ABOUT THE SPEAKER
J.D. Vance - Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels.

Why you should listen

J.D. Vance grew up in the Rust Belt city of Middletown, Ohio, and the Appalachian town of Jackson, Kentucky. He enlisted in the Marine Corps after high school and served in Iraq. A graduate of the Ohio State University and Yale Law School, he has contributed to the National Review and is a principal at a leading Silicon Valley investment firm.  He is the author of Hillbilly Elegy, a number one New York Times Best Seller. Vance lives in San Francisco with his wife and two dogs.

More profile about the speaker
J.D. Vance | Speaker | TED.com
TEDNYC

J.D. Vance: America's forgotten working class

J・D・ヴァンス: アメリカの「忘れられた労働者階級」の葛藤

Filmed:
2,685,546 views

J・D・ヴァンスはオハイオ州南部の通称「ラストベルト」と呼ばれる工業地帯にある小さく貧しい町に育ち、現在のアメリカにはびこる多数の社会問題を目撃してきました。ヘロインの蔓延、破綻した教育制度、離婚や暴力により引き裂かれた家族、等。この国の労働階級が集中するアメリカの街で語り継がれるであろう鋭いトークの中で、ヴァンスはアメリカンドリームを見失うとはどういう感覚なのか説明し、地域のリーダーから政策立案者を含むすべての人が考えなければならない質問を投げかけます。アメリカの忘れられた街に住む子供たちを絶望から解放し、より良い暮らしを送れるようにするために、私たちに何ができるでしょう?
- Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I remember思い出す the very first time
I went行った to a niceいい restaurantレストラン,
0
880
2815
初めて洒落たレストランに
行った時の事をよく覚えています
00:15
a really niceいい restaurantレストラン.
1
3719
1617
高級なレストランでした
00:17
It was for a law法律 firm当社 recruitment募集 dinnerディナー,
2
5360
2136
法律事務所が主催した
面接ディナーでした
ウエイトレスが食事前に歩き回り
00:19
and I remember思い出す beforehand予め
the waitressウェイトレス walked歩いた around
3
7520
2456
00:22
and asked尋ねた whetherかどうか we wanted some wineワイン,
4
10000
1856
ワインが欲しいかと聞いてきたので
00:23
so I said, "Sure,
I'll take some white wineワイン."
5
11880
2120
「もちろん」と答えました
「白ワインを少し」 と
00:26
And she immediatelyすぐに said,
6
14800
1736
すると彼女は即座に言いました
00:28
"Would you like sauvignonソーヴィニヨン blancブラン
or chardonnayシャルドネ?"
7
16560
2440
「ソーヴィニヨン・ブランと
シャルドネが ございます」
00:31
And I remember思い出す thinking考え,
8
19680
1936
その途端頭によぎった事が
00:33
"Come on, ladyレディ,
stop with the fancyファンシー Frenchフランス語 words言葉
9
21640
2856
「かっこつけたフランス語できどるなよ
00:36
and just give me some white wineワイン."
10
24520
1720
とにかく白ワインをくれ」
それでも推理力を働かせ
00:39
But I used my powers of deduction控除
11
27400
1616
00:41
and recognized認識された that chardonnayシャルドネ
and sauvignonソーヴィニヨン blancブラン
12
29040
2416
シャルドネとソーヴィニヨン・ブランは
00:43
were two separate別々の typesタイプ of white wineワイン,
13
31480
1896
白ワインの2つの種類だとひらめき
00:45
and so I told her
that I would take the chardonnayシャルドネ,
14
33400
2416
「シャルドネをください」と答えました
00:47
because frankly率直に that was
the easiest最も簡単な one to pronounce発音する for me.
15
35840
2858
その方が僕にとって発音しやすかった
それだけが理由でした
00:51
So I had a lot of experiences経験 like that
16
39960
2096
僕がエール大学ロースクールに通った
00:54
during my first coupleカップル of years
as a law法律 student学生 at Yaleイェール,
17
42080
2680
最初の数年は
たくさんこういう経験しました
見た目はみんなと同じでも
文化的には よそ者でしたから
00:57
because, despite何と all outward外側に appearances出演,
I'm a cultural文化的 outsiderアウトサイダー.
18
45480
3240
01:01
I didn't come from the elitesエリート.
19
49240
1576
僕はエリート層の出身ではありません
01:02
I didn't come from the Northeast北東
or from Sanサン Franciscoフランシスコ.
20
50840
4336
東海岸の北東部や
サンフランシスコ出身ではなく
故郷はオハイオ州南部の鉄鋼業の町
01:07
I came来た from a southern南方の Ohioオハイオ州 steel townタウン,
21
55200
2096
01:09
and it's a townタウン that's really
struggling苦しい in a lot of ways方法,
22
57320
2736
様々な社会問題に喘いでいる場所です
01:12
ways方法 that are indicative指示的
of the broaderより広い struggles闘争
23
60080
2456
アメリカの労働階級が抱えた問題を
01:14
of America'sアメリカの workingワーキング classクラス.
24
62560
1440
体現している場所です
01:16
Heroinヘロイン has moved移動した in,
25
64720
1336
ヘロインが浸透し
01:18
killing殺す a lot of people, people I know.
26
66080
2040
僕の知り合いも含め
たくさんの命を奪っています
01:20
Family家族 violence暴力, domestic国内の violence暴力,
and divorce離婚 have torn引き裂かれた apart離れて families家族.
27
68680
3960
家族間のもめごと 家庭内暴力
離婚により家族が引き裂かれています
01:25
And there's a very uniqueユニークな
senseセンス of pessimism悲観主義 that's moved移動した in.
28
73400
4176
社会にも悲観的なムードが
浸透しています
01:29
Think about rising上昇する mortality死亡 rates料金
in these communitiesコミュニティ
29
77600
2616
このような地域で
死亡率が上昇している事を考え
01:32
and recognize認識する that
for a lot of these folks人々,
30
80240
2176
この状況で暮らす
人々の多くにとって
01:34
the problems問題 that they're seeing見る
31
82440
1576
目の前の問題こそが
01:36
are actually実際に causing原因 rising上昇する death rates料金
in their彼らの own自分の communitiesコミュニティ,
32
84040
3696
地域の死亡率を押し上げる
直接の原因だという事を理解すれば
01:39
so there's a very realリアル senseセンス of struggle闘争.
33
87760
2400
問題は身に迫ったものに感じられます
01:43
I had a very front-row前の列 seatシート
to that struggle闘争.
34
91160
2536
僕はそんな葛藤を
目撃しながら育ちました
01:45
My family家族 has been part of that struggle闘争
for a very long time.
35
93720
4120
僕の家族は長年その苦労と
共に生きてきました
01:51
I come from a family家族
that doesn't have a whole全体 lot of moneyお金.
36
99080
4336
僕の家庭は豊かではありません
01:55
The addiction中毒 that plagued苦しんだ my communityコミュニティ
37
103440
2416
コミュニティーを汚染した中毒は
01:57
alsoまた、 plagued苦しんだ my family家族,
and even, sadly悲しいことに, my own自分の momママ.
38
105880
3120
僕のファミリーも汚染し
悲しい事に 母も犠牲者の一人です
02:01
There were a lot of problems問題
that I saw in my own自分の family家族,
39
109760
4136
家庭内では たくさんの問題に
直面しましたが
02:05
problems問題 caused原因 sometimes時々
by a lack欠如 of moneyお金,
40
113920
2856
その原因は
ある時はお金がないこと
02:08
problems問題 caused原因 sometimes時々 by a lack欠如
of accessアクセス to resourcesリソース and socialソーシャル capital資本
41
116800
4336
ある時は 人材や物資や
人間関係に基づく支援が得られないことで
02:13
that really affected影響を受けた my life.
42
121160
2040
僕の生活にも
大きな影響を与えました
02:16
If you had looked見た at my life
when I was 14 years old古い
43
124400
2776
もし14歳の僕の生きざまを見て
02:19
and said, "Well, what's going
to happen起こる to this kidキッド?"
44
127200
3056
「この子は将来どうなるだろう」と
考えたとしたら
02:22
you would have concluded結論
that I would have struggled苦戦した
45
130280
2856
学者が「社会的地位の上昇」と
呼ぶ面で苦労するという
02:25
with what academics学者 call upward上向き mobility移動性.
46
133160
2520
結論に達したことでしょう
02:28
So upward上向き mobility移動性 is an abstract抽象 term期間,
47
136560
2976
社会的地位の上昇は
抽象的な用語ですが
02:31
but it strikesストライク at something
that's very coreコア
48
139560
2736
「アメリカン・ドリーム」の核心に
02:34
at the heartハート of the Americanアメリカ人 Dream.
49
142320
1696
大きな影響力を持っています
社会的地位の上昇とは
意識であり
02:36
It's the senseセンス,
50
144040
1216
02:37
and it measures措置 whetherかどうか kids子供たち like me
51
145280
1776
僕のように貧しい境遇で
育った子どもが
02:39
who grow成長する up in poor貧しい communitiesコミュニティ
are going to liveライブ a better life,
52
147080
3016
そこから抜け出し
もっといい生活ができるのか
今よりも経済的に豊かな生活が
可能になるか
02:42
whetherかどうか they're going to have a chanceチャンス
to liveライブ a materially物質的に better existence存在,
53
150120
5376
02:47
or whetherかどうか they're going to stay滞在
in the circumstances状況 where they came来た from.
54
155520
3536
それとも今までと同じ状況に
止まるかを判断できるのです
残念ながら 立証されているのは
02:51
And one of the things
we've私たちは learned学んだ, unfortunately残念ながら,
55
159080
2416
この国における上昇移動は
期待するほどは進んでおらず
02:53
is that upward上向き mobility移動性 isn't as high高い
as we'd結婚した like it to be in this country,
56
161520
3936
興味深いことに 地域によって
ばらつきがあります
02:57
and interestingly興味深いことに,
it's very geographically地理的に distributed配布された.
57
165480
4000
03:02
So take Utahユタ州, for instanceインスタンス.
58
170080
1960
ユタ州を例にとりましょう
03:04
In Utahユタ州 a poor貧しい kidキッド is actually実際に doing OK,
59
172840
3536
ユタ州の貧しい子供は
実はそんなにひどい境遇ではないのです
03:08
very likelyおそらく to liveライブ their彼らの shareシェア
and their彼らの part in the Americanアメリカ人 Dream.
60
176400
4136
アメリカン・ドリームをそれなりに
享受できる可能性が非常に高いのです
03:12
But if you think of where I'm from,
61
180560
1856
ところが僕が育った地域
03:14
in the South, in Appalachiaアパラチア,
in southern南方の Ohioオハイオ州,
62
182440
3936
南部や アパラチア地方や
オハイオ州南部では
03:18
it's very unlikely起こりそうもない
that kids子供たち like that will rise上昇.
63
186400
4216
貧困から抜け出す可能性は少ないのです
03:22
The Americanアメリカ人 Dream
in those parts部品 of the country
64
190640
2256
これらの地域でのアメリカンドリームは
03:24
is in a very realリアル senseセンス just a dream.
65
192920
2040
事実上 夢に過ぎないのです
03:27
So why is that happeningハプニング?
66
195960
1200
何が原因でそうなるのでしょう?
03:30
So one reason理由 is obviously明らかに
economic経済的 or structural構造的.
67
198120
2816
まず考えられるのが経済
あるいは構造的な原因です
これらの地域を思い浮かべてください
03:32
So you think of these areasエリア.
68
200960
1536
03:34
They're besetつぶやく by these
terribleひどい economic経済的 trendsトレンド,
69
202520
2616
石炭や鉄鋼業といった産業を
03:37
built建てられた around industries産業
like coal石炭 and steel
70
205160
2616
取り巻く景気動向は最悪で
03:39
that make it harderもっと強く
for folks人々 to get ahead前方に.
71
207800
2040
人々が向上するのを難しくしています
03:42
That's certainly確かに one problem問題.
72
210320
1576
それが一つの原因なのは確かです
03:43
There's alsoまた、 the problem問題 of brain drainドレイン,
where the really talented才能のある people,
73
211920
3496
また頭脳の流出も問題で
優秀な人々は
高度な技術を要する仕事がないため
03:47
because they can't find
high-skilled高技能者 work at home,
74
215440
2376
地元から離れていきます
03:49
end終わり up moving動く elsewhere他の場所,
75
217840
1256
地元にビジネスやNPOを
作るのではなく
03:51
so they don't buildビルドする a businessビジネス
or non-profit非営利 where they're from,
76
219120
3016
別の場所へと去っていき
結果的に才能が流出します
03:54
they end終わり up going elsewhere他の場所
and taking取る their彼らの talents才能 with them.
77
222160
2976
03:57
There are failing失敗する schools学校
in a lot of these communitiesコミュニティ,
78
225160
2656
このような地域では破綻した学校も多く
03:59
failing失敗する to give kids子供たち
the educational教育的 leg up
79
227840
2056
子供たちへの教育的支援ができず
04:01
that really makes作る it possible可能 for kids子供たち
to have opportunities機会 later後で in life.
80
229920
3536
将来チャンスを手にすることを
妨げています
これらの要素は どれも重要です
04:05
These things are all important重要.
81
233480
1536
こういう構造的障壁を
軽視する気はありません
04:07
I don't mean to discountディスカウント
these structural構造的 barriers障壁.
82
235040
2416
ただ自分の生い立ちや
育った環境をふり返ると
04:09
But when I look back at my life
and my communityコミュニティ,
83
237480
2336
別のことがおきていて
それも重要だったのです
04:11
something elseelse was going on,
something elseelse mattered重要な.
84
239840
2880
04:15
It's difficult難しい to quantify定量化する,
but it was no lessもっと少なく realリアル.
85
243840
3280
その影響を測るのは難しい事ですが
同じぐらい現実的な問題でした
04:20
So for startersスターター, there was
a very realリアル senseセンス of hopelessness絶望
86
248120
3656
まず最初に言えるのが
計り知れない失望感が
04:23
in the communityコミュニティ that I grew成長しました up in.
87
251800
1776
僕のコミュニティーに漂っていた事
04:25
There was a senseセンス that kids子供たち had
that their彼らの choices選択肢 didn't matter問題.
88
253600
3136
子供達は自分の選択は
無意味だと思い込み
04:28
No matter問題 what happened起こった,
no matter問題 how hardハード they worked働いた,
89
256760
2656
何が起きても
どんなに一生懸命努力して
04:31
no matter問題 how hardハード
they tried試した to get ahead前方に,
90
259440
2096
向上する意欲をもっていようと
04:33
nothing good would happen起こる.
91
261560
1640
良い結果には
ならないという絶望感です
04:36
So that's a toughタフ feeling感じ
to grow成長する up around.
92
264160
3056
子供が育つには厳しい環境です
04:39
That's a toughタフ mindset考え方 to penetrate浸透する,
93
267240
3176
そんな思い込みを切り替えるのは
非常に困難で
04:42
and it leadsリード sometimes時々
to very conspiratorial共謀 places場所.
94
270440
4280
思い込みは時に 疑いの原因になります
04:47
So let's just take one
political政治的 issue問題 that's prettyかなり hotホット,
95
275240
3936
例えば いま盛んに議論されている
政治問題である
「積極的差別是正措置」です
04:51
affirmative肯定的な actionアクション.
96
279200
1496
04:52
So depending依存する on your politics政治,
you mightかもしれない think that affirmative肯定的な actionアクション
97
280720
3296
差別是正措置は
政治的な見解によって
仕事場や教室の多様性を促す
賢明な方法かどうか
04:56
is eitherどちらか a wise賢い or an unwise賢くない way
to promote促進する diversity多様性 in the workplace職場
98
284040
3376
04:59
or the classroom教室.
99
287440
1296
評価が分かれます
05:00
But if you grow成長する up in an areaエリア like this,
100
288760
2016
このような地域で育つと
05:02
you see affirmative肯定的な actionアクション
as a toolツール to holdホールド people like you back.
101
290800
3736
差別是正措置は そこに住む人々を
抑え込むものだと考えがちです
05:06
That's especially特に true真実 if you're
a memberメンバー of the white workingワーキング classクラス.
102
294560
3256
労働階級の白人だと 特にそうです
05:09
You see it as something
that isn't just about good or bad悪い policyポリシー.
103
297840
3416
この措置は単に政策の良し悪しの
問題ではなく
05:13
You see it as something
that's actively積極的に conspiring共謀する,
104
301280
2696
自分の足を引っ張るために
05:16
where people with political政治的
and financial金融 powerパワー
105
304000
2256
政治力や資金力を持つ人々が企てた
05:18
are workingワーキング againstに対して you.
106
306280
1616
陰謀だと考えるのです
05:19
And there are a lot of ways方法 that you see
that conspiracy陰謀 againstに対して you --
107
307920
4920
差別是正措置に対する
いろいろな陰謀論が
05:25
perceived知覚される, realリアル, but it's there,
108
313520
2896
現実であれ妄想であれ存在し
05:28
and it warpsワープ expectations期待.
109
316440
1640
その結果 将来への希望は
歪んでしまいます
05:31
So if you think about what do you do
when you grow成長する up in that world世界,
110
319040
3216
そんな世界で育って
どうしたらよいか考えた場合
05:34
you can respond応答する in a coupleカップル of ways方法.
111
322280
1736
答えは2つになりそうです
1つ目は「一生懸命
勉強するのはやめよう
05:36
One, you can say,
"I'm not going to work hardハード,
112
324040
2176
どんなにがんばっても結果は同じだから」
05:38
because no matter問題 how hardハード I work,
it's not going to matter問題."
113
326240
2896
もう1つの答え方は
05:41
Anotherもう一つ thing you mightかもしれない do is say,
114
329160
1656
「一般的な成功の基準を
求めるのは止めよう
05:42
"Well, I'm not going to go
after the traditional伝統的な markersマーカー of success成功,
115
330840
3216
05:46
like a university大学 education教育
or a prestigious権威ある jobジョブ,
116
334080
2336
例えば大学の教育や一流な職業 等
05:48
because the people who careお手入れ
about those things are unlike違う me.
117
336440
2896
そんな基準を気にするのは
自分とは違う境遇の人間だし
どうせ彼らには
受け入れられないから」
05:51
They're never going to let me in."
118
339360
1620
05:53
When I got admitted認められた to Yaleイェール,
a family家族 memberメンバー asked尋ねた me
119
341004
2477
僕がエール大学に合格した時も
家族に聞かれました
05:55
if I had pretendedふりをした to be a liberalリベラル
to get by the admissions入学 committee委員会.
120
343505
3311
「入学審査委員会に通るために
リベラルのふりをしたのか?」
05:58
Seriously真剣に.
121
346840
1776
これは本当の話です
06:00
And it's obviously明らかに not the case場合
that there was a liberalリベラル boxボックス to checkチェック
122
348640
4016
もちろん大学の願書には
リベラルが付けるチェック欄など
06:04
on the application応用,
123
352680
1496
ありませんでしたが
06:06
but it speaks話す to a very realリアル
insecurity不安 in these places場所
124
354200
3656
これは こういった地域で
様々な社会障壁を通過するために
06:09
that you have to pretendふりをする
to be somebody誰か you're not
125
357880
2376
自分を偽る必要があるのではという
06:12
to get past過去 these various様々な socialソーシャル barriers障壁.
126
360280
2200
極めて現実味のある
不安感を表しています
06:15
It's a very significant重要な problem問題.
127
363080
1524
これは重要な問題です
06:17
Even if you don't give in
to that hopelessness絶望,
128
365640
2416
たとえ悲壮感に落ち込まずに
06:20
even if you think, let's say,
129
368080
1816
例えば 自分の選択には意味があり
06:21
that your choices選択肢 matter問題
and you want to make the good choices選択肢,
130
369920
3616
適切な選択をしたいと願い
06:25
you want to do better
for yourselfあなた自身 and for your family家族,
131
373560
2896
家族と自分のために
向上したいと思ったとしても
06:28
it's sometimes時々 hardハード
to even know what those choices選択肢 are
132
376480
3176
僕が育ったような環境では
そもそも どんな選択肢があるのか
06:31
when you grow成長する up
in a communityコミュニティ like I did.
133
379680
2096
わからない場合があるのです
06:33
I didn't know, for example,
134
381800
1616
例えば僕は弁護士になるには
06:35
that you had to go
to law法律 school学校 to be a lawyer弁護士.
135
383440
2240
ロースクールに行く必要があることすら
知りませんでした
06:38
I didn't know that eliteエリート universities大学,
as research研究 consistently一貫して tells伝える us,
136
386360
3936
調査で明らかになっているように
エリート大学は低所得層の子供にとって
割安だということも知りませんでした
06:42
are cheaper安い for low-income低収入 kids子供たち
137
390320
1776
06:44
because these universities大学
have biggerより大きい endowmentsエンダウ,
138
392120
2576
なぜなら有名校には
より多くの寄付金が集まり
06:46
can offer提供 more generous寛大な financial金融 aid援助.
139
394720
2176
より多額の学資援助が可能だからです
06:48
I remember思い出す I learned学んだ this
140
396920
1256
僕自身この事を知ったのが
06:50
when I got the financial金融 aid援助 letter文字
from Yaleイェール for myself私自身,
141
398200
2816
エール大学から資金援助の案内が届き
06:53
tens数十 of thousands of dollarsドル
in need-basedニーズに基づいた aid援助,
142
401040
2696
数万ドルの「所得に応じた援助」と
書いてあった時でした
06:55
whichどの is a term期間 I had never heard聞いた before.
143
403760
2136
そんな表現さえ
初めて知りましたが
06:57
But I turned回した to my aunt叔母
when I got that letter文字 and said,
144
405920
2656
その手紙を手にしながら
叔母に言いました
07:00
"You know, I think this just means手段
that for the first time in my life,
145
408600
3296
「これって 生まれて初めて
貧乏なおかげで
07:03
beingであること poor貧しい has paid支払った really well."
146
411920
1600
すごく得したってことだね」
07:07
So I didn't have accessアクセス
to that information情報
147
415360
2816
僕が その情報を
手に入れられなかったのは
07:10
because the socialソーシャル networksネットワーク around me
didn't have accessアクセス to that information情報.
148
418200
3656
僕を取り巻く社会的ネットワークが
その情報を得られなかったからです
07:13
I learned学んだ from my communityコミュニティ
how to shootシュート a gun, how to shootシュート it well.
149
421880
3656
僕はコミュニティーから銃を撃つこと
それも上手に撃つことを学びました
07:17
I learned学んだ how to make
a damnくそー good biscuitビスケット recipeレシピ.
150
425560
2456
すごく美味しいビスケットの
作り方も学びました
07:20
The trickトリック, by the way,
is frozenフローズン butterバター, not warm暖かい butterバター.
151
428040
3160
ちなみに 秘訣は常温でなく
凍ったバターを使うことです
しかし 社会で成功する方法は
教えてもらえませんでした
07:24
But I didn't learn学ぶ how to get ahead前方に.
152
432080
1896
07:26
I didn't learn学ぶ how to make
the good decisions決定
153
434000
2576
教育や将来の可能性に関する
07:28
about education教育 and opportunity機会
154
436600
1856
適切な判断 すなわち
07:30
that you need to make
155
438480
2696
この21世紀における知識経済の中で
07:33
to actually実際に have a chanceチャンス
in this 21stセント century世紀 knowledge知識 economy経済.
156
441200
3176
チャンスをつかむのに必要な事は
習いませんでした
07:36
Economistsエコノミスト call the value
that we gain利得 from our informal非公式 networksネットワーク,
157
444400
4136
経済学者は 私的な人間関係
つまり友人や同僚や家族から
07:40
from our friends友達 and colleagues同僚
and family家族 "socialソーシャル capital資本."
158
448560
3616
我々が得る価値を
「ソーシャルキャピタル」と呼びます
07:44
The socialソーシャル capital資本 that I had
wasn'tなかった built建てられた for 21stセント century世紀 Americaアメリカ,
159
452200
3816
僕のソーシャルキャピタルは
21世紀のアメリカ社会では
07:48
and it showed示した.
160
456040
1200
通用しないことは明らかでした
07:50
There's something elseelse
that's really important重要 that's going on
161
458360
2936
もう一つ とても重要な要素があります
今も続いていて
07:53
that our communityコミュニティ
doesn't like to talk about,
162
461320
2176
地域ではタブーとされていますが
07:55
but it's very realリアル.
163
463520
1576
現実的な問題です
07:57
Working-class労働者階級 kids子供たち are much more likelyおそらく
164
465120
1896
すなわち 労働階級の子供は
「子供時代の逆境体験」—
要は「トラウマ」のことですが
07:59
to face what's calledと呼ばれる
adverse有害な childhood子供時代 experiences経験,
165
467040
2736
08:01
whichどの is just a fancyファンシー wordワード
for childhood子供時代 traumaトラウマ:
166
469800
3720
これを経験する可能性が
非常に高いのです
08:06
getting取得 hitヒット or yelled叫んだ at,
put down by a parent repeatedly繰り返し,
167
474280
3576
親から繰り返し殴られたり
怒鳴られたり 罵られたり
08:09
watching見ている someone誰か hitヒット or beatビート your parent,
168
477880
2416
親が乱暴されるのを目撃したり
08:12
watching見ている someone誰か do drugs薬物
or abuse乱用 alcoholアルコール.
169
480320
3376
麻薬の常習やアルコールの乱用を
目撃するといった経験
08:15
These are all instancesインスタンス
of childhood子供時代 traumaトラウマ,
170
483720
2536
これらは全部 子供時代の
トラウマの例ですが
08:18
and they're prettyかなり
commonplace普段の in my family家族.
171
486280
2080
僕の家庭では よくおきていました
08:20
Importantly重要な, they're not just
commonplace普段の in my family家族 right now.
172
488960
3416
さらに重要なのは 家でよくおきていた
トラウマは現在だけのことではなく
08:24
They're alsoまた、 multigenerational多世代.
173
492400
2016
数世代に渡っているという点です
08:26
So my grandparents祖父母,
174
494440
1560
僕の祖父母は
08:28
the very first time that they had kids子供たち,
175
496640
2776
子供が生まれた時
08:31
they expected期待される that they
were going to raise上げる them in a way
176
499440
2696
当然の事ながら子供を
08:34
that was uniquely一意に good.
177
502160
1616
良心的に育てるつもりでした
08:35
They were middle中間 classクラス,
178
503800
1256
2人は中流階級で
08:37
they were ableできる to earn獲得する
a good wage賃金 in a steel millミル.
179
505080
2381
製鋼所の仕事で
まともな収入を稼げました
08:39
But what ended終了しました up happeningハプニング
180
507485
1331
でも 結局
08:40
is that they exposed露出した their彼らの kids子供たち
to a lot of the childhood子供時代 traumaトラウマ
181
508840
3016
彼らは子供たちに たくさんの
トラウマを与えてしまったのです
08:43
that had gone行った back manyたくさんの generations世代.
182
511880
2696
何世代も前から続くトラウマです
08:46
My momママ was 12 when she saw
my grandmaおばあちゃん setセット my grandfather祖父 on fire火災.
183
514600
4760
母が12歳の時 目撃したのは
祖母が祖父に火をつけるところでした
08:52
His crime犯罪 was that he came来た home drunk酔った
184
520120
2816
祖父が犯した罪は酔っ払って
家に帰ってきた事です
08:54
after she told him,
185
522960
1216
祖母は警告していました
08:56
"If you come home drunk酔った,
I'm gonna kill殺します you."
186
524200
2160
「酔っ払って帰ってきたら
殺してやる」 と
08:59
And she tried試した to do it.
187
527240
1200
そして その通り実行しました
09:01
Think about the way
that that affects影響を与える a child's子供の mindマインド.
188
529440
3480
子供にどんな衝撃を与えたか
想像してみてください
09:05
And we think of these things
as especially特に rareまれな,
189
533520
2936
ごくまれな出来事と
片づけられそうですが
09:08
but a study調査 by the Wisconsinウィスコンシン州
Children's子供の Trust信頼 Fund基金 found見つけた
190
536480
3976
実はウィスコンシン州
児童信託基金の調査によると
09:12
that 40 percentパーセント of low-income低収入 kids子供たち face
multiple複数 instancesインスタンス of childhood子供時代 traumaトラウマ,
191
540480
5680
低所得層の子供の40%が
トラウマを複数回 体験するのに対し
09:18
compared比較した to only 29 percentパーセント
for upper-income高所得 kids子供たち.
192
546800
3296
高所得層の子供では
わずか29%なのです
09:22
And think about what that really means手段.
193
550120
2656
これが何を意味するのか
よく考えてみてください
09:24
If you're a low-income低収入 kidキッド,
194
552800
1736
もし皆さんが低所得層の子供なら
09:26
almostほぼ halfハーフ of you face multiple複数
instancesインスタンス of childhood子供時代 traumaトラウマ.
195
554560
4456
およそ半数がトラウマを
数回は体験するのです
09:31
This is not an isolated分離された problem問題.
196
559040
1816
これは まれなことではなく
09:32
This is a very significant重要な issue問題.
197
560880
2120
とても深刻な問題です
09:35
We know what happens起こる
to the kids子供たち who experience経験 that life.
198
563800
3120
そのような体験をした子供が
歩む人生は予測できます
09:39
They're more likelyおそらく to do drugs薬物,
more likelyおそらく to go to jail刑務所,
199
567920
3296
麻薬に手を出す可能性も
刑務所に入る可能性も
09:43
more likelyおそらく to dropドロップ out of high高い school学校,
200
571240
2296
高校を中退する可能性も ずっと高くなり
09:45
and most最も importantly重要なこと,
201
573560
1416
それにも増して心配なのは
09:47
they're more likelyおそらく
to do to their彼らの children子供
202
575000
2216
彼らも自分達の子供に
自ら体験した事を
09:49
what their彼らの parents did to them.
203
577240
1840
繰り返す可能性も高まるでしょう
09:51
This traumaトラウマ, this chaos混沌 in the home,
204
579640
3096
このトラウマや家庭内の混乱は
09:54
is our culture's文化の
very worst最悪 gift贈り物 to our children子供,
205
582760
3456
この地域の文化が子供たちに残す
最悪の重荷であり
09:58
and it's a gift贈り物 that keeps維持する on giving与える.
206
586240
2520
延々と引き継がれていきます
10:02
So you combine結合する all that,
207
590280
1816
これらの要素の全て
10:04
the hopelessness絶望, the despair絶望,
208
592120
2696
絶望 落胆
10:06
the cynicism皮肉 about the future未来,
209
594840
2336
将来に対する悲観
10:09
the childhood子供時代 traumaトラウマ,
210
597200
1240
子供時代のトラウマ
10:11
the low低い socialソーシャル capital資本,
211
599440
1896
ソーシャルキャピタルの欠如を
10:13
and you beginベギン to understandわかる why me,
212
601360
2296
総合して考えると
10:15
at the age年齢 of 14,
213
603680
1576
14歳の僕が
10:17
was ready準備完了 to become〜になる
just another別の statistic統計,
214
605280
2336
統計の数値の一部として
10:19
another別の kidキッド who failed失敗した to beatビート the oddsオッズ.
215
607640
2320
逆境に負けた子供の1人になる
寸前だった理由がわかります
10:22
But something unexpected予想外の happened起こった.
216
610640
2696
ところが予想外の事が起きたのです
10:25
I did beatビート the oddsオッズ.
217
613360
1736
僕は逆境に打ち勝ったのです
10:27
Things turned回した up for me.
218
615120
2136
僕にもチャンスが訪れました
10:29
I graduated卒業した from high高い school学校,
from collegeカレッジ, I went行った to law法律 school学校,
219
617280
3736
高校を卒業し 大学も終え
ロースクールに行きました
10:33
and I have a prettyかなり good jobジョブ now.
220
621040
1600
今は満足できる職についています
10:35
So what happened起こった?
221
623320
1200
何がきっかけだったのか?
10:37
Well, one thing that happened起こった
is that my grandparents祖父母,
222
625320
2536
一つ目の要因は
祖父母の存在です
人に火を放った あの祖父母が
10:39
the same同じ grandparents祖父母
of setting設定 someone誰か on fire火災 fame名声,
223
627880
2536
僕が誕生した頃
自らの行いを改めたのです
10:42
they really shaped形をした up
by the time I came来た around.
224
630440
2240
10:45
They provided提供された me a stable安定した home,
225
633320
3056
2人は僕に安定した
家庭環境と家族を
10:48
a stable安定した family家族.
226
636400
1296
提供してくれました
10:49
They made sure
227
637720
1216
子供にとって必要なことを
10:50
that when my parents weren'tなかった ableできる
to do the things that kids子供たち need,
228
638960
3136
両親ができない時には
必ず手を差し伸べて
その役割を果たしてくれました
10:54
they stepped足踏みした in and filled満たされた that role役割.
229
642120
1880
10:56
My grandmaおばあちゃん especially特に
did two things that really matter問題.
230
644880
2656
特に祖母は意味のあることを
2つしてくれました
10:59
One, she provided提供された that peaceful平和な home
that allowed許可された me to focusフォーカス on homework宿題
231
647560
3496
1つ目は 僕が勉強や
子供として必要なことに集中できる
11:03
and the things that kids子供たち
should be focused集中した on.
232
651080
2616
平和な家庭環境を作ってくれたこと
11:05
But she was alsoまた、
this incredibly信じられないほど perceptive知覚的な woman女性,
233
653720
2376
さらに それだけではありません
祖母は中等教育さえ
11:08
despite何と not even having持つ
a middle中間 school学校 education教育.
234
656120
2376
受けていませんでしたが
とても鋭い人で
コミュニティーが
僕に向けて発するメッセージ
11:10
She recognized認識された the messageメッセージ
that my communityコミュニティ had for me,
235
658520
2656
11:13
that my choices選択肢 didn't matter問題,
236
661200
2056
僕の選択には意味がなく
不利な立場だというメッセージに
気づいていました
11:15
that the deckデッキ was stackedスタック againstに対して me.
237
663280
1816
祖母は ある時こう言いました
11:17
She once一度 told me,
238
665120
1216
「ジェイディー 自分を不運と思うような
負け犬になっちゃダメ
11:18
"JDJD, never be like those losers敗者 who think
the deckデッキ is stackedスタック againstに対して them.
239
666360
3976
やりたいことは何でもできるんだから」
11:22
You can do anything you want to."
240
670360
2336
11:24
And yetまだ she recognized認識された
that life wasn'tなかった fairフェア.
241
672720
3216
もちろん彼女自身も
世の中の不公平を認識してました
11:27
It's hardハード to strikeストライク that balanceバランス,
242
675960
1616
子供に人生は不公平だと伝えつつ
11:29
to tell a kidキッド that life isn't fairフェア,
243
677600
2016
自分の選択に意味があるという事実を
11:31
but alsoまた、 recognize認識する and enforce強制する in them
the reality現実 that their彼らの choices選択肢 matter問題.
244
679640
5256
子供にしっかり分からせる
これを両立させるのは難しいことです
11:36
But mamawママ was ableできる
to strikeストライク that balanceバランス.
245
684920
2120
でも おばあちゃんは
うまく両立させたのです
11:41
The other thing that really helped助けた
was the Unitedユナイテッド States Marineマリン Corps軍団.
246
689040
3296
もう一つ 助けになったのが
アメリカ海兵隊です
一般には米軍の一部として知られ
もちろんその通りなのですが
11:44
So we think of the Marineマリン Corps軍団
as a military軍事 outfit服装, and of courseコース it is,
247
692360
3496
僕にとって海兵隊は
人格を形成する
11:47
but for me, the US Marineマリン Corps軍団
was a four-year4年 crashクラッシュ courseコース
248
695880
2856
4年間の特訓コースでした
11:50
in characterキャラクター education教育.
249
698760
1216
ベッドを整えることや
洗濯をすること
11:52
It taught教えた me how to make a bedベッド,
how to do laundryランドリー,
250
700000
2376
朝早く起きること
自分のお金を管理すること
11:54
how to wake目覚め up early早い,
how to manage管理する my finances財政.
251
702400
2256
僕のコミュニティーからは
学べなかったことです
11:56
These are things
my communityコミュニティ didn't teach教える me.
252
704680
2176
11:58
I remember思い出す when I went行った
to go buy購入 a car for the very first time,
253
706880
2953
初めて車を買いに行った時
12:01
I was offered提供された a dealer'sディーラー
low低い, low低い interest利子 rateレート of 21.9 percentパーセント,
254
709857
4319
ディーラーで21.9%という
「超低金利」を勧められて
12:06
and I was ready準備完了
to sign符号 on the dotted点在 lineライン.
255
714200
2600
危うく契約するところでしたが
12:09
But I didn't take that deal対処,
256
717680
1856
結局は断りました
12:11
because I went行った and took取った it to my officer役員
257
719560
2016
将校に相談したからです
12:13
who told me, "Stop beingであること an idiot馬鹿,
258
721600
2136
こう言われました
「おまえバカか
12:15
go to the local地元 creditクレジット union連合,
and get a better deal対処."
259
723760
2496
地元の信用組合で
もっとましな契約をしろ」
12:18
And so that's what I did.
260
726280
1456
言われた通りにしました
12:19
But withoutなし the Marineマリン Corps軍団,
261
727760
1416
海兵隊に所属していなければ
12:21
I would have never had accessアクセス
to that knowledge知識.
262
729200
2256
そのような知識は得られず
12:23
I would have had
a financial金融 calamity災害, frankly率直に.
263
731480
2200
ハッキリ言って
家計は破綻していたでしょう
12:26
The last thing I want to say
is that I had a lot of good fortune
264
734720
3136
最後に伝えたい事はこれです
僕は指導してくれる人や
12:29
in the mentorsメンター and people
265
737880
1576
僕の人生で重要な役割を
果たした人々に恵まれました
12:31
who have playedプレーした
an important重要 role役割 in my life.
266
739480
2136
海兵隊から オハイオ州立大
エール大学
12:33
From the Marines海兵隊員,
from Ohioオハイオ州 State状態, from Yaleイェール,
267
741640
3056
12:36
from other places場所,
268
744720
1256
そして その他の場所で
12:38
people have really stepped足踏みした in
269
746000
1656
人々が手を差し伸べて
12:39
and ensured確実に that they filled満たされた
that socialソーシャル capital資本 gapギャップ
270
747680
2816
明らかに僕に欠けていた
ソーシャルキャピタルを
12:42
that it was prettyかなり obvious明らか,
apparently明らかに, that I had.
271
750520
2400
確実に補ってくれたのです
12:45
That comes来る from good fortune,
272
753480
1560
僕にとっては幸運でしたが
12:47
but a lot of children子供
aren'tない going to have that good fortune,
273
755840
3296
そういう幸運を得られない
子供たちも多く
12:51
and I think that raises起き上がる
really important重要 questions質問 for all of us
274
759160
3696
この状況を どうやって変えるかという
我々全員が考えるべき
12:54
about how we're going to change変化する that.
275
762880
1762
重要な問題を提起していると思います
12:57
We need to ask尋ねる questions質問 about
how we're going to give low-income低収入 kids子供たち
276
765600
3976
我々は崩壊した家庭に生まれた
低所得層の子供たちに
13:01
who come from a broken壊れた home
accessアクセス to a loving愛する home.
277
769600
3536
温かい家庭を どうやって提供するか
問う必要があります
13:05
We need to ask尋ねる questions質問
278
773160
1256
我々は低所得層の親たちに
13:06
about how we're going
to teach教える low-income低収入 parents
279
774440
2336
自分の子供や伴侶と
より良い関係を築く方法を
どうやって教えるか
13:08
how to better interact相互作用する
with their彼らの children子供,
280
776800
2136
13:10
with their彼らの partnersパートナー.
281
778960
1496
問う必要があります
13:12
We need to ask尋ねる questions質問
about how we give socialソーシャル capital資本,
282
780480
4456
我々はソーシャルキャピタルや
指導力の恩恵を受けていない
13:16
mentorship指導 to low-income低収入 kids子供たち
who don't have it.
283
784960
3376
低所得層の子供たちに それを
どう提供するか 問う必要があります
13:20
We need to think about
how we teach教える workingワーキング classクラス children子供
284
788360
3056
我々は 労働階級の子供たちに
読解力や数学といった
13:23
about not just hardハード skillsスキル,
285
791440
2496
知識や技能を教える方法だけでなく
13:25
like reading読書, mathematics数学,
286
793960
2096
対立の解消や財務管理といった
13:28
but alsoまた、 soft柔らかい skillsスキル,
287
796080
1336
社会的技能を
13:29
like conflict紛争 resolution解決
and financial金融 management管理.
288
797440
2840
教える方法について
問う必要があります
13:33
Now, I don't have all of the answers答え.
289
801440
3216
僕は答えを全部
知っているわけではありません
13:36
I don't know all of the solutionsソリューション
to this problem問題,
290
804680
2920
問題を解決する方法を
全部知っているわけでもありません
13:40
but I do know this:
291
808360
1200
ただ これだけはわかっています
13:42
in southern南方の Ohioオハイオ州 right now,
292
810600
1736
オハイオ州南部では 今この瞬間も
13:44
there's a kidキッド who is
anxiously心配して awaiting待っている their彼らの dadパパ,
293
812360
3776
ある子供が 不安そうに
父親の帰りを待ち
13:48
wondering不思議 whetherかどうか,
when he comes来る throughを通して the doorドア,
294
816160
2376
お父さんがドアを開けた時
13:50
he'll地獄 walk歩く calmly静かに or stumbleつまずく drunkly酔っぱらい.
295
818560
2400
しらふか 酔って千鳥足か
気をもんでいます
13:54
There's a kidキッド
296
822000
1200
ある子供は
13:56
whoseその momママ sticksスティック a needle in her arm
297
824560
2336
母親が注射針を腕に刺し
13:58
and passesパス out,
298
826920
1496
意識をなくしてしまい
14:00
and he doesn't know
why she doesn't cookクック him dinnerディナー,
299
828440
2896
なぜお母さんが
晩ご飯を作ってくれないのか
14:03
and he goes行く to bedベッド hungry空腹 that night.
300
831360
1800
わからないまま
お腹をすかせて眠りにつきます
14:06
There's a kidキッド who has
no hope希望 for the future未来
301
834400
3936
ある子供は
将来への希望はないけれど
14:10
but desperately必死に
wants to liveライブ a better life.
302
838360
3256
必死の思いで
より良い暮らしを求めています
14:13
They just want somebody誰か
to showショー it to them.
303
841640
2200
どの子も より良い暮らしへと
導いて欲しいだけなのです
14:16
I don't have all the answers答え,
304
844680
1856
僕はすべての答えはわかりませんが
14:18
but I know that unless限り our society社会
starts開始する asking尋ねる better questions質問
305
846560
4936
これは わかります
なぜ僕がこれほど幸運だったのか
そして この幸運を
14:23
about why I was so lucky幸運な
306
851520
2096
より多くのコミュニティーや
この国の子供たちに与える方法について
14:25
and about how to get that luck
to more of our communitiesコミュニティ
307
853640
3056
14:28
and our country's国の children子供,
308
856720
1656
もっと意味のある
問いを発しなければ
14:30
we're going to continue持続する
to have a very significant重要な problem問題.
309
858400
3256
この厳しい状況は永遠に続くのです
14:33
Thank you.
310
861680
1216
ありがとうございました
14:34
(Applause拍手)
311
862920
2400
(拍手)
Translated by Chiyoko Tada
Reviewed by Kazunori Akashi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.D. Vance - Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels.

Why you should listen

J.D. Vance grew up in the Rust Belt city of Middletown, Ohio, and the Appalachian town of Jackson, Kentucky. He enlisted in the Marine Corps after high school and served in Iraq. A graduate of the Ohio State University and Yale Law School, he has contributed to the National Review and is a principal at a leading Silicon Valley investment firm.  He is the author of Hillbilly Elegy, a number one New York Times Best Seller. Vance lives in San Francisco with his wife and two dogs.

More profile about the speaker
J.D. Vance | Speaker | TED.com