ABOUT THE SPEAKER
George Tulevski - Materials scientist
IBM's George Tulevski wants to use carbon nanotubes to revolutionize microchip design.

Why you should listen

George Tulevski researches nanomaterials and develops new methods to utilize these materials in technologically relevant applications. He is currently a Research Staff Member at IBM Thomas J. Watson Research Center.

Dr. Tulevski's current work includes advancements in carbon nanotubes that can be used in next-generation computer processors, flexible electronics and sensors. He has co-authored more than 50 peer-reviewed scientific publications and over 40 patents. In addition to his research, Tulevski teaches tomorrow’s nanoscientists at Columbia University, where he received his Ph.D.

More profile about the speaker
George Tulevski | Speaker | TED.com
TED@IBM

George Tulevski: The next step in nanotechnology

ジョージ・ トレウスキ: ナノテクノロジーの次の一歩

Filmed:
1,627,952 views

毎年コンピューターのシリコンチップは小さく、パワーは2倍になり、機器の可動性とアクセスが改善されていきます。しかしこれ以上チップを小さくすることができなくなったら何が起きるでしょうか? ジョージ・ トレウスキ は見たこともないような前人未到のナノマテリアルの世界を研究しています。 現在の研究は、自然の生命体が複雑で多様そしてエレガントな構造を構築するのと同じ方法を用いて、何十億ものカーボンナノチューブを回路の構築に必要なパターンを描く化学プロセスを開発することです。次世代コンピューティングの切り札となりえるでしょうか?
- Materials scientist
IBM's George Tulevski wants to use carbon nanotubes to revolutionize microchip design. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's imagine想像する a sculptor彫刻家
building建物 a statue,
0
760
2975
彫刻家がのみだけを使って
00:15
just chippingチッピング away with his chiselチゼル.
1
3760
2376
彫像を彫っていくのを
想像してみましょう
00:18
Michelangeloミケランジェロ had this elegantエレガント way
of describing記述 it when he said,
2
6160
3056
ミケランジェロは
こんなエレガントな例えをしています
00:21
"Everyすべて blockブロック of stone
has a statue inside内部 of it,
3
9240
2896
「どんな石にもその内側に
彫像があって
00:24
and it's the task仕事
of the sculptor彫刻家 to discover発見する it."
4
12160
3096
彫刻家の使命とは
それを発見することだ」
00:27
But what if he worked働いた
in the opposite反対の direction方向?
5
15280
2416
でも 彼が反対方向から
作業したらどうでしょうか?
00:29
Not from a solid固体 blockブロック of stone,
6
17720
1856
石の塊からではなくて
00:31
but from a pileパイル of dustほこり,
7
19600
1696
埃の山を使って
00:33
somehow何とか gluing糊付け millions何百万 of these particles粒子
together一緒に to form a statue.
8
21320
4376
この何百万もの粒子を固めて
彫像を作ったとしたらどうでしょうか
00:37
I know that's an absurd不条理な notion概念.
9
25720
1496
ばかげているということは
分かっています
00:39
It's probably多分 impossible不可能.
10
27240
1736
恐らく不可能でしょう
00:41
The only way you get
a statue from a pileパイル of dustほこり
11
29000
2936
埃の山から彫像を作るだなんて
00:43
is if the statue built建てられた itself自体 --
12
31960
2336
もし彫像が自ら―
00:46
if somehow何とか we could compel強います millions何百万
of these particles粒子 to come together一緒に
13
34320
4136
何とか何百万もの粒子を集めて
00:50
to form the statue.
14
38480
1280
彫像を作らせるだなんて
00:52
Now, as odd奇妙な as that sounds,
15
40320
1536
奇妙に聞こえるでしょうが
00:53
that is almostほぼ exactly正確に the problem問題
I work on in my lab研究室.
16
41880
4136
これこそが私の研究室で
手掛けている問題なんです
00:58
I don't buildビルドする with stone,
17
46040
1416
私は石ではなくて
00:59
I buildビルドする with nanomaterialsナノ物質.
18
47480
1376
ナノマテリアルで作成します
01:00
They're these just impossibly不可能 small小さい,
fascinating魅力的な little objectsオブジェクト.
19
48880
4376
これはあり得ないほど小さく
素晴らしい小さな物質です
01:05
They're so small小さい that if this controllerコントローラ
was a nanoparticleナノ粒子,
20
53280
3296
このコントローラーが
ナノ粒子だとすると
01:08
a human人間 hairヘア would be the sizeサイズ
of this entire全体 roomルーム.
21
56600
2936
ヒト髪の毛はこの部屋全体位の
大きさになります
01:11
And they're at the heartハート of a fieldフィールド
we call nanotechnologyナノテクノロジー,
22
59560
2816
そして これはナノテクノロジーと呼ばれる
分野の中心であり
01:14
whichどの I'm sure we've私たちは all heard聞いた about,
23
62400
1815
皆さん聞いたことがあると思います
01:16
and we've私たちは all heard聞いた
how it is going to change変化する everything.
24
64239
3457
すべてに変化をもたらすということも
聞いたことがあるでしょう
01:19
When I was a graduate卒業 student学生,
25
67720
1496
私が大学院生だった頃は
01:21
it was one of the most最も excitingエキサイティング times
to be workingワーキング in nanotechnologyナノテクノロジー.
26
69240
3336
ナノテクノロジー研究には
最もエキサイティングな時代でした
01:24
There were scientific科学的 breakthroughsブレークスルー
happeningハプニング all the time.
27
72600
3216
科学的なブレークスルーが
常に起こっていました
01:27
The conferencesカンファレンス were buzzing吹き鳴らす,
28
75840
1416
会議は熱気に満ち
01:29
there was tonsトン of moneyお金
pouring注ぐ in from funding資金調達 agencies代理店.
29
77280
2680
ファンド会社から
資金がつぎ込まれました
01:32
And the reason理由 is
30
80760
1256
その理由は
01:34
when objectsオブジェクト get really small小さい,
31
82040
1816
物体が非常に小さい場合
01:35
they're governed支配 by a different異なる setセット
of physics物理 that govern支配する ordinary普通の objectsオブジェクト,
32
83880
3616
私たちが目にするような
通常の物体を司る物理とは
01:39
like the onesもの we interact相互作用する with.
33
87520
1496
まったく異なる物理が働くからです
01:41
We call this physics物理 quantum量子 mechanics力学.
34
89040
1936
この物理学を量子力学と呼んでいます
01:43
And what it tells伝える you is
that you can precisely正確に tune their彼らの behavior動作
35
91000
3176
このことは例えば
いくつかの原子の追加や除去
01:46
just by making作る seemingly一見
small小さい changes変更 to them,
36
94200
2296
物質をひねるといった
比較的些細な変更で
01:48
like adding追加する or removing除去する
a handful一握りの of atoms原子,
37
96520
2616
これらの振る舞いをきっちりと
01:51
or twistingねじれ the material材料.
38
99160
1696
調整できるわけです
01:52
It's like this ultimate究極 toolkitツールキット.
39
100880
1776
いわば 究極のツールキットなんです
01:54
You really feltフェルト empowered権限を与えられた;
you feltフェルト like you could make anything.
40
102680
3096
本当に力を感じ
何でもできるような気がしました
01:57
And we were doing it --
41
105800
1256
私たちが行っていたことは―
01:59
and by we I mean my whole全体
generation世代 of graduate卒業 students学生の.
42
107080
3096
私たちとは
同世代の大学院生全員のことですが
02:02
We were trying試す to make blazing燃える fast速い
computersコンピュータ usingを使用して nanomaterialsナノ物質.
43
110200
3496
ナノマテリアルで超高速の
コンピューターを作ろうとしていたのです
02:05
We were constructing建設 quantum量子 dotsドット
44
113720
1616
私たちは量子ドットを構築して
02:07
that could one day go in your body
and find and fight戦い disease疾患.
45
115360
3376
いつの日か 体内で
病気と闘うことや
02:10
There were even groupsグループ
trying試す to make an elevatorエレベーター to spaceスペース
46
118760
3016
宇宙に向かうエレベーターを
カーボンナノチューブで
02:13
usingを使用して carbon炭素 nanotubesナノチューブ.
47
121800
1240
作ろうとしたグループもいました
02:15
You can look that up, that's true真実.
48
123600
2400
探してみてください 本当ですよ
02:18
Anywaysいずれかの方法, we thought it was going to affect影響を与える
49
126776
2000
私たちはコンピューティングから
医学に至るまで
02:20
all parts部品 of science科学 and technology技術,
from computing計算 to medicine医学.
50
128800
3096
科学や技術のあらゆる分野に影響を
与えるだろうと考えていました
02:23
And I have to admit認める,
51
131920
1256
ここで 認めなくてはなりませんが
02:25
I drank飲んだ all of the Kool-Aidクールエイド.
52
133200
1976
私は何でも鵜呑みにしていました
02:27
I mean, everyすべて last dropドロップ.
53
135200
2640
何もかもです
02:30
But that was 15 years ago,
54
138520
1800
しかし それは15年前のことで
02:33
and --
55
141160
1216
そして
02:34
fantastic素晴らしい science科学 was done完了,
really important重要 work.
56
142400
2376
本当に素晴らしい科学の研究が
なされました
02:36
We've私たちは learned学んだ a lot.
57
144800
1256
私たちは多くのことを学びました
02:38
We were never ableできる to translate翻訳する
that science科学 into new新しい technologiesテクノロジー --
58
146080
4376
この科学を新たな技術へと
転換すること―
02:42
into technologiesテクノロジー
that could actually実際に impact影響 people.
59
150480
2776
本当に人にインパクトを与えるような
技術にはできなかったのです
02:45
And the reason理由 is, these nanomaterialsナノ物質 --
60
153280
2216
その理由は
これらのナノマテリアルが―
02:47
they're like a double-edged両刃 sword.
61
155520
1656
両刃の剣のような物だからです
02:49
The same同じ thing that makes作る
them so interesting面白い --
62
157200
2256
ナノマテリアルはその大きさにより
02:51
their彼らの small小さい sizeサイズ --
63
159480
1296
興味深い一方で
02:52
alsoまた、 makes作る them impossible不可能 to work with.
64
160800
2296
その大きさが作業を行うことを
拒んでいたのです
02:55
It's literally文字通り like trying試す to buildビルドする
a statue out of a pileパイル of dustほこり.
65
163120
3736
文字どおり埃の山で
彫像を作成するようなものでした
02:58
And we just don't have the toolsツール
that are small小さい enough十分な to work with them.
66
166880
3696
そして その作業を行うことが可能な
大きさのツールがありませんでした
03:02
But even if we did,
it wouldn'tしないだろう really matter問題,
67
170600
2296
もしあったとしても
さして変わらなかったでしょう
03:04
because we couldn'tできなかった one by one
place場所 millions何百万 of particles粒子 together一緒に
68
172920
3896
何百万もの粒子ひとつひとつを
組み立てるという
03:08
to buildビルドする a technology技術.
69
176840
1360
技術を構築できなかったからです
03:10
So because of that,
70
178760
1216
そのため
03:12
all of the promise約束する
and all of the excitement興奮
71
180000
2096
どの約束や期待も
03:14
has remained残った just that:
promise約束する and excitement興奮.
72
182120
2776
果たされない約束や期待でしか
ありませんでした
03:16
We don't have any
disease-fighting病気の戦い nanobotsナノボット,
73
184920
2376
病気と闘うナノボットは存在せず
03:19
there's no elevatorsエレベーター to spaceスペース,
74
187320
2056
宇宙エレベーターも存在せず
03:21
and the thing that I'm most最も interested興味がある in,
no new新しい typesタイプ of computing計算.
75
189400
3696
私が最も関心を寄せていた
新種のコンピューティングもありません
03:25
Now that last one,
that's a really important重要 one.
76
193120
2536
最後にこれが一番大切なことですが
03:27
We just have come to expect期待する
77
195680
1336
私たちはコンピューティングの発展が
03:29
the paceペース of computing計算 advancements進歩
to go on indefinitely無限に.
78
197040
3776
永遠に続くと期待するようになるのです
03:32
We've私たちは built建てられた entire全体 economies経済 on this ideaアイディア.
79
200840
2576
経済はすべてこの考え方に
基づいていて
03:35
And this paceペース exists存在する
80
203440
1736
このペースが存在しています
03:37
because of our ability能力
to packパック more and more devicesデバイス
81
205200
2456
それは コンピューターチップに
より多くの機器を詰め込む
03:39
onto〜に a computerコンピューター chipチップ.
82
207680
1696
能力があるからです
03:41
And as those devicesデバイス get smaller小さい,
83
209400
1816
機器が小さくなっていくにつれて
03:43
they get fasterもっと早く, they consume消費する lessもっと少なく powerパワー
84
211240
2256
より速く より省電力になり
03:45
and they get cheaper安い.
85
213520
1416
価格が下がっていきます
03:46
And it's this convergence収束
that gives与える us this incredible信じられない paceペース.
86
214960
4576
そしてこの収束により
素晴らしいペースが得られます
03:51
As an example:
87
219560
1216
一例として挙げると
03:52
if I took取った the room-sized部屋サイズの computerコンピューター
that sent送られた three men男性 to the moon and back
88
220800
5416
3人の宇宙飛行士を月面に送った
部屋程度の大きさのコンピューターの場合
03:58
and somehow何とか compressed圧縮された it --
89
226240
2136
それを何とか圧縮して―
04:00
compressed圧縮された the world's世界の
greatest最大 computerコンピューター of its day,
90
228400
3256
当時最高だったコンピューターを
圧縮して
04:03
so it was the same同じ sizeサイズ
as your smartphoneスマートフォン --
91
231680
2576
スマホと同じぐらいの
大きさにしたとすると―
04:06
your actual実際の smartphoneスマートフォン,
92
234280
1256
そうです あのスマホです
04:07
that thing you spent過ごした 300 bucksドル on
and just tossトス out everyすべて two years,
93
235560
3376
300ドル払って2年ごとに
捨ててしまう物のことです
04:10
would blowブロー this thing away.
94
238960
2456
こちらの方が優れています
04:13
You would not be impressed感動した.
95
241440
1336
驚きもしないことでしょうね
04:14
It couldn'tできなかった do anything
that your smartphoneスマートフォン does.
96
242800
2496
スマホでは可能なことも
これではムリだったんです
04:17
It would be slowスロー,
97
245320
1496
速度は遅いし
04:18
you couldn'tできなかった put any of your stuffもの on it,
98
246840
2176
大したことは何もできません
04:21
you could possiblyおそらく
get throughを通して the first two minutes
99
249040
2456
「ウォーキング・デッド」の最初の2分間を
04:23
of a "Walkingウォーキング Deadデッド" episodeエピソード
if you're lucky幸運な --
100
251520
2176
乗り越えるのも難しいと思います
もしあなたにツキがあれば―
04:25
(Laughter笑い)
101
253720
1016
(笑)
04:26
The pointポイント is the progress進捗 --
it's not gradual徐々に.
102
254760
2175
ここでのポイントは進歩です―
徐々に進むものではなく
04:28
The progress進捗 is relentless執拗な.
103
256959
1697
進歩は容赦ないのです
04:30
It's exponential指数関数的.
104
258680
1255
指数関数的です
04:31
It compounds化合物 on itself自体 year after year,
105
259959
2337
毎年それ自身に積み重なっていき
04:34
to the pointポイント where
if you compare比較する a technology技術
106
262320
2176
ある技術を次世代の技術と比べると
04:36
from one generation世代 to the next,
107
264520
1696
同じ技術だと識別できないぐらい
04:38
they're almostほぼ unrecognizable認識できない.
108
266240
1976
進んでしまうのです
04:40
And we owe借りている it to ourselves自分自身
to keep this progress進捗 going.
109
268240
2616
私たちはこのペースの維持に拠っているのです
04:42
We want to say the same同じ thing
10, 20, 30 years from now:
110
270880
3616
これと同じことが今後
10、20、30年にも言えます
04:46
look what we've私たちは done完了
over the last 30 years.
111
274520
2080
この30年で実現したことを見てみましょう
04:49
Yetまだ we know this progress進捗
mayかもしれない not last forever永遠に.
112
277200
2736
しかし この進歩は
永遠に続くわけではないでしょう
04:51
In fact事実, the party'sパーティー kind種類 of winding巻き取り down.
113
279960
2056
いつかパーティはお開きになります
04:54
It's like "last call for alcoholアルコール," right?
114
282040
2336
「飲物のラストオーダーです」という
感じですね
04:56
If you look under the coversカバー,
115
284400
1656
速度や性能などの多くの指標で
04:58
by manyたくさんの metricsメトリック
like speed速度 and performanceパフォーマンス,
116
286080
2576
見てみると
05:00
the progress進捗 has already既に slowed減速した to a halt停止する.
117
288680
2520
既に進歩はほとんど停止しています
05:03
So if we want to keep this partyパーティー going,
118
291760
2136
このパーティを続けていこうと思うなら
05:05
we have to do what we've私たちは
always been ableできる to do,
119
293920
2256
自分たちでできる事をしなくてはなりません
05:08
and that is to innovate革新的.
120
296200
1456
つまり革新していくことです
05:09
So our group'sグループの role役割
and our group'sグループの missionミッション
121
297680
2576
私たちのグループの役割と使命は
05:12
is to innovate革新的
by employing採用 carbon炭素 nanotubesナノチューブ,
122
300280
2416
カーボンナノチューブを使って
革新していくことです
05:14
because we think that they can
provide提供する a pathパス to continue持続する this paceペース.
123
302720
4056
そうすればこのペースを
維持できると考えられるからです
05:18
They are just like they sound.
124
306800
1456
その名の通りのものです
05:20
They're tiny小さな, hollow中空 tubesチューブ
of carbon炭素 atoms原子,
125
308280
2456
小さくて穴のあいた
炭素原子のチューブです
05:22
and their彼らの nanoscaleナノスケール sizeサイズ,
that small小さい sizeサイズ,
126
310760
2936
このナノスケールサイズという
大きさが
05:25
gives与える rise上昇 to these
just outstanding傑出した electronic電子 propertiesプロパティ.
127
313720
3656
素晴らしい電子状態を生み出します
05:29
And the science科学 tells伝える us
if we could employ採用する them in computing計算,
128
317400
3656
もしコンピューティングに
これを導入できれば
05:33
we could see up to a ten times
improvement改善 in performanceパフォーマンス.
129
321080
2736
性能が最大10倍に上昇します
05:35
It's like skippingスキップする throughを通して severalいくつかの
technology技術 generations世代 in just one stepステップ.
130
323840
4400
たった一歩で数世代分の技術を
飛び越えるようなものです
05:40
So there we have it.
131
328840
1256
私たちにはそれがあります
05:42
We have this really important重要 problem問題
132
330120
2016
非常に重要な問題があり
05:44
and we have what is basically基本的に
the ideal理想的な solution溶液.
133
332160
2376
基本的に理想的な解決策です
05:46
The science科学 is screaming悲鳴を上げる at us,
134
334560
1656
科学が私たちに向かって
声を張り上げています
05:48
"This is what you should be doing
to solve解決する your problem問題."
135
336240
2840
「自分で問題を解決するんだ」
05:53
So, all right, let's get started開始した,
136
341480
1616
さあ 始めましょう
05:55
let's do this.
137
343120
1256
実行しましょう
05:56
But you just run走る right back
into that double-edged両刃 sword.
138
344400
2696
しかし ここで両刃の剣が再登場してきます
05:59
This "ideal理想的な solution溶液" contains含まれる a material材料
that's impossible不可能 to work with.
139
347120
3576
この「理想的な解決策」は
作業不可能な物質を含んでいます
06:02
I'd have to arrangeアレンジ billions何十億 of them
just to make one singleシングル computerコンピューター chipチップ.
140
350720
4296
コンピュータチップ1つを作るには
何十億ものマテリアルを並べます
06:07
It's that same同じ conundrum,
it's like this undying不滅 problem問題.
141
355040
3600
またもや同じ謎です
ここでもあの問題にぶつかるのです
06:11
At this pointポイント, we said, "Let's just stop.
142
359360
1976
「ここで止まるんだ
06:13
Let's not go down that same同じ road道路.
143
361360
1936
同じ道に進んではいけない
06:15
Let's just figure数字 out what's missing行方不明.
144
363320
2536
何が欠けているのかを考えるんだ
06:17
What are we not dealing対処する with?
145
365880
1416
私たちは何をしていないのか
06:19
What are we not doing
that needsニーズ to be done完了?"
146
367320
2136
必要なのことは何だろう?」と問うのです
06:21
It's like in "The Godfatherゴッドファーザー," right?
147
369480
1776
これは「ゴッドファーザー」みたいですよね
06:23
When Fredoフレド betrays裏切り者 his brother Michaelマイケル,
148
371280
2296
兄のフレドがマイケルを裏切った時
06:25
we all know what needsニーズ to be done完了.
149
373600
1656
なすべきことは誰もが
分かっていました
06:27
Fredo'sフレドの got to go.
150
375280
1336
フレドを亡き者にするのです
06:28
(Laughter笑い)
151
376640
1016
(笑)
06:29
But Michaelマイケル -- he puts置く it off.
152
377680
1936
しかし マイケルはそうはせず
06:31
Fine, I get it.
153
379640
1216
分かったとだけ言いましたね
06:32
Their彼らの mother's母親の still alive生きている,
it would make her upset動揺.
154
380880
2456
母親はまだ生きているのですから
大ごとになります
06:35
We just said,
155
383360
1416
私たちは言いました
06:36
"What's the Fredoフレド in our problem問題?"
156
384800
2296
「私たちの問題のフレドとは何だ?」
06:39
What are we not dealing対処する with?
157
387120
1416
対処していないことは何だろう?
06:40
What are we not doing,
158
388560
1536
何が足りないんだろう
06:42
but needsニーズ to be done完了
to make this a success成功?"
159
390120
2520
成功させるのに
必要なこととは何だろう?」
06:45
And the answer回答 is
that the statue has to buildビルドする itself自体.
160
393200
4056
彫像が自ら構築を
行わなければならないのです
06:49
We have to find a way, somehow何とか,
161
397280
1936
私たちは何十億もの粒子が
06:51
to compel強います, to convince説得する
billions何十億 of these particles粒子
162
399240
4096
自分自身で技術を組み立てる方法を
06:55
to assembleアセンブル themselves自分自身
into the technology技術.
163
403360
2976
何とか見つけなければなりません
06:58
We can't do it for them.
They have to do it for themselves自分自身.
164
406360
3176
私たちにはできないので
自分たちで行うようにするのです
07:01
And it's the hardハード way,
and this is not trivial自明,
165
409560
3136
非常に難しく
些細なことではありませんが
07:04
but in this case場合, it's the only way.
166
412720
2856
この場合 それが唯一の方法でした
07:07
Now, as it turnsターン out,
this is not that alienエイリアン of a problem問題.
167
415600
3896
今分かったことは
これは何も特殊な問題ではないことです
07:11
We just don't buildビルドする anything this way.
168
419520
1856
私たちはこんな方法で何かを
組み立てたりはしません
07:13
People don't buildビルドする anything this way.
169
421400
2016
誰もこんな方法で組み立てたりは
しないのです
07:15
But if you look around --
and there's examples everywhereどこにでも --
170
423440
3176
でも 見回してみると―
至るところにお手本がありました
07:18
Mother Nature自然 buildsビルド everything this way.
171
426640
2896
母なる自然が選んだ方法です
07:21
Everything is built建てられた from the bottom up.
172
429560
2656
どんな物でも下流から作られていきます
07:24
You can go to the beachビーチ,
173
432240
1256
浜辺へ行けば
07:25
you'llあなたは find these simple単純 organisms生物
that use proteinsタンパク質 --
174
433520
3176
シンプルな生命体が
タンパク質を使って
07:28
basically基本的に molecules分子 --
175
436720
1256
基本的に分子です―
07:30
to templateテンプレート what is essentially基本的に sand,
176
438000
2056
本質的には砂であるものを
テンプレートとして
07:32
just plucking抜く it from the sea
177
440080
1416
海からそれをくみ上げることで
07:33
and building建物 these extraordinary特別な
architecturesアーキテクチャ with extreme極端な diversity多様性.
178
441520
3376
実に多様な構造を構築しています
07:36
And nature's自然の not crude原油 like us,
just hackingハッキング away.
179
444920
2616
自然は私たちのように荒削りではなく
便利に利用するのです
07:39
She's elegantエレガント and smartスマート,
180
447560
1696
自然はエレガントで
スマートです
07:41
building建物 with what's available利用可能な,
molecule分子 by molecule分子,
181
449280
2736
手に入るもので
分子をひとつずつ組み立てて
07:44
making作る structures構造 with a complexity複雑
182
452040
2136
複雑さと多様性のある
07:46
and a diversity多様性
that we can't even approachアプローチ.
183
454200
2280
構造を作り上げるのです
07:49
And she's already既に at the nanoナノ.
184
457320
1696
自然は既にナノの世界でした
07:51
She's been there
for hundreds数百 of millions何百万 of years.
185
459040
2496
何億年も前から存在していました
07:53
We're the onesもの that are late遅く to the partyパーティー.
186
461560
2040
パーティに乗り遅れていたのは
私たちだったのです
07:56
So we decided決定しました that we're going
to use the same同じ toolツール that nature自然 uses用途,
187
464120
4176
私たちも自然と同じツールを
使うことに決めました
08:00
and that's chemistry化学.
188
468320
1240
それが化学だったのです
08:02
Chemistry化学 is the missing行方不明 toolツール.
189
470000
1456
化学こそが失われた
ツールでした
08:03
And chemistry化学 works作品 in this case場合
190
471480
2056
このケースでは化学がうまく作用しました
08:05
because these nanoscaleナノスケール objectsオブジェクト
are about the same同じ sizeサイズ as molecules分子,
191
473560
3816
ナノスケールの物質と
同じぐらいの大きさなので
08:09
so we can use them
to steer操縦する these objectsオブジェクト around,
192
477400
2616
分子をツールとして用いることで
08:12
much like a toolツール.
193
480040
1200
物質を操作できます
08:13
That's exactly正確に what we've私たちは done完了 in our lab研究室.
194
481760
2056
これがまさに私たちの
研究室で行っていることです
08:15
We've私たちは developed発展した chemistry化学
that goes行く into the pileパイル of dustほこり,
195
483840
3176
私たちは埃の山やナノ粒子に作用する
08:19
into the pileパイル of nanoparticlesナノ粒子,
196
487040
1496
化学を開発して
08:20
and pulls引っ張る out exactly正確に the onesもの we need.
197
488560
2376
必要なものを取り出します
08:22
Then we can use chemistry化学 to arrangeアレンジ
literally文字通り billions何十億 of these particles粒子
198
490960
3616
化学を使って文字どおり何十億もの粒子を
08:26
into the patternパターン
we need to buildビルドする circuits回路.
199
494600
2856
回路の構築に必要なパターンへと並べます
08:29
And because we can do that,
200
497480
1336
これが実現できれば
08:30
we can buildビルドする circuits回路
that are manyたくさんの times fasterもっと早く
201
498840
2376
ナノマテリアルを使う前の何倍もの速度の
08:33
than what anyone's誰でも been ableできる
to make usingを使用して nanomaterialsナノ物質 before.
202
501240
3216
回路を構築できるのです
08:36
Chemistry's化学の the missing行方不明 toolツール,
203
504480
1416
化学こそ失われたツールであり
08:37
and everyすべて day our toolツール gets取得 sharperよりシャープな
and gets取得 more precise正確.
204
505920
3616
日に日に私たちのツールは
シャープで的確になっていき
08:41
And eventually最終的に --
205
509560
1216
そして ついに―
08:42
and we hope希望 this is
within以内 a handful一握りの of years --
206
510800
2616
あと数年でこれまでの約束の
08:45
we can deliver配信する on one
of those original元の promises約束.
207
513440
3376
いずれかを実現できると見込んでいます
08:48
Now, computing計算 is just one example.
208
516840
2055
コンピューティングは
ほんの一例です
08:50
It's the one that I'm interested興味がある in,
that my groupグループ is really invested投資した in,
209
518919
3537
私が興味を持ち
グループが注力しているものです
08:54
but there are othersその他
in renewable再生可能な energyエネルギー, in medicine医学,
210
522480
3816
その他にも再生可能なエネルギー
医学
08:58
in structural構造的 materials材料,
211
526320
1736
建築資材があり
09:00
where the science科学 is going to tell you
to move動く towards方向 the nanoナノ.
212
528080
3056
ナノに向かっていくということを
科学が示唆しています
09:03
That's where the biggest最大 benefit利益 is.
213
531160
2120
そこに最大の利益があります
09:05
But if we're going to do that,
214
533920
1456
でもそれを行うには
09:07
the scientists科学者 of today今日 and tomorrow明日
are going to need new新しい toolsツール --
215
535400
3176
科学者には新しいツールが必要です
09:10
toolsツール just like the onesもの I described記載された.
216
538600
2136
私が今説明したようなツールです
09:12
And they will need chemistry化学.
That's the pointポイント.
217
540760
3856
化学が必要になります
これがポイントです
09:16
The beauty美しさ of science科学 is that
once一度 you develop開発する these new新しい toolsツール,
218
544640
3656
科学の美点は
この新しいツールをひとたび開発すれば
09:20
they're out there.
219
548320
1256
そこに存在し続けることです
09:21
They're out there forever永遠に,
220
549600
1256
永遠に存在し続けて
09:22
and anyone誰でも anywhereどこでも
can pickピック them up and use them,
221
550880
2856
どこでも誰でも
それを拾い上げて使うことができ
09:25
and help to deliver配信する
on the promise約束する of nanotechnologyナノテクノロジー.
222
553760
2960
ナノテクノロジー実現の
手助けとなることです
09:29
Thank you so much for your time.
I appreciate感謝する it.
223
557320
2696
お時間を頂き
本当にありがとうございました
09:32
(Applause拍手)
224
560040
2440
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Tulevski - Materials scientist
IBM's George Tulevski wants to use carbon nanotubes to revolutionize microchip design.

Why you should listen

George Tulevski researches nanomaterials and develops new methods to utilize these materials in technologically relevant applications. He is currently a Research Staff Member at IBM Thomas J. Watson Research Center.

Dr. Tulevski's current work includes advancements in carbon nanotubes that can be used in next-generation computer processors, flexible electronics and sensors. He has co-authored more than 50 peer-reviewed scientific publications and over 40 patents. In addition to his research, Tulevski teaches tomorrow’s nanoscientists at Columbia University, where he received his Ph.D.

More profile about the speaker
George Tulevski | Speaker | TED.com