17:15
TED2015

Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive

スティーブン・ペトラネック: 火星に移住する子供達が生き抜く方法

Filmed:

SFのように聞こえるかもしれませんが、ジャーナリストのスティーブン・ペトラネックは20年以内に人類は火星に住むようになると考えています。この刺激的な講演で、ペトラネックは人類が宇宙に広がる種になることを示し、火星を第2の故郷に変える方法の興味深い詳細を語ります。彼は言います。「地球に何が起ころうと人類は生き続けるでしょう。我々が最後の人類になることはありません」

- Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio

Strap yourselves in,
シートベルトを締めてください
00:13
we're going to Mars.
これから火星に向かいます
00:15
Not just a few astronauts --
ひと握りの宇宙飛行士だけでなく
00:17
thousands of people
are going to colonize Mars.
何千という人々が火星に
植民することになるでしょう
00:19
And I am telling you
that they're going to do this soon.
それも すぐに
そうなります
00:22
Some of you will end up
working on projects on Mars,
皆さんの中から火星のプロジェクトに
関わる人も出るだろうし
00:26
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
お子さんが火星に住むことになる人も
きっといるでしょう
00:29
That probably sounds preposterous,
途方もない話に
聞こえるでしょうから
00:33
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
それが いつどのように
起きるのか お話しします
00:36
But first I want to discuss
the obvious question:
でも その前に当然の疑問について
考えましょう
00:39
Why the heck should we do this?
なぜ火星なんかに
行く必要があるのか?
00:43
12 years ago,
私は 12年前にTEDで
人類が突然滅亡しうる
00:45
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
10の要因について
話しました
00:46
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
私たちは宇宙の気まぐれに対して
極めて脆弱です
00:50
A single, large asteroid
could take us out forever.
たった1つの小惑星によって
人類は抹消されかねないのです
00:55
To survive we have to reach
beyond the home planet.
生き延びるためには
地球の外に手を広げる必要があります
00:59
Think what a tragedy it would be
人類の成し遂げてきたことが
すべて 突然消失するとしたら
01:02
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
何という悲劇でしょう
01:04
And there's another reason we should go:
行くべき理由は
もう1つあります
01:08
exploration is in our DNA.
探検は我々のDNAに
刻み込まれているのです
01:10
Two million years ago
humans evolved in Africa
2百万年前 アフリカで
進化した人類は
01:13
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
ゆっくりと しかし確実に 地平線の
彼方の荒野を目指しながら
01:17
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
地球の隅々へと
広がって行きました
01:22
This stuff is inside us.
我々の中に
そういうものがあるんです
01:25
And they prospered doing that.
そうやって
繁栄してきたのです
01:27
Some of the greatest advances
in civilization and technology
文明や技術の
最も大きな進歩は
01:30
came because we explored.
探検したからこそ
生まれました
01:34
Yes, we could do a lot of good
確かに 火星に植民地を
築くほどの費用があれば
01:37
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
多くのことが
できるでしょう
01:38
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
我々自身の惑星を もっと大切にすべきだ
というのも もっともです
01:42
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
地球を台無しにしたように 火星も台無しに
してしまうのではという懸念もあります
01:48
But think for a moment,
しかしジョン・F・ケネディが
人類を月に送ると言ったとき
01:54
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
我々に何があったか
ちょっと考えてみてください
01:55
He excited an entire generation to dream.
ケネディは すべての人に
夢を持たせました
02:00
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
人類が火星に降り立つ姿は
どんなに刺激的なことでしょう
02:05
Perhaps then we will look back at Earth
そして地球を振り返り
02:08
and see that that is
one people instead of many
今更ながら
人類は1つなんだと
02:11
and perhaps then
we will look back at Earth,
気付くかもしれません
02:14
as we struggle to survive on Mars,
火星で生きようと
もがく中で
02:17
and realize how precious
the home planet is.
故郷の惑星がいかに貴重か
気付くかもしれません
02:19
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
それでは 我々が乗り出そうとしている
ものすごい冒険の話をしましょう
02:23
But first,
でもその前に
02:29
a few fascinating facts
about where we're going.
我々の向かう先の
興味深い事実をいくつか —
02:30
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
この写真は 火星と地球の
大きさの比較をしたものです
02:34
Mars is not our sister planet.
火星は地球の姉妹星
というわけではなく
02:38
It's far less than half
the size of the Earth,
地球の半分の大きさも
ありません
02:40
and yet despite the fact
that it's smaller,
しかし その小ささに
かかわらず
02:43
the surface area of Mars
that you can stand on
立つことのできる
表面の面積は
02:45
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
地球と同じです
02:47
because the Earth
is mostly covered by water.
地球の場合 かなりの部分が
水に覆われているからです
02:51
The atmosphere on Mars is really thin --
火星の大気は
とても薄く
02:55
100 times thinner than on Earth --
地球の100分の1しかなく
02:57
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
96%が二酸化炭素なので
呼吸はできません
02:59
It's really cold there.
とても寒く
03:04
The average temperature
is minus 81 degrees,
平均気温は
-63℃ですが
03:06
although there is
quite a range of temperature.
実際の温度は
とても広い範囲に及びます
03:09
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
火星の1日は
03:13
plus about 39 minutes.
地球の1日より
39分長く
03:15
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
季節や1年は
地球の倍の長さがあります
03:18
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
いつか翼を付けて飛び回りたいと
思っていたなら
03:24
Mars has a lot less gravity than on Earth,
火星は地球よりずっと
重力が弱いです
03:28
and it's the kind of place
車の反対側に
行くときは
03:31
where you can jump over your car
instead of walk around it.
周りを回るより
飛び越えた方が早いでしょう
03:32
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
このように火星は地球そっくり
というわけではありませんが
03:36
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
太陽系の中の他の場所に比べたら
ずっと住みやすい場所です
03:39
Here's the problem.
問題は
03:45
Mars is a long way away,
火星がとても遠く
03:46
a thousand times farther away
from us than our own moon.
月より千倍も
離れていることです
03:49
The Moon is 250,000 miles away
月は38万キロ
離れていて
03:54
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
アポロの宇宙飛行士たちは
行くのに3日かかりました
03:58
Mars is 250 million miles away
火星は4億キロ離れていて
04:02
and it will take us
eight months to get there --
行くのに8ヶ月
04:05
240 days.
240日かかるでしょう
04:08
And that's only if we launch
on a very specific day,
これは2年に1度だけの
04:10
at a very specific time,
特別な日時に
04:12
once every two years,
ロケットを
打ち上げた場合で
04:14
when Mars and the Earth
are aligned just so,
火星と地球が
上手く並んで
04:16
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
飛行距離が
最短になります
04:19
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
240日というのは 同僚と狭い船内に
押し込められて過ごすには 長い期間です
04:24
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
これまでの火星ロケットの成績は
酷いものです
04:30
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
アメリカ ロシア ヨーロッパ 日本
04:34
the Chinese and the Indians,
中国 インドが
04:37
have actually sent 44 rockets there,
44のロケットを火星に向け
打ち上げてきましたが
04:39
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
過半数が外れたり
激突したりで
04:41
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
成功したミッションは
1/3 しかありません
04:45
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
加えて 現在我々には 火星に行けるほど
大きなロケットがありません
04:49
We once had that rocket, the Saturn V.
かつてはサターンVがありました
04:55
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
それが2台もあれば
火星に行けたでしょう
04:57
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
サターンVは人類が作った
最も壮大な機械であり
04:59
and it was the rocket
that took us to the Moon.
月へと連れて行ってくれました
05:03
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
しかしサターンVが使われたのは
1973年のスライラブ打ち上げが最後で
05:06
and we decided to do
something called the shuttle
月着陸の次に
火星へと向かうかわりに
05:11
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
シャトルというのを
やることになりました
05:14
The biggest rocket we have now
今あるロケットは
05:18
is only half big enough
to get us anything to Mars.
火星に人間を送るには
小さすぎるのです
05:20
So getting to Mars is not going to be easy
火星に行くのは
簡単なことではありません
05:24
and that brings up
a really interesting question ...
興味深い疑問は —
05:27
how soon will the first humans
actually land here?
火星に最初の人間が降り立つのは
いつ頃になるのかということです
05:31
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
学者の中には
2050年までに行ければ
05:37
that'd be a pretty good achievement.
大したものだと
考える人もいます
05:41
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
最近では NASAは2040年までに
人間を火星に送れるだろうと言っているようです
05:43
Maybe they can.
できるかもしれません
05:50
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
私自身は2035年までにNASAは
人間を火星軌道に送れると思っていますが
05:52
But frankly,
率直に言って
05:57
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
2035年に火星にロケットを送ろう
などとはしないでしょう
05:59
because we will already be there.
その時にはもう 人類は
火星にいるからです
06:03
We're going to land on Mars in 2027.
2027年には
降り立っているでしょう
06:05
And the reason is
その理由は
06:10
this man is determined
to make that happen.
この男がそうすると
心に決めているからです
06:11
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
彼の名はイーロン・マスク
テスラ・モーターズとSpaceXのCEOです
06:13
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
彼は実際 2025年までに
人間を火星に送ると私に言いましたが
06:19
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
イーロンは私よりも
06:25
and that's going a ways --
かなり楽観的なので
06:27
so I'm giving him
a couple of years of slack.
2年ほど余裕を
持たせました
06:29
Still ...
それでも
06:32
you've got to ask yourself,
問う必要があるでしょう
06:34
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
この男は本当に2025年か2027年までに
成し遂げられるのか?
06:35
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
イーロン・マスクにとっての10年が
どんなものか 考えてみましょう
06:40
Where was this 10 years ago?
これは10年前
どんなだったでしょう?
06:45
That's the Tesla electric automobile.
テスラの電気自動車です
06:47
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
2005年には
自動車業界の人の多くは
06:49
we would not have
a decent electric car for 50 years.
まともな電気自動車ができるまでに
50年はかかると言っていました
06:53
And where was that?
これはどうでしょう?
07:00
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
SpaceXのファルコン9ロケットが
07:02
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
国際宇宙ステーションへの6トンの補給物資を
打ち上げているところです
07:05
10 years ago,
10年前には
07:09
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
SpaceXは どんなロケットも
打ち上げてはいませんでした
07:10
So I think it's a pretty good bet
だから 十分見込みは
あると思います
07:16
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
10年未満で 自動車業界に
革命を起こし
07:19
in less than 10 years
10年未満で ロケット会社を
丸々作り上げた人間なら
07:22
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
2027年までに人類を
火星に連れて行っても
07:23
will get us to Mars by 2027.
おかしくありません
07:29
Now, you need to know this:
ここで押さえておかなければ
ならないのは
07:32
governments and robots
no longer control this game.
この競争を動かしているのは もはや
政府でもロボットでもないということです
07:35
Private companies are leaping into space
民間企業が宇宙に乗り出し
07:40
and they will be happy
to take you to Mars.
皆さんを喜んで
火星へと連れて行くでしょう
07:42
And that raises a really big question.
これは大きな疑問を
提起します
07:45
Can we actually live there?
我々は実際
火星で生きられるのか?
07:49
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
NASAは 2040年まで
火星に人間を連れて行けず
07:52
or we may get there
a long time before NASA,
民間がずっと早く火星に
到達するとしても
07:56
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
人間が火星で生きられるか調べる上で
NASAは大きな役割を果たしています
07:59
Let's look at the problem this way.
問題をこのように
見てみましょう
08:04
Here's what you need to live on Earth:
人間が地球上で
生きるのに必要なのは
08:06
food, water, shelter and clothing.
食料 水 住居 衣服です
08:08
And here's what you need to live on Mars:
そして火星で
生きる上では
08:12
all of the above, plus oxygen.
これに加えて
酸素が必要です
08:14
So let's look at the most
important thing on this list first.
このリストで最も重要なものについて
まず考えてみましょう
08:18
Water is the basis
of all life as we know it,
水は 既知のすべての生命の
基礎となるものですが
08:22
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
火星で必要となる分を
地球から運ぶには重すぎます
08:25
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
火星で生活しようと思うなら
水を見つける必要があります
08:29
And if you look at Mars,
it looks really dry,
火星を見ると
まったく乾燥していて
08:35
it looks like the entire
planet is a desert.
惑星全体が
砂漠のようです
08:38
But it turns out that it's not.
でも そうでないことが
分かっています
08:41
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
土壌だけを取っても
多いと60%も水を含んでいます
08:43
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
今も火星軌道を回っている軌道船が
いくつもありますが
08:48
and by the way,
that's a real photograph --
それが示しているのは —
これは本物の写真ですが
08:53
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
火星のクレーターには 凍った水が
たくさんあるということです
08:56
It's not a bad place to start a colony.
そこにコロニーを作り始めるのも
悪くないでしょう
09:00
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
これはフェニックス探査機が2008年に
地面を掘った時の様子ですが
09:03
showing that just below
the surface of the soil is ice --
土壌表面のすぐ下に
氷があることを示しています
09:08
that white stuff is ice.
白いのは氷です
09:11
In the second picture,
2枚目の写真は
09:13
which is four days later
than the first picture,
1枚目の4日後に
撮ったものですが
09:15
you can see that
some of it is evaporating.
一部蒸発しているのが
分かります
09:17
Orbiters also tell us
軌道船はまた
09:20
that there are huge amounts
of underground water on Mars
火星には大量の地下水や
氷河があることも
09:21
as well as glaciers.
教えてくれます
09:24
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
実際 極地の氷が
溶けただけで
09:26
most of the planet
would be under 30 feet of water.
火星の大部分が
10mの水に覆われるでしょう
09:31
So there's plenty of water there,
だから水は大量に
存在しますが
09:34
but most of it's ice,
most of it's underground,
大部分は氷として
地下にあり
09:37
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
取り出すためには多くの
エネルギーと労力が必要になります
09:39
This is a device cooked up
at the University of Washington
この装置は
1998年に
09:44
back in 1998.
ワシントン大学で
考案されたものです
09:46
It's basically a low-tech dehumidifier.
これは基本的には
ローテクな除湿器です
09:48
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
火星大気は時に湿度が
100%にもなることが分かりました
09:51
So this device can extract
all the water that humans will need
この装置は人間が
必要とする水を
09:56
simply from the atmosphere on Mars.
火星大気から
抽出しようというわけです
10:00
Next we have to worry
about what we will breathe.
次に何を呼吸するか
心配する必要がありますが
10:04
Frankly, I was really shocked
NASAがこの問題を
解決済みであることを知って
10:07
to find out that NASA
has this problem worked out.
とても驚きました
10:09
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
これはMITの科学者
マイケル・ヘクトです
10:12
And he's developed this machine, Moxie.
彼はこのMoxieという
装置を開発しました
10:16
I love this thing.
私のお気に入りです
10:18
It's a reverse fuel cell, essentially,
いわば逆燃料電池で
10:19
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
火星の大気を取り込んで
酸素を吐き出します
10:22
And you have to remember that CO2 --
火星の大気は96%が
二酸化炭素だということを
10:26
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
思い出してください
10:28
CO2 is basically 78 percent oxygen.
そして二酸化炭素の78%を
構成しているのが酸素です
10:32
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
NASAが次回火星にローバーを送るのは
2020年ですが
10:35
is going to have one
of these devices aboard,
この装置が搭載される予定で
10:40
and it will be able
to produce enough oxygen
人間1人分の酸素を
10:42
to keep one person alive indefinitely.
ずっと生成し続ける
ことができます
10:45
But the secret to this --
しかし それも
テストに過ぎず
10:47
and that's just for testing --
この装置の
すごいところは
10:50
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
100倍の規模まで
拡張できるよう
10:51
to be scalable by a factor of 100.
デザインされていることです
10:55
Next, what will we eat?
次の問題は何を食べるか
ということです
10:58
Well, we'll use hydroponics to grow food,
水耕法で農作物を育てる
ことになりますが
11:01
but we're not going to be able to grow
火星表面を水が流れ
11:04
more than 15 to 20 percent
of our food there,
耕作できるようになるまでは
11:05
at least not until water is running
on the surface of Mars
15〜20%より多くの食料を
11:08
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
まかなうことは
できないでしょう
11:11
In the meantime,
それまでは
11:16
most of our food will arrive from Earth,
食料の大部分は
地球から
11:17
and it will be dried.
乾燥した形で
送られることになります
11:20
And then we need some shelter.
次に住む場所です
11:22
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
はじめは 空気で膨らませた建物や
11:25
as well as the landers themselves.
着陸船を使うことに
なるでしょう
11:28
But this really only works
during the daytime.
しかしこれは
日中だけです
11:31
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
太陽や宇宙線による
放射線が強すぎるので
11:34
So we really have to go underground.
地下に潜る必要があります
11:39
Now, it turns out that the soil on Mars,
火星の土壌は概して
11:41
by and large,
is perfect for making bricks.
レンガを作るのに適している
ことが分かりました
11:44
And NASA has figured this one out, too.
これもまたNASAが
解明したことです
11:47
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
そのレンガにプラスチックを加え
11:49
shove them in a microwave oven,
電子レンジにかけると
11:52
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
厚い壁の建物を
作れるようになります
11:54
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
あるいは地下に沢山存在する
11:57
of which there are plenty.
洞窟や溶岩洞に
住むこともできます
12:03
And finally there's clothing.
最後に何を着るかです
12:06
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
地球では頭上に
何キロも層をなす大気が
12:08
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
常に私たちの体に
1気圧の圧力をかけていて
12:11
and we're constantly
pushing out against that.
体はそれを押し返しています
12:14
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
火星では大気圧が
ほとんどありません
12:16
So Dava Newman,
ダバ・ニューマンは
12:20
a scientist at MIT,
MITの科学者ですが
12:22
has created this sleek space suit.
この格好いい宇宙服を
作りました
12:24
It will keep us together,
これは体を
包み込み
12:27
block radiation and keep us warm.
放射線を防ぎ 保温します
12:28
So let's think about this for a minute.
考えてみましょう
12:32
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
食料 住居 衣服 水 酸素・・・
12:34
we can do this.
実現可能です
12:37
We really can.
本当に
12:39
But it's still a little complicated
and a little difficult.
それでもまだ
困難で不自由です
12:41
So that leads to the next big --
火星で快適な
生活をするための
12:45
really big step --
次なる1歩
12:48
in living the good life on Mars.
非常に大きな1歩となるのが
12:50
And that's terraforming the planet:
テラフォーミングです
12:52
making it more like Earth,
惑星全体を作り替えて
12:54
reengineering an entire planet.
地球のようにするのです
12:56
That sounds like a lot of hubris,
これは思い上がったことに
聞こえるかもしれませんが
13:00
but the truth is
私がお話しすることを実現する
テクノロジーはすべて
13:02
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
既に存在するのです
13:03
First we've got to warm it up.
まず温めなければなりません
13:08
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
火星は大気の薄さのせいで
とても寒い場所です
13:10
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
そのための鍵が
ここにあります
13:15
both of which are covered
火星の両極は
13:19
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
大量の凍った二酸化炭素で
覆われています
13:20
dry ice.
つまりドライアイスです
13:23
If we heat it up,
それを温めてやれば
13:25
it sublimes directly into the atmosphere
地球上でと同様
ドライアイスは直接大気へと昇華して
13:26
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
大気が濃くなります
13:29
And as we know,
ご存じのように
13:32
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
二酸化炭素には
高い温室効果があります
13:33
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
私のお薦めの方法は
13:37
and focus it --
非常に大きな太陽帆を上げて
13:43
it essentially serves as a mirror --
それを鏡のようにして
13:45
and focus it on the south pole
of Mars at first.
焦点をまず南極に合わせます
13:46
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
火星が自転するにつれ
ドライアイス全体が温められて昇華し
13:49
and it will go into the atmosphere.
大気に放出されます
13:53
It actually won't take long
火星の気温が
上がり始めるのに
13:55
for the temperature
on Mars to start rising,
そう時間はかからず
13:57
probably less than 20 years.
20年以内でしょう
13:59
Right now,
現在では
14:02
on a perfect day at the equator,
赤道上の場所で
14:03
in the middle of summer on Mars,
真夏の条件の良い日には
14:05
temperatures can
actually reach 70 degrees,
気温が実際
20℃に達します
14:07
but then they go down
to minus 100 at night.
夜には -70℃に
下がりますが
14:10
(Laughter)
(笑)
14:12
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
ここで狙っているのは
温室効果の暴走です
14:14
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
十分に温度が上昇すると
14:18
especially the ice in the ground -- melt.
火星の 特に地中にある氷が
溶け出します
14:22
Then we get some real magic.
すると本当の魔法が起きます
14:26
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
大気が濃くなると
すべて良い方に動き出します
14:28
We get more protection from radiation,
放射線から
保護されるようになり
14:31
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
より暖かくなり
14:33
so we get running water
暖かくなることで
水が流れるようになり
14:36
and that makes crops possible.
耕作ができるようになります
14:38
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
するとさらに 水が大気へと蒸発し
温室効果を強め
14:40
It will rain and it will snow on Mars.
火星に雨や雪が
降るようになります
14:45
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
大気が濃くなると
十分な大気圧が生じ
14:50
so that we can
throw away those space suits.
宇宙服を着なくとも
済むようになります
14:53
We only need about five pounds
of pressure to survive.
人が生きる上で必要な大気圧は
1/3 気圧程度です
14:56
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
最終的には 火星はカナダのブリティッシュ・
コロンビアのような場所になるでしょう
14:59
We'll still be left
with the complicated problem
大気を呼吸可能な
ものにするという
15:06
of making the atmosphere breathable,
難しい問題が残っていますが
15:08
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
これには千年かかる
かもしれません
15:10
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
しかし人類は驚くほど賢く
極めて適応力があります
15:13
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
将来の技術で何が可能になるか
分かりません
15:17
and no telling what we can do
with our own bodies.
人間の体に どんなことが
可能になるか分かりません
15:22
In biology right now,
現在の生物学は様々なものを
制御可能にしつつあります
15:25
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
我々自身の遺伝子も
15:28
what the genes
in our own bodies are doing,
遺伝子が体内で
していることも
15:33
and certainly,
そして究極的には
15:36
eventually, our own evolution.
人類の進化までも
15:38
We could end up with a species
of human being on Earth
いつか地球に住む人類と
火星に住む人類は
15:40
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
若干異なったものに
なるかもしれません
15:44
But what would you do there?
How would you live?
しかし火星で何をするのでしょう?
どうやって暮らすのか?
15:50
It's going to be
the same as it is on Earth.
地球と変わらないでしょう
15:52
Somebody's going to start a restaurant,
レストランを始める人もいれば
15:55
somebody's going to build an iron foundry.
製鉄所を作る人もいるでしょう
15:57
Someone will make
documentary movies of Mars
誰か火星のドキュメンタリーを作って
16:00
and sell them on Earth.
地球で売るかもしれません
16:03
Some idiot will start a reality TV show.
どこかの馬鹿が リアリティTV番組さえ
始めるかもしれません
16:06
(Laughter)
(笑)
16:09
There will be software companies,
ソフトウェア会社があり
16:11
there will be hotels, there will be bars.
ホテルがあり
飲み屋があるでしょう
16:13
This much is certain:
確かなのは
16:17
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
それが我々の生きている時代において
最もインパクトのある出来事であり
16:19
and I think it will be the most inspiring.
ものすごく刺激的なことだろう
ということです
16:23
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
10歳の女の子に火星に行きたいか
聞いてご覧なさい
16:26
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
今時の小学生は
火星に住むことを選ぶでしょう
16:30
Remember when we landed
humans on the Moon?
人類が始めて月に降り立った時のことを
思い出してください
16:36
When that happened,
people looked at each other and said,
その時 人々は顔を見合わせて
言ったものです
16:39
"If we can do this, we can do anything."
「こんなことができるなら
どんなことだってできる!」
16:42
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
火星にコロニーが作られ始めた時
人々は何を思うでしょう?
16:45
Most importantly,
何より重要なのは
16:50
it will make us a spacefaring species.
それによって人類が
宇宙に広がる種になるということです
16:52
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
それはつまり 地球に何が起ころうと
人類は生き続けるということです
16:55
We will never be the last of our kind.
我々が最後の人類に
なることはありません
17:01
Thank you.
ありがとうございました
17:04
(Applause)
(拍手)
17:05
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

About the Speaker:

Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.

Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.

Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speaker
Stephen Petranek | Speaker | TED.com