ABOUT THE SPEAKER
Samantha Nutt - Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war.

Why you should listen

Samantha Nutt is a leading authority on the civilian impact of war and a bestselling author. A medical doctor and the founder of the international humanitarian organizations War Child USA and War Child Canada, Dr. Nutt has worked with children and their families at the frontline of many of the world's major crises -- from Iraq to Afghanistan, Somalia to the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone to Darfur, Sudan. With a career that has spanned more than two decades and dozens of conflict zones, her international work has benefited millions of war-affected children globally.

Dr. Nutt writes and speaks about war, international aid and foreign policy. Her work has been published by a variety of print and online media, including the Globe and Mail, Huffington Post, Reuters, Maclean's Magazine and many others. She regularly appears on news shows discussing foreign affairs and is a panelist on CBC's flagship news program, The National. Dr. Nutt's critically-acclaimed book, Damned Nations: Greed, Guns, Armies and Aid, was a bestseller. 

Dr. Nutt is a recipient of the Order of Canada, Canada's highest civilian honour, and has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum. She is a staff physician at Women's College Hospital in Toronto and an assistant professor of Medicine at the University of Toronto. She holds a degree in medicine from McMaster University and post graduate degrees from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (University of London) and the University of Toronto. Dr. Nutt is also a member of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada, as well as the Canadian College of Family Practice.

More profile about the speaker
Samantha Nutt | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Samantha Nutt: The real harm of the global arms trade

サマンサ・ナット: 武器貿易がもたらす真の害とは何か

Filmed:
1,121,591 views

世界には、グラス一杯のきれいな水よりも、自動小銃を手に入れるほうが簡単な地域があります。現実とはそういうものだ、というだけなのでしょうか? 国際人道組織War Childを立ち上げた医師、サマンサ・ナットが世界の武器取引について解説し、暴力の連鎖を断ち切るための、常識的だけど思い切った解決法を提案します。「戦争は人間が起こすものです。売るのも、買うのも、広げるのも、戦うのも、私たち人間です。ですから、私たち自身に解決する力がないはずがないのです」
- Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much. Good eveningイブニング.
0
727
1631
こんばんは
00:14
Some of you mayかもしれない have noticed気づいた
that my last name is Nuttナット.
1
2382
3316
私の苗字がNuttであることに
気づいた方は
00:18
And if you did,
you are forgiven許された for wondering不思議
2
6336
2803
nut(バカ)が
一体どうやって紛争地域に
00:21
how a Nuttナット managed管理された
to end終わり up in a war戦争 zoneゾーン.
3
9163
2916
紛れ込んだんだろうかと
思ったかもしれません
00:24
I actually実際に was offered提供された, right out
of medical医療 school学校, and accepted受け入れられた
4
12103
4341
実は 仕事をもらったんです
医学部を出てすぐのことでした
00:28
a volunteerボランティア contract契約する to work
with UNICEFユニセフ in war-torn戦争が起こった Somaliaソマリア,
5
16468
3837
国内紛争真っ最中のソマリアで
ユニセフのボランティアという契約でした
00:32
that was worth価値 one dollarドル.
6
20329
2479
給与は1ドルです
00:34
And, you see, I had to be paid支払った this dollarドル
7
22832
2411
1ドルでも給与が出ることは
不可欠でした
00:37
in the eventイベント that the UN国連 needed必要な
to issue問題 an evacuation避難 order注文,
8
25267
3135
万一 国連から避難命令が
出るような事態になったとき
00:40
so that I would be covered覆われた.
9
28426
2070
職員として扱われるためです
00:42
I was, after all, heading見出し into one
of the world's世界の most最も dangerous危険な places場所.
10
30520
4372
実際 世界で最も危険な場所の1つに
向かうところだったのですからね
00:47
And by now, some of you
mayかもしれない be asking尋ねる yourselvesあなた自身,
11
35340
3135
ここまで聞いて あることが
気になっている方のために
00:50
and I just want to reassure安心する you,
12
38499
1532
念のため言っておきますけど
00:52
that I did get halfハーフ the moneyお金 up frontフロント.
13
40055
2299
もちろん
半分は前金でもらいました
00:54
(Laughter笑い)
14
42378
1788
(笑)
00:56
But you see, this is how,
with 50 centsセント in my pocketポケット,
15
44717
2852
こうして私は 50セントをポケットに
00:59
I ended終了しました up in BaidoaBaidoa, Somaliaソマリア.
16
47593
2292
ソマリアの都市バイドアに
行き着いたのです
01:02
Journalistsジャーナリスト calledと呼ばれる it the "cityシティ of death."
17
50615
2270
ジャーナリストは「死の町」
と呼びました
01:05
And they calledと呼ばれる it the cityシティ of death
18
53299
1824
そう呼ばれた理由は
01:07
because 300,000 people
had lost失われた their彼らの lives人生 there --
19
55147
3158
そこで30万人が
命を落としていたからです
01:10
300,000 people,
20
58765
3598
30万人ですよ
01:14
mostly主に as a result結果
of war-related戦争関連 famine飢饉 and disease疾患.
21
62387
4156
主に戦争による
飢餓と病気のせいでした
01:19
I was part of a teamチーム that was tasked任命された
with trying試す to figure数字 out
22
67487
3947
私がいたチームの使命は
この人道的悲劇に対し
01:23
how bestベスト to respond応答する
to this humanitarian人道的な catastrophe災害.
23
71458
2969
最善の対処法を
見つけ出すことでした
01:26
It was right on the heelsかかと
of the Rwandanルワンダ genocide大量虐殺,
24
74839
2715
ルワンダでの虐殺の直後で
01:29
and aid援助 moneyお金 to the region領域 was drying乾燥 up.
25
77578
2667
この地域への支援金が
底をつこうというときでした
01:32
Manyたくさんの aid援助 organizations組織, unfortunately残念ながら,
26
80269
2042
残念なことに
支援団体の多くが
01:34
had been forced強制された to close閉じる their彼らの doorsドア.
27
82335
2576
活動休止せざるをえませんでした
01:36
And so the question質問 that I was asked尋ねた
to specifically具体的に help answer回答,
28
84935
3710
私は ある問いへの答えを
見つけ出す役目を負っていました
01:40
whichどの is one that aid援助 workers労働者 ask尋ねる
themselves自分自身 in war戦争 zonesゾーン the world世界 over,
29
88669
5676
世界中の紛争地域にいる
支援活動員なら疑問に思うことです
01:47
is: What the hell地獄 do we do now?
30
95202
2048
「これからどうしたらいいものか?」
01:50
You know, the securityセキュリティ environment環境
in Somaliaソマリア at that moment瞬間 in time --
31
98131
3404
当時のソマリアの治安環境を
たとえるなら—
01:53
and nothing has really changedかわった too much --
32
101559
2031
今も大して改善してはいませんが—
01:55
can bestベスト be described記載された as "Madマッド Max最大"
by way of "A Clockwork時計仕掛け Orangeオレンジ."
33
103614
4438
『時計じかけのオレンジ』風の
『マッド・マックス』状態でした
02:01
And I remember思い出す very distinctly明らかに
a coupleカップル of days日々 after my arrival到着,
34
109477
5131
今でも特によく憶えているのが
現地入りして数日後
02:06
I went行った up to a feeding給餌 clinic診療所.
35
114632
2605
食糧配給所を兼ねた診療所に
行ったときのこと
02:09
There were dozens数十 of women女性
who were standing立っている in lineライン,
36
117967
2538
何十人もの女性が
並んでいました
02:12
and they were clutchingつかまえる
their彼らの infants幼児 very close閉じる.
37
120529
2740
脇には幼い子どもを
しっかりと抱き寄せています
02:16
About 20 minutes into
this conversation会話 I was having持つ
38
124309
2745
ある若い女性と話し込んで
02:19
with this one young若い woman女性,
39
127078
2024
20分ほど経ったころ
02:21
I leaned痩せた forward前進
40
129126
1376
私は身を乗り出し
02:23
and tried試した to put my finger
in the palm手のひら of her baby's赤ちゃんの handハンド.
41
131260
3536
赤ちゃんの手の平に
指を乗せようとしました
02:28
And when I did this,
42
136225
1311
すると
02:29
I discovered発見された that her baby赤ちゃん
was already既に in rigor厳しい.
43
137560
3998
赤ちゃんはもう既に
死後硬直状態でした
02:34
She was stiff堅い,
44
142249
1754
体は硬く
02:36
and her little, lifeless生命のない handハンド
was curledカールした into itself自体.
45
144709
3405
生命を失った小さな手は
握ったままになっていました
02:40
She had died死亡しました hours時間 before
46
148986
3067
亡くなってから何時間も経っており
02:44
of malnutrition栄養失調 and dehydration脱水.
47
152759
2187
死因は栄養失調と脱水症状でした
02:48
I later後で learned学んだ
that as her baby赤ちゃん was dying死ぬ,
48
156242
2898
後でわかったことですが
この女性
02:51
this young若い woman女性 had
been held開催 for two days日々
49
159164
4322
死にそうな赤ちゃんを抱え
2日間 囚われの身だったそうです
02:55
by some teenage十代 boys男の子 who were armed武装した
with Kalashnikovカラシニコフ riflesライフル,
50
163510
4736
カラシニコフ ライフルを持った
10代の少年たちに捕まり
03:00
and they were trying試す
to shake振る her down for more moneyお金,
51
168270
2530
金を出せと脅されていました
03:02
moneyお金 she very clearlyはっきりと did not have.
52
170824
2682
見るからに持っていないと
わかるのにです
03:05
And this is a sceneシーン that I have confronted直面した
53
173807
3341
これが 私が世界中あちこちの
紛争地域で
03:09
in war戦争 zonesゾーン the world世界 over;
54
177172
2587
出くわしてきた状況です
03:12
places場所 where kids子供たち, some as young若い
as eight8 -- they are this big大きい --
55
180435
5313
幼いと8歳くらいの
こんなに小さい子どもが—
03:18
and those kids子供たち, they have
never been to school学校.
56
186345
2323
学校にも行ったこともない
子どもたちが
03:21
But they have fought戦った and they have killed殺された
with automatic自動 riflesライフル.
57
189049
6072
戦闘を行い 自動小銃を使って
人を殺しているのです
03:28
Is this just the way the world世界 is?
58
196589
2913
現実はこういうものだと
いうだけなのでしょうか?
03:32
Some will you tell you
that war戦争 is unavoidablyやむを得ず human人間.
59
200451
4349
戦争と人間は
切り離せないものだと言う人もいます
03:37
After all, it is as old古い
as existence存在 itself自体.
60
205234
3113
何といっても 人間史と同じくらい
昔からあるものですから
03:41
We say never again, and yetまだ it happens起こる
again and again and again.
61
209419
6634
二度と繰り返さないと誓いつつも
何度も何度も何度も起こるものです
03:49
But I will tell you
that I have seen見た the absolute絶対の worst最悪
62
217232
5731
私は 私たち人類が
他人に為しうることの中でも
03:55
of what we as human人間 beings存在
are capable可能な of doing to one another別の,
63
223671
3773
最悪中の最悪の行為を見てきました
04:00
and yetまだ I still believe
a different異なる outcome結果 is possible可能.
64
228222
4405
それでもこの現状は変えられると
私は信じています
04:05
Do you want to know why?
65
233659
1234
その根拠はって?
04:07
Because over 20 years of doing this work,
66
235536
2318
この仕事に就いてから20年以上
04:09
going in and out of war戦争 zonesゾーン
around the world世界,
67
237878
2711
世界中の紛争地域を
出たり入ったりしてきて
04:12
I have come to understandわかる
68
240613
2143
わかってきたことが
あるからです
04:14
that there are aspects側面 of this problem問題
69
242780
1920
この問題には
04:16
that we, all of us, as people
occupying占領している this shared共有 spaceスペース,
70
244724
4078
この空間を共有している
私たち全員に
04:21
that we can change変化する --
71
249421
2183
変えられる側面が
あるということです
04:23
not throughを通して force or coercion強要 or invasion侵入,
72
251628
3934
武力や強制や
侵略によってではありません
04:27
but by simply単に looking at all
of the optionsオプション available利用可能な to us
73
255586
3729
私たちにできること全てを検討して
04:31
and choosing選択 the onesもの that favor好意
peace平和 at the expense費用 of war戦争,
74
259940
5118
平和を犠牲にして戦争に加担するような
選択肢ではなく
04:37
instead代わりに of war戦争 at the expense費用 of peace平和.
75
265722
4202
戦争を抑止し平和につながるような
選択肢を選ぶだけです
04:43
How so?
76
271158
1262
どうやって?
04:44
Well, I want you to consider検討する this:
77
272444
1739
では ある事実を教えましょう
04:46
there are at least少なくとも 800 million百万
small小さい arms武器 and light weapons兵器
78
274207
5457
こんにち 少なくとも8億丁の
小型武器や軽量兵器が
04:51
in circulationサーキュレーション in the world世界 today今日.
79
279688
2456
世界中に出回っています
04:54
The vast広大 majority多数 of civilians民間人,
like that young若い baby赤ちゃん,
80
282788
3489
世界中の紛争地域で
亡くなっている—
04:58
who are dying死ぬ in war戦争 zonesゾーン
around the world世界,
81
286301
2389
あの赤ちゃんのような民間人の
圧倒的大多数を
05:00
are dying死ぬ at the hands
of various様々な armed武装した groupsグループ
82
288714
2975
手にかけている
様々な武装グループは
05:03
who rely頼りにする on a near-infiniteほぼ無限 supply供給
of cheap安いです, easy簡単 and efficient効率的な weapons兵器
83
291713
6326
ほぼ無限に手に入る
安価で、使い易く、便利な武器に頼り
05:10
to rapeレイプ, threaten脅かす, intimidate威圧する
and brutalize残忍にする those civilians民間人
84
298063
4660
あらゆる状況で こういった民間人を
威嚇したり、脅したり、強姦したり
05:14
at everyすべて turn順番.
85
302747
1404
残虐行為を行っています
05:16
How cheap安いです?
86
304937
1151
どのくらい安いかって
05:18
Well, in some parts部品 of the world世界,
87
306112
1616
世界の とある地域では
05:19
you can buy購入 an AK-AK-47
for as little as 10 dollarsドル.
88
307752
4398
AK-47がたったの10ドルで
手に入ります
05:24
In manyたくさんの places場所 in whichどの I have worked働いた,
89
312174
2856
私が活動してきた地域の多くは
05:27
it is easierより簡単に to get accessアクセス
to an automatic自動 rifleライフル
90
315621
4497
自動小銃のほうが
05:32
than it is to get accessアクセス
to cleanクリーン drinking飲酒 water.
91
320142
4121
きれいな飲み水よりも
手に入りやすいのです
05:37
And so now the important重要 part:
92
325040
1596
さて ここからが肝心です
05:39
Can anything be done完了 about this?
93
327699
3119
何か対策はできないでしょうか?
05:43
To answer回答 that question質問,
94
331922
1880
答えを考える前に
05:45
let's take a look
at this map地図 of the world世界.
95
333826
2010
まずこの世界地図を見てください
05:48
And now, let's add追加する in all of the countries
that are currently現在 at war戦争,
96
336246
4384
現在紛争状態にある国に
色をつけていきましょう
05:53
and the number of people
who have eitherどちらか died死亡しました
97
341266
2334
そして こういった暴力が原因で
死亡したり
05:55
or have been displaced失踪した
as a result結果 of that violence暴力.
98
343624
2468
迫害されている
人々を数えていくと
05:58
It is a staggering驚異的な number --
99
346116
1396
衝撃的な数になります
05:59
more than 40 million百万 people.
100
347536
2697
4千万人以上にもなるのです
06:02
But you will alsoまた、 notice通知
something elseelse about this map地図.
101
350764
2667
この地図には他にも
気づく部分があると思います
06:05
You will notice通知
that most最も of those countries
102
353455
2120
こういった国々が
位置するのは主に
06:07
are in the Globalグローバル South.
103
355599
1354
グローバル・サウス
(南側の発展途上国)です
06:09
Now, let's look at the countries
104
357453
2290
では次に世界の
06:11
that are the world's世界の top 20 exporters輸出業者
of small小さい arms武器 in the world世界.
105
359767
4855
小型武器輸出国
上位20か国を見てみましょう
06:17
And what do we notice通知?
106
365559
1242
何がわかりますか?
06:19
Well, you see them in green.
107
367331
1463
緑色の国です
06:20
You will notice通知 that those are mostly主に
countries in the Globalグローバル North,
108
368818
3890
ほとんどがグローバル・ノースに
あることがわかりますよね
06:24
primarily主に Western西洋 countries.
109
372732
1698
主に西洋諸国です
06:26
What does this tell us?
110
374454
1216
ここからわかることは
06:27
This tells伝える us that most最も of the people
who are dying死ぬ in war戦争
111
375694
3491
戦争で命を落としている人々の
ほとんどが
06:31
are living生活 in poor貧しい countries,
112
379209
1903
貧しい国に住んでいる一方で
06:33
and yetまだ most最も of the people
who are profiting利益をもたらす from war戦争
113
381136
2814
戦争から利益を得ている人々の
ほとんどが
06:36
are living生活 in richリッチ countries --
people like you and me.
114
384609
4362
豊かな国に住んでいます
あなたや私のような人々です
06:41
And then what if we go
beyond超えて small小さい arms武器 for a second二番.
115
389804
2802
ここで 小型武器は
いったん置いておいて
06:44
What if we look at all weapons兵器
in circulationサーキュレーション in the world世界?
116
392630
3224
世界中で流通する
武器や兵器全体を見てみたとき
06:47
Who does the biggest最大 businessビジネス?
117
395878
1784
最大の売り手はどの国でしょう?
06:49
Well, roughly大まかに 80 percentパーセント of those weapons兵器
118
397686
2475
およそ80%の武器の出どころは
06:52
come from noneなし other
than the five permanent永久的な membersメンバー
119
400185
3542
他でもない国連安全保障理事会の
常任理事国である5か国に
06:55
of the Unitedユナイテッド Nations国家 Securityセキュリティ Council評議会,
120
403751
1891
06:57
plusプラス Germanyドイツ.
121
405666
1428
ドイツを加えたものです
06:59
It's shockingショッキング, isn't it?
122
407769
1278
ショッキングな話ですよね
07:01
Now, some of you mightかもしれない be saying言って
at this moment瞬間 in time,
123
409515
2676
でも今 こんなこと考えている人
「はいはい しかしねぇ Nuttくん」
(nut:バカ)
07:04
"Oh yeah, but OK,
hangハング on a second二番 there ... Nuttナット."
124
412215
3251
07:07
(Laughter笑い)
125
415490
2205
(笑)
07:10
Gradeグレード school学校 was spectacular素晴らしい for me.
126
418267
1813
小学校時代は
この名前が大人気で
07:12
It was, really, a wonderful素晴らしい experience経験.
127
420104
1944
素晴らしすぎる思い出です
07:14
(Laughter笑い)
128
422072
2954
(笑)
07:17
But you mightかもしれない be saying言って to yourselvesあなた自身,
129
425420
1842
とにかく こう思う人もいるのでは
07:19
You know, all of these weapons兵器
in war戦争 zonesゾーン -- they're not a cause原因,
130
427286
3348
「でも 紛争地域にある
こういった武器の数々は
07:22
but an effect効果 of the violence暴力
that plagues災害 them
131
430658
2422
毎日人々を苦しめる暴力の
原因ではなく
07:25
each and everyすべて singleシングル day.
132
433104
1484
結果ではないだろうか」
とか
07:26
You know, places場所 like Iraqイラク
and Afghanistanアフガニスタン,
133
434612
2183
「でも イラクや
アフガニスタンのような場所では
07:28
where they need these weapons兵器
to be ableできる to maintain維持する law法律 and order注文,
134
436819
3414
法と秩序を守るためや
治安や安全性向上のため
07:32
promote促進する peace平和 and securityセキュリティ,
to combat戦闘 terrorテロ groupsグループ --
135
440257
3621
テロ集団と戦うために
武器が必要だから
07:35
surely確かに this is a good thing.
136
443902
2495
いいことであるはずだ」
07:38
Let's take a look at that assumption仮定
for just one moment瞬間,
137
446773
2688
このような見方について
改めて考えてみましょう
07:41
because you see there has been
a boomブーム in the small-arms小武器 tradeトレード
138
449485
3786
小型武器の取引が
爆発的に盛んになったのは
07:45
since以来 the start開始 of the War戦争 on Terrorテロ.
139
453295
1784
対テロ戦争が始まってからです
07:47
In fact事実, it is a businessビジネス
that has grown成長した threefold三倍
140
455103
3198
実際 この業界は過去15年で
3倍の成長を遂げています
07:50
over the past過去 15 years.
141
458325
1943
07:52
And now let's compare比較する that
to the number of people
142
460688
3557
では 同時期に 世界中で
武力が行使された紛争にて
07:56
who have directly直接 died死亡しました
in armed武装した conflict紛争 around the world世界
143
464269
3826
直接命を落とした人の数を
比較に入れてみましょう
08:00
in that same同じ period期間.
144
468119
1175
08:01
What do you notice通知?
145
469627
1445
何がわかりますか?
08:03
Well, you notice通知 that, in fact事実,
that alsoまた、 goes行く up
146
471096
2357
事実 この人数も
約3倍から4倍に増えていますね
08:05
roughly大まかに three-三- to fourfold四倍.
147
473477
1611
08:07
They basically基本的に go up
and end終わり at the same同じ pointポイント.
148
475112
3665
最後には同じところにまで
伸びています
08:11
Now, we can have a circular円形 argument引数 here
149
479310
2770
ここで 議論が堂々巡りに
なるかもしれません
08:14
about whetherかどうか this increase増加する
in fatalities死亡者 is a response応答
150
482104
4072
この死亡者数の増加は
小型武器が増えた結果なのか
08:18
to the increase増加する of small小さい arms武器,
or the other way around.
151
486200
3909
それとも
その逆なのか
08:22
But here'sここにいる what we should
really take away from this.
152
490133
2496
でも ここには私たちが
本当に学ぶべきことがあります
08:24
What we should take away from this
153
492653
1660
何かというと
08:26
is that this is a relationship関係
worth価値 scrutinizing精査する,
154
494337
4418
この相関性を徹底的に
洗い出すべきだということです
08:31
especially特に when you consider検討する
that small小さい arms武器 that were shipped出荷された to Iraqイラク
155
499447
4866
特に イラク国軍用に
イラクに輸送された小型武器や
08:36
for use by the Iraqiイラク Army,
156
504337
1794
「穏健な」反体制派の兵士のために
08:38
or to Syriaシリア for so-calledいわゆる
moderate中程度の opposition反対 fighters戦闘機,
157
506155
3247
シリアへ輸送されたはずの小型武器が
08:41
that those arms武器, manyたくさんの of them,
are now in the hands of ISISISIS;
158
509426
4193
今やISISの
手中にあるということや
08:46
or when you consider検討する that arms武器
that were shipped出荷された to Libyaリビア
159
514096
2740
リビアに輸送された武器が流出し
08:48
are now actively積極的に drifting漂流
across横断する the Sahelサヘル,
160
516860
2713
今やサヘル地域での
不法取引で盛んに扱われ
08:51
and endingエンディング up with groupsグループ
like Bokoボコ Haramハラム and alアル Qaedaカイダ
161
519597
4743
ボコ・ハラムやアルカイダや
他の武装勢力の手に
08:56
and other militant戦闘機 groupsグループ.
162
524364
2705
渡ってしまっていることを
考えてください
08:59
And thereinそこに lies the problem問題.
163
527950
1834
まさにそこが問題なのです
09:02
Because, you see,
164
530466
1152
なぜなら
09:03
small小さい arms武器 anywhereどこでも
are a menace脅威 everywhereどこにでも,
165
531642
5519
小型武器はどこにあろうとも
危険なものです
09:09
because their彼らの first stop
is rarelyまれに their彼らの last.
166
537831
4343
流出するのが常だからです
09:14
Spending支出 on war戦争 per〜ごと person per〜ごと year
167
542904
2416
世界の年間軍事費は
09:17
now amounts金額 to about 249 dollarsドル --
168
545344
4045
世界人口1人あたり
249ドルに相当します
09:21
249 dollarsドル per〜ごと person,
169
549413
2401
1人249ドルといえば
09:23
whichどの is roughly大まかに 12 times
what we spend費やす on foreign外国人 aid援助,
170
551838
4939
対外援助費 つまり
グローバル・サウスで
09:28
moneyお金 that is used to educate教育する
and vaccinateワクチン接種 children子供
171
556801
3437
子どもたちの教育や
予防接種や栄養不良対策に
09:32
and combat戦闘 malnutrition栄養失調
in the Globalグローバル South.
172
560262
2863
使われているお金の
約12倍にもなるのです
09:35
But we can shiftシフト that balanceバランス.
173
563814
3297
でも この不均衡は改善できます
09:39
How do we do this?
174
567604
1151
どうすればいいのかって
09:40
Well, it is essentially基本的に a problem問題
of bothどちらも supply供給 and demandデマンド,
175
568779
2842
まぁ つまるところ
需要と供給の問題なので
09:43
so we can tackleタックル it from bothどちらも sides両側.
176
571645
1943
双方から対処すればいいのです
09:45
On the supply供給 side,
177
573993
1670
供給サイドでは
09:47
we can push押す our governments政府
178
575687
3174
武器の透明性を推し進める
国際的な仕組みを採用するよう
09:50
to adopt採用 international国際 arms武器
transparency透明性 mechanismsメカニズム
179
578885
3063
政府に要求すればいいと思います
09:53
like the Arms Tradeトレード Treaty条約,
180
581972
1801
武器貿易条約のように
09:55
whichどの makes作る it so that richリッチ countries
have to be more accountable説明責任
181
583797
3767
豊かな国々に説明責任を課し
09:59
for where their彼らの arms武器 are going
182
587588
1675
輸出武器の行き先や
10:01
and what their彼らの arms武器 mightかもしれない be used for.
183
589287
2399
使用用途の公表を
義務づける仕組みです
10:03
Here in the Unitedユナイテッド States,
184
591710
1265
アメリカは
10:04
the largest最大 arms-exporting武器輸出 country
in the world世界 by far遠い,
185
592999
4617
ダントツに世界最大の
武器輸出国です
10:09
President大統領 Obamaオバマ has rightly正しく signed署名された
the Arms Tradeトレード Treaty条約,
186
597640
3925
オバマ大統領はしかるべく
武器貿易条約に署名しましたが
10:13
but noneなし of it takes effect効果,
it isn't binding拘束,
187
601589
2561
これにはまだ効力はなく
法的拘束力もありません
10:16
until〜まで it is approved承認された
and ratified批准した by the Senate上院.
188
604174
3509
上院を通過し承認されて初めて
有効になるのです
10:20
This is where we need
to make our voices heard聞いた.
189
608865
2954
私たちの声を届けるべきなのは
まさにこの部分です
10:23
You know, the curbing抑える of small小さい arms武器 --
190
611843
3714
小型武器を規制することで
10:27
it's not going to solve解決する
the problem問題 of war戦争.
191
615581
2802
戦争問題が解決されるわけでは
ありません
10:30
Increased増加した controlコントロール mechanismsメカニズム
won't〜されません solve解決する that problem問題.
192
618407
3282
規制の仕組みを増やしたとしても
問題解決には至りません
10:33
But it's an important重要 stepステップ
in the right direction方向.
193
621713
3247
しかし 正しい方向に進む
大事な一歩です
10:36
And it's up to all of us
who liveライブ in those richリッチ countries
194
624984
2873
ここから変えていくことが
豊かな国々に住む私たち全員に
10:39
to make change変化する here.
195
627881
1810
委ねられているのです
10:41
What about on the demandデマンド side?
196
629994
3209
では 需要サイドはどうでしょう?
10:45
You know, there are generations世代
around the world世界
197
633227
2753
世界中で 何世代もの人々が
10:48
who are beingであること lost失われた to war戦争.
198
636004
2056
戦争に奪われてしまっています
10:51
It is possible可能 to disrupt混乱する
that cycleサイクル of violence暴力
199
639202
2991
この暴力の連鎖を
止めることは可能です
10:54
with investments投資 in education教育,
in strengthening強化 the ruleルール of law法律
200
642217
3993
教育や法規制の強化
特に女性の経済状態改善への
10:58
and in economic経済的 development開発,
especially特に for women女性.
201
646234
2381
投資が鍵になります
11:00
I have personally個人的に seen見た
202
648639
1628
私自身が見てきただけでも
11:02
just how incredibly信じられないほど powerful強力な
those kinds種類 of efforts尽力 can be
203
650291
3041
こういった取り組みの影響は
世界のどこであっても
11:05
around the world世界.
204
653356
1334
非常に強力です
11:07
But here'sここにいる the thing:
205
655458
1376
ただ問題は
11:08
they take time,
206
656858
1408
時間がかかることです
11:10
whichどの means手段 for you as individuals個人,
if you want to give,
207
658290
4039
あなた個人が 寄付などで
手を差し伸べたいのなら
11:14
please, by all means手段 do it.
208
662353
1707
ぜひとも そうしてください
11:16
But know that how you give
is just as important重要
209
664084
3563
でも寄付する量と
同じくらい
11:19
as how much you give.
210
667671
2007
寄付の方法も重要です
11:22
Regularレギュラー contributions貢献
like monthly毎月 contributions貢献
211
670147
2445
寄付も月ごとなど
定期的に行えば
11:24
are a far遠い more effective効果的な way of giving与える,
212
672616
3288
はるかにずっと効率的です
11:27
because they allow許す
humanitarian人道的な organizations組織
213
675928
2713
そうすれば人道支援組織も
11:30
to properly正しく plan計画 and be invested投資した
over the long term期間,
214
678665
4325
しっかりとした計画を立て
長期的な投資を受けられ
11:35
and to be presentプレゼント in the lives人生 of families家族
who have been affected影響を受けた by war戦争,
215
683014
5625
戦争で打撃を受けた家族の
生活に寄り添うこともできます
11:40
wars戦争 that manyたくさんの of us, frankly率直に,
all too quickly早く forget忘れる.
216
688663
4236
私たちは戦争があったことさえ
さっさと忘れてしまいますがね
11:45
When I first got on that plane飛行機
for Somaliaソマリア as a young若い doctor医師,
217
693939
5360
若い医師だった私が
ソマリア行きの飛行機に乗ったとき
11:52
I had no ideaアイディア what it meant意味した
to liveライブ with war戦争.
218
700942
3297
戦争の中で生きるとはどういうことか
想像もつきませんでした
11:57
But I can tell you that I know
what it means手段 now.
219
705519
2402
でも今ではよくわかります
12:00
And I know what it means手段
220
708636
2345
身をもって経験しましたから
12:03
to lie嘘つき in bedベッド in the pitch-blackピッチブラック night
221
711529
4175
真っ暗闇の中
ベッドで横になり
12:08
and listen to that haunting出没
"pop-pop-pop-pop-popポップポップポップポップポップ!"
222
716684
3643
今でも憶えていますが
マシンガンの音が響くのを
12:13
of automatic自動 gunfire砲火,
223
721295
1619
ただじっと聞きながら
12:16
and wonderワンダー with absolute絶対の dread恐怖
224
724002
2423
これ以上ないくらい
震え上がり
12:19
how manyたくさんの minutes I have left
until〜まで it will be right on top of me.
225
727298
3587
自分が蜂の巣になるまで
あと何分だろうかと考えました
12:23
I can tell you that it is a terrifying恐ろしい
and agonizing苦しむ fear恐れ,
226
731556
5037
身の毛もよだつような
発狂しそうなほどの恐怖です
12:28
one that millions何百万 of people
around the world世界 are forced強制された to confront対峙する
227
736617
4357
世界中で何百万もの人々が
こんな恐怖から1日たりとも
12:32
each and everyすべて singleシングル day,
228
740998
2166
逃れられない状況にいます
12:35
especially特に children子供.
229
743188
1333
特に子どもたちです
12:37
Over the years of doing this work,
230
745417
2740
この仕事を何年も続けるうちに
12:40
unfortunately残念ながら, war戦争 has killed殺された
far遠い too manyたくさんの people close閉じる to me.
231
748181
5112
身近な人をあまりにもたくさん
戦争で失ってしまいました
12:46
And on at least少なくとも a coupleカップル of occasions機会,
232
754277
2976
私自身も少なくとも数回
12:49
war戦争 has very nearlyほぼ killed殺された me as well.
233
757277
2770
間一髪で死を逃れたような
こともありました
12:53
But I firmlyしっかりと believe,
234
761309
4874
しかし私には
固く信じていることがあります
12:58
whichどの is why I get up and do
what I do everyすべて singleシングル day,
235
766207
2777
これが毎日毎日私を動かす
原動力となっています
13:01
that we can make different異なる choices選択肢 here.
236
769786
2728
私たちには違った選択が
できるのだという思いです
13:05
Because you see, war戦争 is ours私たちのもの,
237
773284
2819
だって戦争は結局
私たち人間が
13:08
as human人間 beings存在.
238
776127
1579
起こしているものでしょう
13:09
We buy購入 it, sell売る it, spread普及 it and wage賃金 it.
239
777730
3612
売ったり、買ったり、広げたり
戦ったりするのは私たちです
13:13
We are thereforeしたがって、
not powerless力のない to solve解決する it.
240
781960
3699
ですから 私たちに
解決する力がないわけありません
13:18
On the contrary反対の,
241
786569
1671
その反対です
13:20
we are the only onesもの who can.
242
788264
2951
解決できるのは
私たちだけなのです
13:23
Thank you very much, and I want
to wish望む you the greatest最大 success成功.
243
791731
3110
ありがとうございました
皆さんのご活躍を願っています
13:26
(Applause拍手)
244
794865
6874
(拍手)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Mai Ohta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Nutt - Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war.

Why you should listen

Samantha Nutt is a leading authority on the civilian impact of war and a bestselling author. A medical doctor and the founder of the international humanitarian organizations War Child USA and War Child Canada, Dr. Nutt has worked with children and their families at the frontline of many of the world's major crises -- from Iraq to Afghanistan, Somalia to the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone to Darfur, Sudan. With a career that has spanned more than two decades and dozens of conflict zones, her international work has benefited millions of war-affected children globally.

Dr. Nutt writes and speaks about war, international aid and foreign policy. Her work has been published by a variety of print and online media, including the Globe and Mail, Huffington Post, Reuters, Maclean's Magazine and many others. She regularly appears on news shows discussing foreign affairs and is a panelist on CBC's flagship news program, The National. Dr. Nutt's critically-acclaimed book, Damned Nations: Greed, Guns, Armies and Aid, was a bestseller. 

Dr. Nutt is a recipient of the Order of Canada, Canada's highest civilian honour, and has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum. She is a staff physician at Women's College Hospital in Toronto and an assistant professor of Medicine at the University of Toronto. She holds a degree in medicine from McMaster University and post graduate degrees from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (University of London) and the University of Toronto. Dr. Nutt is also a member of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada, as well as the Canadian College of Family Practice.

More profile about the speaker
Samantha Nutt | Speaker | TED.com