 and 2013,
194
661555
3548
広がった時期を見ると
11:17
it happened起こった three times,
195
665127
1567
それは3度に渡ったのですが
11:18
but it wasn'tなかった around terroristテロリスト attacks攻撃.
196
666718
2225
テロ攻撃を受けた時期ではありません
11:21
It was in the run走る up to the Iraqイラク War戦争
and during two election選挙 cyclesサイクル.
197
669294
4393
それはイラク戦争前と
2度の大統領選挙時でした
11:26
So Islamophobiaイスラム撲滅 isn't just
the naturalナチュラル response応答 to Muslimイスラム教徒 terrorismテロ
198
674155
4544
予想に反して イスラム嫌悪は
イスラム教徒によるテロリズムに対する
単なる自然な反応ではなかったのです
11:30
as I would have expected期待される.
199
678723
1999
11:33
It can actually実際に be a toolツール
of publicパブリック manipulation操作,
200
681218
4478
理性的で博識な市民がいる
11:37
eroding侵食する the very foundation財団
of a free無料 society社会,
201
685720
3983
自由な社会という基盤を覆すような
11:41
whichどの is rationalラショナル
and well-informedよく知られている citizens市民.
202
689727
4124
公然と人々を操る
ツールとなり得るのです
11:46
Muslimsイスラム教徒 are like canariesカナリアス
in the coal石炭 mine鉱山.
203
694605
2531
イスラム教徒は
炭鉱のカナリアのようです
11:49
We mightかもしれない be the first to feel it,
204
697655
1691
危険には一早く気づきますが
11:51
but the toxic毒性 air空気 of fear恐れ
is harming害を与える us all.
205
699370
4037
恐怖という名の危険物が
私たち全員を蝕んでいるのです
11:56
(Applause拍手)
206
704251
5553
(拍手)
12:03
And assigning割り当て collective集団 guilt罪悪感
207
711580
2399
集団的に犯罪とみなされることは
12:06
isn't just about having持つ
to explain説明する yourselfあなた自身 all the time.
208
714003
2838
常に自己釈明をしなければならない
というだけではありません
12:09
Deahディア and his wife Yusorユソー
were a young若い married既婚 coupleカップル
209
717777
3648
新婚のデアとその妻ユーソルは
12:13
living生活 in Chapelチャペル Hill, North CarolinaCarolina,
210
721449
1999
ノースカロライナ州チャペルヒルに
住んでいました
12:15
where they bothどちらも went行った to school学校.
211
723472
1599
2人共 学校に通っていました
12:17
Deahディア was an athleteアスリート.
212
725686
2415
デアはスポーツマンで
12:20
He was in dental歯科 school学校,
talented才能のある, promising有望 ...
213
728125
3532
歯科大学に通い
才能豊かで 将来有望で・・・
12:24
And his sisterシスター would tell me
that he was the sweetest最も甘い,
214
732260
4218
彼の姉はこんな風に言うでしょう
「彼は私が知る限り 最も優しくて
12:28
most最も generous寛大な human人間 beingであること she knew知っていた.
215
736502
2035
心の広い人間よ」
12:30
She was visiting訪問する him there
and he showed示した her his resume履歴書,
216
738561
3854
彼女が彼を訪れて
彼の履歴書を見ると
12:34
and she was amazed驚く.
217
742439
1262
驚いて こう言いました
12:35
She said, "When did my baby赤ちゃん brother
become〜になる suchそのような an accomplished達成された young若い man?"
218
743725
4230
「私の可愛い弟は いつの間に
こんなに立派な青年になったのかしら?」
12:41
Just a few少数 weeks after Suzanne'sスザンヌ visit訪問
to her brother and his new新しい wife,
219
749119
4565
スザンヌが 弟とその新妻や
ご近所を訪問した
12:46
their彼らの neighbor隣人,
220
754237
1277
僅か数週間後
12:48
Craigクレイグ Stephenスティーヴン Hicksヒックス,
221
756732
2141
クレイグ・ステファン=ヒックスが
12:50
murdered殺された them,
222
758897
1745
彼らを殺害しました
12:52
as well as Yusor'sユソーの sisterシスター, Razanラザン,
who was visiting訪問する for the afternoon午後,
223
760666
4781
その午後 彼らのアパートを訪ねた
ユーソルの妹ラザンも
12:57
in their彼らの apartmentアパート,
224
765471
1759
殺害しました
12:59
execution実行 styleスタイル,
225
767754
1755
死刑執行のやり方で
13:01
after posting転記 anti-Muslim反イスラム教徒 statementsステートメント
on his Facebookフェイスブック pageページ.
226
769533
3956
自身のフェイスブックページに
反イスラム教の投稿をした後です
13:06
He shotショット Deahディア eight8 times.
227
774058
1744
彼はデアに8回発砲したのです
13:09
So bigotry偏見 isn't just immoral不道徳な,
it can even be lethal致死.
228
777254
4035
偏狭さは 道徳に反するだけでなく
死をもたらすものになり得るのです
13:14
So, back to my storyストーリー.
229
782355
1321
では話を戻します
13:15
What happened起こった after 9/11?
230
783700
1700
9/11の後 何が起こったか?
13:17
Did we go to the mosqueモスク
or did we play遊びます it safe安全 and stay滞在 home?
231
785424
3128
モスクに行ったでしょうか それとも
無事を祈りながら家に居たでしょうか?
13:21
Well, we talked話した it over,
232
789390
1882
実際には 私たちは語し合いました
13:23
and it mightかもしれない seem思われる like
a small小さい decision決定, but to us,
233
791296
2689
小さな決断に見えるかもしれませんが
私たちにとっては
13:26
it was about what kind種類 of Americaアメリカ
we wanted to leave離れる for our kids子供たち:
234
794009
3856
子どもたちにどんなアメリカを
残したいかに関するもので
13:29
one that would controlコントロール us by fear恐れ
235
797889
3380
それが恐怖によって
コントロールされる場所か
13:33
or one where we were practicing練習する
our religion宗教 freely自由に.
236
801293
3494
自由に宗教を実践する場所か
についてです
13:36
So we decided決定しました to go to the mosqueモスク.
237
804811
1848
それでモスクに行くことにしました
13:39
And we put my son息子 in his car seatシート,
238
807823
1743
息子を車に乗せ
13:41
buckled座屈した him in, and we drove運転した silently黙って,
intensely激しく, to the mosqueモスク.
239
809590
3691
シートベルトを着けて 静かに
緊張しながらモスクまで走りました
13:45
I took取った him out, I took取った off my shoes,
I walked歩いた into the prayer祈り hallホール
240
813305
3877
息子を車から降ろし 靴を脱ぎ
祈りの場に足を踏み入れました
13:50
and what I saw made me stop.
241
818609
1570
そこで私は立ち止まりました
13:53
The place場所 was completely完全に full満員.
242
821271
1628
祈りの場は満員でした
13:55
And then the imamイマーム made an announcement発表,
243
823492
2188
その時イマームのアナウンスがあり
13:57
thanking感謝する and welcoming歓迎 our guestsゲスト,
244
825704
4266
ゲストに感謝を述べ
歓迎しました
14:02
because halfハーフ the congregation会衆
245
830564
2214
集まった人の半数は
14:05
were Christiansキリスト教徒, Jewsユダヤ人,
Buddhists仏教徒, atheists無神論者,
246
833833
2728
キリスト教徒、ユダヤ教徒、仏教徒
無神論者だったからです
14:08
people of faith信仰 and no faith信仰,
247
836585
2420
信仰のある人もない人も
14:11
who had come not to attack攻撃 us,
but to standスタンド in solidarity連帯 with us.
248
839029
4901
我々を攻撃する為ではなく
一緒に立ち上がるために来たのです
14:16
(Applause拍手)
249
844419
6971
(拍手)
14:25
I just breakブレーク down at this time.
250
853599
2123
この時は ただ立ち尽くしました
14:28
These people were there because they chose選択した
courage勇気 and compassion思いやり
251
856674
4544
この人たちは恐怖や偏見より
勇気や思いやりを選択した末
14:33
over panicパニック and prejudice偏見.
252
861242
2098
ここにやって来たのです
14:36
What will you choose選択する?
253
864731
1667
あなたなら何を選択しますか?
14:39
What will you choose選択する
at this time of fear恐れ and bigotry偏見?
254
867122
5021
恐怖と偏狭の時代に
何を選択しますか?
14:45
Will you play遊びます it safe安全?
255
873397
1711
安全策を取りますか?
14:47
Or will you join参加する those who say
256
875914
2299
それより何かできるはずだと言う
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
人たちの輪に加わりますか?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
ありがとうございました
14:53
(Applause拍手)
259
881424
4324
(拍手)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
どうもありがとう
15:12
Helenヘレン Waltersウォルターズ: So Daliaダリア,
you seem思われる to have struck打たれた a chordコード.
261
900497
4344
ヘレン・ウォルターズ:ダリア
皆の共感を得たようですね
でも こう主張したい人も
いると思うんですよ
15:16
But I wonderワンダー,
262
904865
1537
15:18
what would you say to those
who mightかもしれない argue主張する
263
906426
2459
15:20
that you're giving与える a TEDTED Talk,
264
908909
1757
貴方はTEDトークをして
15:22
you're clearlyはっきりと a deep深い thinker思想家,
265
910690
1555
明確で鋭い思考を持ち
15:24
you work at a fancyファンシー think tankタンク,
266
912269
2007
素晴らしいシンクタンクで働いている
15:26
you're an exception例外, you're not the ruleルール.
267
914300
2113
貴女は例外だ 普通じゃないとね
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
そんな人たちには何と言いますか?
15:30
Daliaダリア MogahedMogahed: I would say,
don't let this stageステージ distract気をそらす you,
269
918841
2922
ダリア・モガヘッド: このステージを見て
混乱しないでと言いたいわ
15:33
I'm completely完全に ordinary普通の.
270
921787
1205
私は全く普通だし
15:35
I'm not an exception例外.
271
923821
1245
例外ではありません
15:37
My storyストーリー is not unusual珍しい.
272
925447
2020
私の話は珍しいものではありません
15:39
I am as ordinary普通の as they come.
273
927491
2983
私は皆さんと同じくらい普通なのです
15:42
When you look at Muslimsイスラム教徒
around the world世界 --
274
930498
4198
世界中のイスラム教徒を見回すと―
私はこれまで かなりの研究してきたので
15:46
and I've done完了 this, I've done完了
the largest最大 study調査 ever done完了
275
934720
2831
確信を持って言いますが
15:49
on Muslimsイスラム教徒 around the world世界 --
276
937575
1542
世界中のイスラム教徒は
15:51
people want ordinary普通の things.
277
939141
1450
皆 普通の事を望んでいます
15:52
They want prosperity繁栄 for their彼らの family家族,
278
940615
1825
皆 家族の繁栄や仕事を
15:54
they want jobsジョブ
279
942464
1151
望んでいます
15:55
and they want to liveライブ in peace平和.
280
943639
1606
平穏に暮らしたいのです
15:57
So I am not in any way an exception例外.
281
945269
3046
私だって例外ではありません
16:00
When you meet会う people who seem思われる
like an exception例外 to the ruleルール,
282
948339
2851
規則に当てはまらないような人に出会うと
16:03
oftentimesしばしば it's that the ruleルール is broken壊れた,
283
951214
2326
問題があるのは規則の方だと
いうことが よくあります
16:06
not that they're an exception例外 to it.
284
954292
2220
彼らが規則から
外れている訳ではないのです
16:08
HWHW: Thank you so much.
Daliaダリア MogahedMogahed.
285
956536
2460
ヘレン: どうもありがとう
ダリア・モガヘッドでした
16:11
(Applause拍手)
286
959020
4674
(拍手)
Translated by Shoko Takaki
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com