English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

ローラ・ヴァンダーカム: 自由時間を上手に使いこなす方法

Filmed:

1週間は168時間です。重要度の高い物事にあてる時間を見つけるにはどうしたらいいのでしょうか?タイムマネジメントの専門家ローラ・ヴァンダーカムは、忙しい人たちの時間の使い方を研究するなか、多くの人々が週あたりの仕事量を過大に見積もり、一方で自分のために使える時間を過小に見積もっていることを発見しました。彼女は、大事なことにあてる時間をより多く見つけるための実践的な方法をいくつか教えてくれます。これで私たちは「自分の持ち時間の範囲で望む生活を築く」ことができるようになるのです。

- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

When people find out
I write about time management,
私がタイム・マネジメントの本を
書いていると知った人は
00:12
they assume two things.
2つの思い込みをします
00:16
One is that I'm always on time,
その1 私はいつも時間に正確
00:19
and I'm not.
そんなことありません
00:23
I have four small children,
私には小さな子供が4人いて
00:25
and I would like to blame them
for my occasional tardiness,
時々する遅刻を
子供のせいにしたくなるけど
00:26
but sometimes it's just not their fault.
決して子供のせいじゃない時もあります
00:29
I was once late to my own speech
on time management.
タイムマネジメントについての
講演に遅刻したこともあります
00:32
(Laughter)
(笑)
00:35
We all had to just take a moment
together and savor that irony.
その場で時間を取って その皮肉を
みんなで噛みしめたものです
00:36
The second thing they assume
is that I have lots of tips and tricks
思い込み その2
私はたくさんのコツや裏技を使って
00:40
for saving bits of time here and there.
あちこちから
細かな時間を捻出している
00:44
Sometimes I'll hear from magazines
that are doing a story along these lines,
時々 雑誌社から そういう感じの話の
依頼が来ます
00:46
generally on how to help their readers
find an extra hour in the day.
1日の中でどうやって
余分の時間を見つけるかみたいな
00:49
And the idea is that we'll shave
bits of time off everyday activities,
日常的な活動にかかる時間を
少しずつ削っていけば
00:53
add it up,
それが積み重なって
00:56
and we'll have time for the good stuff.
大事なことにあてる
時間ができると
00:57
I question the entire premise
of this piece, but I'm always interested
私からすると この前提自体
全く疑問ですが
00:59
in hearing what they've come
up with before they call me.
私に電話する前に 相手がどんなことを
考えていたのか いつも聞いてみたくなります
01:03
Some of my favorites:
とくに面白かったのはー
01:06
doing errands where you only
have to make right-hand turns --
買い物は 対向車を待たずに
曲がって入れる側の店だけで済ますとか
01:07
(Laughter)
(笑)
01:10
Being extremely judicious
in microwave usage:
賢く電子レンジを使うには
01:11
it says three to three-and-a-half
minutes on the package,
「3~3分半レンジにかけて」と
箱に書いてあったら
01:14
we're totally getting in on
the bottom side of that.
範囲内の最短時間にセットするとか
01:16
And my personal favorite,
which makes sense on some level,
いちばんのお気に入りは—
分かるといえば分かるけど
01:19
is to DVR your favorite shows so you can
fast-forward through the commercials.
好きなテレビ番組は録画で見て
CMを早送りする
01:21
That way, you save
eight minutes every half hour,
これで30分毎に8分節約できて
01:25
so in the course of two hours
of watching TV,
テレビを2時間見る間に
01:28
you find 32 minutes to exercise.
32分間も運動の時間が作れます
01:30
(Laughter)
(笑)
01:31
Which is true.
本当よね
01:32
You know another way to find
32 minutes to exercise?
運動のための32分間を見つける
別の方法って知ってる?
01:34
Don't watch two hours of TV a day, right?
1日に2時間も
テレビを見ないことでしょ?
01:37
(Laughter)
(笑)
01:39
Anyway, the idea is we'll save bits
of time here and there, add it up,
ともあれ あちこちで時間を節約して
それを足し合わせれば
01:41
we will finally get
to everything we want to do.
ようやく自分のしたいことができる
というのがこの考え方です
01:44
But after studying how successful
people spend their time
でも成功者が どんなふうに
時間を使っているかを研究し
01:46
and looking at their
schedules hour by hour,
彼らのスケジュールを
1時間刻みで見てみた私からすると
01:49
I think this idea
has it completely backward.
これは考え方が全く逆です
01:52
We don't build the lives
we want by saving time.
私たちが望む生活は時間の節約により
築かれるのではありません
01:56
We build the lives we want,
望みどおりの生活をしていれば
02:00
and then time saves itself.
おのずと時間は節約されるんです
02:02
Here's what I mean.
説明しましょう
02:07
I recently did a time diary project
最近やったプロジェクトで私は
時間日記を通して
02:08
looking at 1,001 days in the lives
of extremely busy women.
超多忙な女性たちの
1001日の生活を観察しました
02:10
They had demanding jobs,
sometimes their own businesses,
大変な仕事に就いていて
中には経営者もおり
02:14
kids to care for,
maybe parents to care for,
子供の世話や
両親の介護があったり
02:16
community commitments --
さらに地域活動にも
関わるという
02:19
busy, busy people.
それはもう忙しい人たちです
02:20
I had them keep track
of their time for a week
私は彼女たちに1週間
時間の使い方を記録してもらい
02:22
so I could add up how much
they worked and slept,
彼女たちが働いたり
眠ったりする時間を算出し
02:25
and I interviewed them
about their strategies, for my book.
彼女たちのやり方をインタビューして
本にまとめました
02:27
One of the women whose time log I studied
タイムログを見せてくれた中の
ある女性は
02:30
goes out on a Wednesday night
for something.
水曜の夜 用事で出かけました
02:32
She comes home to find
that her water heater has broken,
帰宅したところ
給湯器が故障しており
02:34
and there is now water
all over her basement.
その時にはもう地下室中に
水漏れしていました
02:36
If you've ever had anything
like this happen to you,
こういう経験をされた方なら
ご存知のとおり
02:40
you know it is a hugely damaging,
frightening, sopping mess.
大損害で ぞっとする
水浸し状態です
02:42
So she's dealing with the immediate
aftermath that night,
それで彼女はその晩すぐに
当座の後片付けをして
02:45
next day she's got plumbers coming in,
翌日には配管工に来てもらい
02:48
day after that, professional cleaning
crew dealing with the ruined carpet.
その翌日には 台無しになった敷物を
プロにきれいにしてもらいました
02:50
All this is being recorded
on her time log.
全部 彼女のタイムログに
記録されています
02:53
Winds up taking seven hours of her week.
結局それで その週は
7時間取られました
02:56
Seven hours.
7時間です
02:59
That's like finding
an extra hour in the day.
1日1時間余分な時間を
見つけたようなものです
03:01
But I'm sure if you had asked her
at the start of the week,
でも もしその週の初めに
彼女にこう尋ねていたら―
03:04
"Could you find seven hours
to train for a triathlon?"
「トライアスロンの練習に
7時間とれますか?」
03:07
"Could you find seven hours
to mentor seven worthy people?"
「有望な人たちの相談にのるために
7時間とれますか?」―
03:11
I'm sure she would've said
what most of us would've said,
彼女はきっと 私たちの大半と
同じ答えをしたでしょう
03:15
which is, "No -- can't you see
how busy I am?"
「無理よ 私が忙しいの分からない?」
03:18
Yet when she had to find seven hours
でも 地下室中 水浸しで
03:23
because there is water
all over her basement,
7時間必要だとなったら
03:25
she found seven hours.
彼女は7時間を見つけたんです
03:28
And what this shows us
is that time is highly elastic.
これが示すのは 時間とは
すこぶる伸縮自在だということです
03:31
We cannot make more time,
時間を増やすことはできません
03:35
but time will stretch to accommodate
what we choose to put into it.
でも やると決めたことに合わせて
時間を伸ばすことはできるんです
03:37
And so the key to time management
ですからタイムマネジメントのコツは
03:42
is treating our priorities
優先事項を
03:45
as the equivalent
of that broken water heater.
壊れた給湯器のように
扱うことです
03:47
To get at this,
これを説明するには
03:52
I like to use language from one
of the busiest people I ever interviewed.
インタビューした中でも
とくに多忙だった人の言葉が一番です
03:53
By busy, I mean she was running
a small business
その人が忙しいというのは
小さな会社を経営しており
03:56
with 12 people on the payroll,
12人の社員を抱え
03:59
she had six children in her spare time.
空き時間には
6人の子育てをしていたからです
04:00
I was getting in touch with her
to set up an interview
私はインタビューしようと
彼女に連絡をとりました
04:02
on how she "had it all" -- that phrase.
どうやって彼女が
「全てを手に入れている」のか聞くためです
04:05
I remember it was a Thursday morning,
ある木曜の朝のことでした
04:07
and she was not available
to speak with me.
話をしようと訪ねても
彼女は不在でした
04:09
Of course, right?
そういうこともあるでしょう
04:11
But the reason she was
unavailable to speak with me
でも彼女がいなかったのは
04:12
is that she was out for a hike,
ハイキングに
出かけていたからだったんです
04:15
because it was a beautiful spring morning,
素敵な春の朝だったので
04:17
and she wanted to go for a hike.
ハイキングに行きたくなったんです
04:19
So of course this makes me
even more intrigued,
もちろん私は
さらに興味を惹かれて
04:20
and when I finally do catch up with her,
she explains it like this.
ついに彼女を捕まえたところ
こう説明してくれました
04:23
She says, "Listen Laura, everything I do,
「いい ローラ
私がすることのすべて
04:26
every minute I spend, is my choice."
私が使う時間のすべては
私が選択したものなの」
04:29
And rather than say,
だから彼女は
04:33
"I don't have time to do x, y or z,"
「xやyやzをやる時間はないわ」
とは言わず
04:35
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority."
「私はxもyもzもやらないわ
優先事項じゃないから」と言うんです
04:37
"I don't have time," often means
"It's not a priority."
「時間がない」は 往々にして
「優先事項じゃない」という意味です
04:43
If you think about it,
that's really more accurate language.
考えてみると
それはより正確な表現です
04:49
I could tell you I don't have time
to dust my blinds,
「ブラインドの埃を払う時間なんてない」
と言ったら
04:51
but that's not true.
それは真実じゃありません
04:54
If you offered to pay me $100,000
to dust my blinds,
ブラインドの埃を払うのに
1千万円もらえるなら
04:55
I would get to it pretty quickly.
高速でやりとげるわ 私
04:58
(Laughter)
(笑)
04:59
Since that is not going to happen,
そんなことは起こらないけど
05:00
I can acknowledge this is not
a matter of lacking time;
これは時間がないという問題じゃない
05:02
it's that I don't want to do it.
やりたくないんだと分かります
05:05
Using this language reminds us
that time is a choice.
この考え方は 「時間とは選択なのだ」
と思い出させてくれます
05:06
And granted,
もちろん
05:10
there may be horrible consequences
for making different choices,
選択を間違えれば
ひどい結果になるかもしれません
05:11
I will give you that.
それは認めます
05:14
But we are smart people,
でも私たちは賢い生き物です
05:15
and certainly over the long run,
長い目で見れば
05:17
we have the power to fill our lives
私たちは自分の人生を
05:19
with the things that deserve to be there.
価値のある物事で
満たす力を持っています
05:21
So how do we do that?
ではどうやって?
05:25
How do we treat our priorities
どうやれば優先事項を
05:27
as the equivalent
of that broken water heater?
あの給湯器の故障のように
扱えるのか?
05:28
Well, first we need
to figure out what they are.
まずは優先順位の高い物事を
決めなければなりません
05:31
I want to give you two strategies
for thinking about this.
これを考えるのに役立つ方法を
2つお教えしましょう
05:33
The first, on the professional side:
その1 仕事面
05:36
I'm sure many people
coming up to the end of the year
年末が近づくと
多くの人たちはきっと
05:38
are giving or getting
annual performance reviews.
人事評価をしたり
されたりすることでしょう
05:40
You look back over
your successes over the year,
1年の成果や
05:43
your "opportunities for growth."
「成長の機会」を振り返ります
05:45
And this serves its purpose,
振り返りは その目的には役立ちます
05:47
but I find it's more effective
to do this looking forward.
でもこれを未来に目を向けて行うと
もっと効果的なんです
05:50
So I want you to pretend
it's the end of next year.
今が来年末のつもりに
なってください
05:53
You're giving yourself
a performance review,
あなたは自分の成果を
振り返っています
05:56
and it has been an absolutely
amazing year for you professionally.
仕事の面で非常に
成果のあった年でした
05:58
What three to five things did you do
that made it so amazing?
その素晴らしい成果のために
あなたがしたことを3~5つ挙げてください
06:04
So you can write next
year's performance review now.
こういうふうに 来年の成果の振り返りを
今できるんです
06:10
And you can do this
for your personal life, too.
これは私生活にも使えます
06:14
I'm sure many of you,
like me, come December,
多くの皆さんは 私のように
12月になると
06:16
get cards that contain these folded up
sheets of colored paper,
カラフルな紙が折り込まれた
カードを受け取るでしょう
06:19
on which is written what is known
as the family holiday letter.
「○○一家からの年末報告」
みたいなやつです
06:23
(Laughter)
(笑)
06:28
Bit of a wretched genre
of literature, really,
ちょっと下手な
文学作品の類ですね
06:30
going on about how amazing
everyone in the household is,
その家族のみんなが
いかに素晴らしかったか
06:32
or even more scintillating,
いや きらめいていたか
06:35
how busy everyone in the household is.
いかに皆 忙しかったか
したためられています
06:37
But these letters serve a purpose,
でも そういう手紙は役に立ちます
06:39
which is that they tell
your friends and family
その手紙は友達や親類に
06:41
what you did in your personal life
that mattered to you over the year.
私生活でこの1年 自分がした
大事な事柄を伝えるものです
06:43
So this year's kind of done,
その1年は終わって
しまったことなので
06:47
but I want you to pretend
it's the end of next year,
今が来年の年末だと
思ってください
06:48
and it has been an absolutely amazing year
まったくもって素晴らしい1年でした
06:50
for you and the people you care about.
自分にも
自分にとって大事な人たちにも
06:54
What three to five things did you do
that made it so amazing?
その年を素晴らしいものにするのに
あなたがしたことを3~5つ挙げてください
06:57
So you can write next
year's family holiday letter now.
こういうふうに来年分の年末の挨拶を
今 書けるんです
07:02
Don't send it.
送っちゃダメよ
07:07
(Laughter)
(笑)
07:09
Please, don't send it.
お願いだから送らないでね
07:10
But you can write it.
でも書くのは自由です
07:13
And now, between the performance
review and the family holiday letter,
これで 業績評価と
年末の挨拶を通して
07:14
we have a list of six to ten goals
we can work on in the next year.
私たちは来年取り組むべき
6~10の目標を得ました
07:18
And now we need to break
these down into doable steps.
そうしたら これを実行可能な段階に
細分化する必要があります
07:21
So maybe you want
to write a family history.
家族史を書きたいのなら
07:24
First, you can read
some other family histories,
まず 他の人の書いた
家族史を何冊か読んで
07:26
get a sense for the style.
書き方をつかむことができます
07:28
Then maybe think about the questions
you want to ask your relatives,
それから親戚に尋ねる質問を考えて
07:30
set up appointments to interview them.
インタビューのアポを取ることも
できるでしょう
07:33
Or maybe you want to run a 5K.
5kmマラソンに出たいなら
07:35
So you need to find a race and sign up,
figure out a training plan,
レースを探して登録し
トレーニングの計画を立てて
07:36
and dig those shoes
out of the back of the closet.
クローゼットの奧から
運動靴を発掘します
07:39
And then -- this is key --
それからーこれが大事よー
07:42
we treat our priorities as the equivalent
of that broken water heater,
優先事項を 例の給湯器の
故障のように扱うこと
07:44
by putting them into our schedules first.
スケジュールにまず入れるんです
07:48
We do this by thinking through our weeks
before we are in them.
実行のためには 事前に週の過ごし方を
よく考えることが必要です
07:51
I find a really good time to do this
is Friday afternoons.
私の発見した この作業に最適の時間は
金曜の午後です
07:56
Friday afternoon is what
an economist might call
金曜の午後というのは
経済学者なら
08:00
a "low opportunity cost" time.
「機会費用の低い」時間と
言いそうな時間帯です
08:03
Most of us are not sitting there
on Friday afternoons saying,
大抵の人は 金曜の午後には
こんな風には考えていません
08:06
"I am excited to make progress
「ああ 自分は今まさに
08:09
toward my personal
and professional priorities
私生活や仕事上の
重要事項に向け
08:11
right now."
大いに前進している!」
08:13
(Laughter)
(笑)
08:15
But we are willing to think
about what those should be.
でも優先順位の高いものが何なのか
考えねばなりませんから
08:16
So take a little bit
of time Friday afternoon,
金曜の午後に少しだけ時間をとり
08:18
make yourself a three-category priority
list: career, relationships, self.
3つのカテゴリーで優先事項リストを
作りましょうー仕事・人間関係・自分です
08:20
Making a three-category list reminds us
3つのカテゴリーのリストを作ることで
08:28
that there should be something
in all three categories.
この3カテゴリーのそれぞれで
取り組むべきことを意識させられます
08:31
Career, we think about;
私たちは仕事について考え
08:35
relationships, self --
人間関係や自分については
08:36
not so much.
そんなに考えないものです
08:37
But anyway, just a short list,
とにかく短いリストを作りましょう
08:39
two to three items in each.
各々2~3項目くらいです
08:41
Then look out over the whole
of the next week,
そうしたら来週の予定を見渡して
08:43
and see where you can plan them in.
各項目を入れられる場所を
考えましょう
08:45
Where you plan them in is up to you.
いつやるかは 皆さん次第です
08:48
I know this is going to be more
complicated for some people than others.
一部の人にとっては
これは複雑な問題です
08:50
I mean, some people's lives
are just harder than others.
ある人たちの生活は
他の人よりハードだからです
08:53
It is not going to be easy
to find time to take that poetry class
詩の講座にあてる時間を探すのは
08:57
if you are caring for multiple
children on your own.
子供が何人もいる場合は
容易ではないでしょう
09:00
I get that.
それは分かります
09:04
And I don't want to minimize
anyone's struggle.
誰の苦労も
過小評価する気はありません
09:05
But I do think that the numbers
I am about to tell you are empowering.
でも これから言う数字には
勇気づけられると思います
09:07
There are 168 hours in a week.
1週間には168時間あるんです
09:12
Twenty-four times seven is 168 hours.
24時間×7=168時間です
09:17
That is a lot of time.
時間はたっぷりあります
09:23
If you are working a full-time
job, so 40 hours a week,
フルタイムで働いているなら
週40時間
09:26
sleeping eight hours a night,
so 56 hours a week --
1日8時間寝るとして
週56時間
09:29
that leaves 72 hours for other things.
残りの72時間は
他のことにあてられます
09:32
That is a lot of time.
時間はたっぷりあるんです
09:36
You say you're working 50 hours a week,
週50時間働いているという場合
09:38
maybe a main job and a side hustle.
副業もしてるのかもしれませんが
09:40
Well, that leaves 62 hours
for other things.
それでも62時間を
他のことにあてられます
09:42
You say you're working 60 hours.
週60時間働いているというなら
09:45
Well, that leaves 52 hours
for other things.
残りの52時間
他のことができます
09:47
You say you're working more than 60 hours.
週60時間以上働いてるというなら —
09:49
Well, are you sure?
それって確か?
09:51
(Laughter)
(笑)
09:53
There was once a study comparing
people's estimated work weeks
ある研究で 人々の週あたりの
仕事時間の見積もりを
09:55
with time diaries.
日誌の記録と比較したところ
09:58
They found that people claiming
75-plus-hour work weeks
週に75時間以上働いている
と言う人たちには
09:59
were off by about 25 hours.
約25時間の誤差がありました
10:02
(Laughter)
(笑)
10:04
You can guess in which direction, right?
誤差がプラスかマイナスか
分かりますよね?
10:06
Anyway, in 168 hours a week,
ともあれ 1週間は168時間です
10:09
I think we can find time
for what matters to you.
大事なことにあてる時間は
見つけられると思います
10:11
If you want to spend
more time with your kids,
子供と過ごす時間をもっと欲しいなら
10:14
you want to study more
for a test you're taking,
今度の試験のために
もっと勉強したいなら
10:17
you want to exercise for three hours
and volunteer for two,
3時間運動して
2時間ボランティア活動したいなら
10:19
you can.
できるんです
10:22
And that's even if you're working
way more than full-time hours.
フルタイム以上の時間
働いていても できます
10:23
So we have plenty of time, which is great,
時間はたっぷりあるんです
素晴らしい
10:27
because guess what?
だって 考えてみて
10:29
We don't even need that much
time to do amazing things.
素晴らしいことをするのに
そんなに時間が必要なわけではありません
10:31
But when most of us have
bits of time, what do we do?
でも少しでも時間があれば
大抵 私たちは何をするでしょう?
10:34
Pull out the phone, right?
スマホを引っ張り出すでしょ
10:37
Start deleting emails.
そしてメールの削除を始めます
10:39
Otherwise, we're puttering
around the house
あるいは家の周りをブラブラするか
10:42
or watching TV.
テレビを見ています
10:44
But small moments can have great power.
でも少しの時間でも すごい力を
発揮することがあるんです
10:46
You can use your bits of time
少しの時間を
10:49
for bits of joy.
ちょっとした喜びのために
使うこともできます
10:52
Maybe it's choosing to read
something wonderful on the bus
通勤のバスを
10:55
on the way to work.
素敵なものを読みながら
過ごすこともできます
10:58
I know when I had a job
that required two bus rides
私がかつて 毎朝バス2本と
10:59
and a subway ride every morning,
地下鉄を乗り継いで
出勤していた頃
11:01
I used to go to the library
on weekends to get stuff to read.
週末には 読むものを探しに
図書館に行ったものです
11:03
It made the whole experience
almost, almost, enjoyable.
それで通勤は まあ大概は
楽しいものになりました
11:06
Breaks at work can be used
for meditating or praying.
仕事の休憩時間は
瞑想や祈りに使えます
11:11
If family dinner is out
because of your crazy work schedule,
仕事が忙しすぎて
家族そろって夕食がとれないなら
11:15
maybe family breakfast
could be a good substitute.
代わりに 皆で朝食をとると
ちょうどいいかも
11:18
It's about looking at
the whole of one's time
大事なのは
時間の全体を見渡して
11:21
and seeing where the good stuff can go.
重要なことを実行する時間を
見つけることです
11:25
I truly believe this.
私は心から信じています
11:28
There is time.
「時間はある」と
11:31
Even if we are busy,
いくら忙しくても
11:34
we have time for what matters.
大事なことにあてる時間はあるんです
11:37
And when we focus on what matters,
大事なことにだけ集中すれば
11:39
we can build the lives we want
望む生活を築くことが
11:42
in the time we've got.
持ち時間の範囲内でできます
11:44
Thank you.
ありがとうございました
11:46
(Applause)
(拍手)
11:47
Translated by Naoko Fujii

▲Back to top

About the speaker:

Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com