ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Rossiter - Roboticist
Jonathan Rossiter develops soft robotic technologies and turns them into real robots and smart machines for engineers, musicians, doctors and artists.

Why you should listen

Jonathan Rossiter is Professor of Robotics at University of Bristol, and heads the Soft Robotics Group at Bristol Robotics Laboratory. His group researches soft robotics: robots and machines that go beyond conventional rigid and motorized technologies into the world of smart materials, reactive polymers biomimetics and compliant structures. Because they're soft, these robots are inherently safe for interaction with the human body and with the natural environment. They can be used to deliver new healthcare treatments, wearable and assistance devices, and human-interface technologies. They wide impact from furniture to fashion and from space systems to environmental cleanup.  They can even be made biodegradable and edible.

Currently a major focus of Rossiter's work is on the development of soft robotic replacement organs for cancer and trauma sufferers and on smart "trousers" to help older people stay mobile for longer.


More profile about the speaker
Jonathan Rossiter | Speaker | TED.com
TEDxWarwick

Jonathan Rossiter: A robot that eats pollution

ジョナサン・ロシター: 汚染物資を「食べる」ロボット

Filmed:
1,337,180 views

このトークでは、汚水を飲み込む事で、自身を動かす為に必要な電気を生み出し、汚染物質を清掃するロボット"Row-bot"が紹介されています。ロボット専門家、ジョナサン・ロシターは、微生物を使った燃料電池で藻類の過剰繁殖を防いだり、水面に流出した油膜を中和しながら水中を泳ぐ特殊なマシンが、どのようにして生物分解型の、自動汚染除去ロボットの先駆けとなりうるかを説明しています。
- Roboticist
Jonathan Rossiter develops soft robotic technologies and turns them into real robots and smart machines for engineers, musicians, doctors and artists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hiこんにちは, I'm an engineerエンジニア
0
720
1416
こんにちは 私はエンジニアで
00:14
and I make robotsロボット.
1
2160
1976
ロボットを製作しています
00:16
Now, of courseコース you all know
what a robotロボット is, right?
2
4160
3496
もちろん皆さんはロボットが
どんなものかお分かりですね
00:19
If you don't, you'dあなたは probably多分 go to GoogleGoogle,
3
7680
2176
分からなければ検索してみると
00:21
and you'dあなたは ask尋ねる GoogleGoogle what a robotロボット is.
4
9880
1856
はっきりします
00:23
So let's do that.
5
11760
1240
ではやってみます
00:25
We'll私たちは go to GoogleGoogle
and this is what we get.
6
13640
2736
検索するとこんな感じです
00:28
Now, you can see here there are
lots of different異なる typesタイプ of robotsロボット,
7
16400
3176
色んな種類の
ロボットがあるのですが
00:31
but they're predominantly主に
humanoidヒューマノイド in structure構造.
8
19600
3736
これらは主に構造上
人型ロボットになっています
00:35
And they look prettyかなり conventional従来の
9
23360
1656
如何にもロボットという感じです
00:37
because they've彼らは got plasticプラスチック,
they've彼らは got metal金属,
10
25040
2456
プラスチックや金属で出来ており
00:39
they've彼らは got motorsモーター and gears歯車 and so on.
11
27520
2296
モーターやギア等を
備えていますからね
00:41
Some of them look quiteかなり friendlyフレンドリーな,
12
29840
1616
中には結構
親しみの湧く物もあり
00:43
and you could go up
and you could hug抱擁 them.
13
31480
2056
抱えて抱きしめたり
出来そうです
00:45
Some of them not so friendlyフレンドリーな,
14
33560
1416
そうでないものもあり
00:47
they look like they're
straightまっすぐ out of "Terminatorターミネーター,"
15
35000
2456
『ターミネーター』から
そのまま出てきたようです
00:49
in fact事実 they mayかもしれない well be
straightまっすぐ out of "Terminatorターミネーター."
16
37480
2536
実際『ターミネーター』
そのものでしょう
00:52
You can do lots of really coolクール
things with these robotsロボット --
17
40040
2736
このロボットで
ワクワクするような凄い事が
00:54
you can do really excitingエキサイティング stuffもの.
18
42800
1616
沢山出来るのです
00:56
But I'd like to look
at different異なる kinds種類 of robotsロボット --
19
44440
2936
しかし私は
違う種類のロボットに着目し
00:59
I want to make different異なる kinds種類 of robotsロボット.
20
47400
1976
そんな物を作ってみたいと
思っています
01:01
And I take inspirationインスピレーション
from the things that don't look like us,
21
49400
3416
そこで私は人ではなく
ある物から
01:04
but look like these.
22
52840
1400
ヒントを得ました
01:06
So these are naturalナチュラル biological生物学的 organisms生物
23
54680
2576
それは自然の中に
存在する生き物で
01:09
and they do some
really coolクール things that we can't,
24
57280
2576
私達には出来ない
実に凄い事をするのです
01:11
and current現在 robotsロボット can't eitherどちらか.
25
59880
2496
現在あるロボットにも
出来ない事を―
01:14
They do all sortsソート of great things
like moving動く around on the floor;
26
62400
3176
色々な事―床を這い回ったり
01:17
they go into our gardens庭園
and they eat食べる our crops作物;
27
65600
2256
菜園に入り作物を食べたり
01:19
they climb登る trees;
28
67880
1256
木に登ったり
01:21
they go in water, they come out of water;
29
69160
2216
水に出入りしたり
01:23
they trapトラップ insects昆虫 and digestダイジェスト them.
30
71400
2576
虫を捕まえて消化したりするのです
01:26
So they do really interesting面白い things.
31
74000
1816
実に興味深い事をします
01:27
They liveライブ, they breathe呼吸する, they die死ぬ,
32
75840
3376
彼らは生き、呼吸をし、死に
01:31
they eat食べる things from the environment環境.
33
79240
1816
自然の中にある物を食します
01:33
Our current現在 robotsロボット don't really do that.
34
81080
2576
現存するロボットは実際
そんな事をしません
01:35
Now, wouldn'tしないだろう it be great
35
83680
1216
こんな特性をいくらか
01:36
if you could use some of those
characteristics特性 in future未来 robotsロボット
36
84920
3656
未来のロボットに取り込めたら
大いに関心を集める課題を
01:40
so that you could solve解決する
some really interesting面白い problems問題?
37
88600
2696
解決する手助けになるかも
しれませんよね?
01:43
I'm going to look at a coupleカップル of problems問題
now in the environment環境
38
91320
3056
現在の環境が抱える
2つの問題を見てみましょう
01:46
where we can use
the skillsスキル and the technologiesテクノロジー
39
94400
2736
その環境の下では
これらの動植物から見出した
01:49
derived派生 from these animals動物
40
97160
2016
テクノロジーや技術を使う事ができ
01:51
and from the plants植物,
41
99200
1536
問題解決の為には
01:52
and we can use them
to solve解決する those problems問題.
42
100760
2096
ロボットが使えるのです
01:54
Let's have a look
at two environmental環境 problems問題.
43
102880
2360
2つの環境問題を
検討してみましょう
01:57
They're bothどちらも of our making作る --
44
105960
1416
両方共 私達が作り出した物で
01:59
this is man interacting相互作用する
with the environment環境
45
107400
2456
人が環境と関わる中で
かなり不快な事態を
02:01
and doing some ratherむしろ unpleasant不快 things.
46
109880
2376
引き起こしたと言える物です
02:04
The first one is to do
with the pressure圧力 of population人口.
47
112280
3640
1つ目は人口の増加と
関連しています
02:08
Suchそのような is the pressure圧力
of population人口 around the world世界
48
116440
2416
世界中の人口が急増する中で
02:10
that agriculture農業 and farming農業 is required必須
to produce作物 more and more crops作物.
49
118880
4136
農家や農場は より多くの作物の生産を
求められるようになりました
02:15
Now, to do that,
50
123040
1216
その為に農家は
02:16
farmers農民 put more and more
chemicals薬品 onto〜に the land土地.
51
124280
2376
農地により多くの化学物質を
施すようになりました
02:18
They put on fertilizers肥料,
nitrates硝酸塩, pesticides殺虫剤 --
52
126680
3136
化学肥料や硝酸塩
殺虫剤等です
02:21
all sortsソート of things
that encourage奨励します the growth成長 of the crops作物,
53
129840
3376
それらは全て
穀物の生育を促す物ですが
02:25
but there are some negative impacts影響.
54
133240
2136
悪影響もあります
02:27
One of the negative impacts影響 is
if you put lots of fertilizer肥料 on the land土地,
55
135400
3456
その一例として
農地に化学肥料を与え過ぎると
02:30
not all of it goes行く into the crops作物.
56
138880
2416
その全てが作物には行き届かず
02:33
Lots of it stays滞在する in the soil土壌,
57
141320
2576
多くが土に留まり
02:35
and then when it rains,
58
143920
1456
雨が降ると
02:37
these chemicals薬品 go into the water table.
59
145400
2496
肥料は地下水面に流れ込み
02:39
And in the water table,
60
147920
1256
そして地下水面から
流水となって湖や川に流れ込み
海へと流れて行くのです
02:41
then they go into streamsストリーム,
into lakes, into rivers河川
61
149200
3496
02:44
and into the sea.
62
152720
1200
02:46
Now, if you put all
of these chemicals薬品, these nitrates硝酸塩,
63
154400
2616
この化学肥料(硝酸塩)の全てが
02:49
into those kinds種類 of environments環境,
64
157040
1616
そうした環境に流れ込むと
02:50
there are organisms生物 in those environments環境
that will be affected影響を受けた by that --
65
158680
3776
それに影響を受ける
生物がいるのです
02:54
algae藻類, for example.
66
162480
1616
例えば藻類です
02:56
Algae藻類 loves愛する nitrates硝酸塩, it loves愛する fertilizer肥料,
67
164120
2536
藻類は硝酸塩や
化学肥料が好物なので
02:58
so it will take in all these chemicals薬品,
68
166680
2096
そうした物質を
取り込み
03:00
and if the conditions条件 are right,
it will mass質量 produce作物.
69
168800
2936
条件が整えば 繁殖し
03:03
It will produce作物 masses大衆
and masses大衆 of new新しい algae藻類.
70
171760
2256
大量の新しい藻類が
増えるでしょう
03:06
That's calledと呼ばれる a bloom咲く.
71
174040
1536
これをブルームと言います
03:07
The troubleトラブル is that
when algae藻類 reproduces再生する like this,
72
175600
3176
困った事に藻類が
こうした形で繁殖すると
03:10
it starves飢えている the water of oxygen酸素.
73
178800
2240
水中の酸素が不足するのです
03:13
As soonすぐに as you do that,
74
181480
1256
この事態に陥ると即座に
03:14
the other organisms生物
in the water can't survive生き残ります.
75
182760
2920
他の水中の生物は
生き残れなくなるのです
03:18
So, what do we do?
76
186080
2016
では私達は何をすべきでしょう?
03:20
We try to produce作物 a robotロボット
that will eat食べる the algae藻類,
77
188120
4016
藻類を食べ、それを消費し
安全な物にするロボットを
03:24
consume消費する it and make it safe安全.
78
192160
1856
試作しています
03:26
So that's the first problem問題.
79
194040
1360
それが1つ目の問題です
03:27
The second二番 problem問題 is alsoまた、 of our making作る,
80
195960
2496
2つ目の問題も
やはり人が生み出した物で
03:30
and it's to do with oil pollution汚染.
81
198480
1880
石油による汚染と
関わりがあります
03:32
Now, oil comes来る out
of the enginesエンジン that we use,
82
200800
3736
石油は私達が使用する
エンジンやボートから
03:36
the boatsボート that we use.
83
204560
1336
流出します
03:37
Sometimes時々 tankersタンカー
flush流す their彼らの oil tanksタンク into the sea,
84
205920
3056
時折 タンカーのオイルタンクから
海中にドッと漏れ出し
03:41
so oil is released解放された into the sea that way.
85
209000
2256
石油が海に流れ込みます
03:43
Wouldn'tしないだろう it be niceいい
if we could treat治療する that in some way
86
211280
2576
ロボットを使って
03:45
usingを使用して robotsロボット that could eat食べる the pollution汚染
the oil fieldsフィールド have produced生産された?
87
213880
4720
この問題を
処理できれば良いですよね?
03:51
So that's what we do.
88
219160
1616
これが私達の仕事です
03:52
We make robotsロボット that will eat食べる pollution汚染.
89
220800
2600
汚染物質を食べる
ロボットを作るのです
03:55
To actually実際に make the robotロボット,
90
223880
1336
実際そのロボットを作る為に
03:57
we take inspirationインスピレーション from two organisms生物.
91
225240
2200
2つの生物から ヒントを得ました
04:00
On the right there
you see the baskingバスキング shark.
92
228280
2136
右側にウバザメが見えます
04:02
The baskingバスキング shark is a massive大規模 shark.
93
230440
2536
ウバザメは
大きな体つきをしています
04:05
It's noncarnivorous非肉食性,
so you can swim泳ぐ with it,
94
233000
2576
非肉食なので
一緒に泳ぐ事が出来ます
04:07
as you can see.
95
235600
1456
ご覧の通りです
04:09
And the baskingバスキング shark opens開く its mouth,
96
237080
1856
サメは口を大きく開けて
04:10
and it swims泳ぐ throughを通して the water,
collecting収集する planktonプランクトン.
97
238960
2840
水中を泳ぎ
プランクトンを集めています
04:14
As it does that, it digestsダイジェスト the foodフード,
98
242880
2216
動き回り続ける為にその体内で
エネルギーを使っているのです
04:17
and then it uses用途 that energyエネルギー
in its body to keep moving動く.
99
245120
3520
そんなロボットが
私達に作れないものか
04:21
So, could we make a robotロボット like that --
100
249400
1856
海を泳ぎながら
汚染物質を食べ尽くす
04:23
like the baskingバスキング shark
that chugsチャグ throughを通して the water
101
251280
2536
ウバザメのような―
04:25
and eats食べる up pollution汚染?
102
253840
1360
出来るかどうかやってみましょう
04:28
Well, let's see if we can do that.
103
256160
1736
別の生物からも
ヒントを得ました
04:29
But alsoまた、, we take the inspirationインスピレーション
from other organisms生物.
104
257920
3056
ここにマツモムシの
写真があります
04:33
I've got a picture画像 here
of a water boatmanボートマン,
105
261000
2056
本当に可愛らしい虫です
04:35
and the water boatmanボートマン is really cute可愛い.
106
263080
1816
本当に可愛らしい虫です
04:36
When it's swimming水泳 in the water,
107
264920
1576
水中で泳ぐ時
04:38
it uses用途 its paddle-likeパドルのような legs
to push押す itself自体 forward前進.
108
266520
2480
ぺダルのような脚で
前に進みます
04:41
So we take those two organisms生物
109
269600
2016
私達はこれら
2つの生物をヒントにして
04:43
and we combine結合する them together一緒に
to make a new新しい kind種類 of robotロボット.
110
271640
3000
その両方を繋げ新種の
ロボットを作ったのです
04:47
In fact事実, because we're usingを使用して
the water boatmanボートマン as inspirationインスピレーション,
111
275320
3176
実際この虫からヒントを得て
作ったので
04:50
and our robotロボット sits座る on top of the water,
112
278520
2776
このロボットは水面に浮かび
04:53
and it rows,
113
281320
1256
水面を漕ぎます
04:54
we call it the "Row-bot行ボット."
114
282600
2216
"Row(漕ぐ)-bot(ロボット)"
という名前です
04:56
So a Row-bot行ボット is a robotロボット that rows.
115
284840
3856
漕ぐロボットなのです
05:00
OK. So what does it look like?
116
288720
2696
どんなものでしょう?
05:03
Here'sここにいる some picturesピクチャー of the Row-bot行ボット,
117
291440
1736
ここに何枚か
Row-botの写真があります
05:05
and you'llあなたは see,
118
293200
1216
お見せしましょう
05:06
it doesn't look anything like the robotsロボット
we saw right at the beginning始まり.
119
294440
3336
最初に見たロボットとは
全く違っていますね
05:09
GoogleGoogle is wrong違う;
robotsロボット don't look like that,
120
297800
2136
グーグルは間違っています
ロボットは
05:11
they look like this.
121
299960
1216
むしろ こんな感じです
05:13
So I've got the Row-bot行ボット here.
122
301200
1776
ここにRow-botを持って来ました
05:15
I'll just holdホールド it up for you.
123
303000
1416
お見せしますね
05:16
It gives与える you a senseセンス of the scale規模,
124
304440
1656
大きさが分かるでしょうし
05:18
and it doesn't look
anything like the othersその他.
125
306120
2136
他のロボットとは
違っていると分かるでしょう
05:20
OK, so it's made out of plasticプラスチック,
126
308280
1616
これはプラスチックで出来ています
05:21
and we'll私たちは have a look now
at the componentsコンポーネント
127
309920
2056
Row-botを構成しているパーツー
05:24
that make up the Row-bot行ボット --
128
312000
1316
これが何故特別なのか
05:25
what makes作る it really special特別.
129
313340
1381
見てみましょう
05:27
The Row-bot行ボット is made up of three parts部品,
130
315760
2816
Row-botは
3つのパーツから出来ていて
05:30
and those three parts部品 are really
like the parts部品 of any organism生物.
131
318600
3296
それら3つは本当に
生物の一部のようです
05:33
It's got a brain,
132
321920
1656
脳があり
05:35
it's got a body
133
323600
1376
体があり
05:37
and it's got a stomach.
134
325000
2296
胃があります
05:39
It needsニーズ the stomach to create作成する the energyエネルギー.
135
327320
2416
エネルギーを生み出す為には
胃が必要なのです
05:41
Any Row-bot行ボット will have
those three componentsコンポーネント,
136
329760
2216
どのRow-botにも
これら3つのパーツがありますが
05:44
and any organism生物
will have those three componentsコンポーネント,
137
332000
2376
それはどんな生物も同様です
05:46
so let's go throughを通して them one at a time.
138
334400
1896
では1つずつ見て行きましょう
05:48
It has a body,
139
336320
1256
プラスチックで出来た
05:49
and its body is made out of plasticプラスチック,
140
337600
1776
体があり それは
05:51
and it sits座る on top of the water.
141
339400
2216
水面に浮かぶのです
05:53
And it's got flippersフリッパーズ on the side here --
142
341640
2936
その側面に水かきがあります
05:56
paddlesパドル that help it move動く,
143
344600
1496
動く手助けとなるオールです
05:58
just like the water boatmanボートマン.
144
346120
1360
まるでマツモムシのようです
06:00
It's got a plasticプラスチック body,
145
348200
1336
体はプラスチックですが
06:01
but it's got a soft柔らかい rubberゴム mouth here,
146
349560
2856
ここには柔らかい
ゴム製の口がこことここにあり
06:04
and a mouth here --
it's got two mouths.
147
352440
1896
その口は2つです
06:06
Why does it have two mouths?
148
354360
1416
何故口が2つあるのでしょう?
06:07
One is to let the foodフード go in
149
355800
1816
1つは食べ物を取り入れ
06:09
and the other is to let the foodフード go out.
150
357640
1936
もう片方は
食べ物を排出するのです
06:11
So you can see really
it's got a mouth and a derriereデリエール,
151
359600
3496
つまり口とお尻が
ある事が分かります
06:15
or a --
152
363120
1216
お尻と言うかー
06:16
(Laughter笑い)
153
364360
1016
(笑)
06:17
something where the stuffもの comes来る out,
154
365400
1736
物が出て行く場所で
06:19
whichどの is just like a realリアル organism生物.
155
367160
1696
正に本物の生物のようです
06:20
So it's starting起動 to look
like that baskingバスキング shark.
156
368880
2816
ウバザメにも似てきました
06:23
So that's the body.
157
371720
1376
それは体です
06:25
The second二番 component成分 mightかもしれない be the stomach.
158
373120
3136
2つ目のパーツは
胃かもしれません
06:28
We need to get the energyエネルギー into the robotロボット
and we need to treat治療する the pollution汚染,
159
376280
3896
ロボットにエネルギーを供給し
汚染物質を処理する必要があるので
06:32
so the pollution汚染 goes行く in,
160
380200
1536
汚染物質が中に入り
06:33
and it will do something.
161
381760
1496
何かを行います
06:35
It's got a cell細胞 in the middle中間 here
calledと呼ばれる a microbial微生物 fuel燃料 cell細胞.
162
383280
3576
真ん中の この部分には
微生物燃料電池という電池があります
06:38
I'll put this down,
and I'll liftリフト up the fuel燃料 cell細胞.
163
386880
2760
これを置いて
燃料電池をお見せします
06:42
Here. So instead代わりに of having持つ batteries電池,
164
390200
1856
これはバッテリーを
装備する代わりとなり
06:44
instead代わりに of having持つ
a conventional従来の powerパワー systemシステム,
165
392080
2176
従来の電力装置の
代わりとなるものです
06:46
it's got one of these.
166
394280
1256
1つお見せしましょう
06:47
This is its stomach.
167
395560
1256
これはロボットの胃です
06:48
And it really is a stomach
168
396840
1256
本当に胃の働きをします
06:50
because you can put energyエネルギー in this side
in the form of pollution汚染,
169
398120
3416
こちらの側から汚染物質という形で
エネルギーを入れる事が出来るからで
06:53
and it creates作成する electricity電気.
170
401560
1656
それが電気を生み出すのです
06:55
So what is it?
171
403240
1216
これは何でしょう?
06:56
It's calledと呼ばれる a microbial微生物 fuel燃料 cell細胞.
172
404480
1656
微生物燃料電池と
呼ばれるものです
06:58
It's a little bitビット
like a chemical化学 fuel燃料 cell細胞,
173
406160
2096
少しだけ
化学燃料電池に似ています
07:00
whichどの you mightかもしれない have
come across横断する in school学校,
174
408280
2016
それを学校で
見かけたかもしれないし
07:02
or you might've可能性があります seen見た in the newsニュース.
175
410320
1616
ニュースで見たかもしれません
07:03
Chemicalケミカル fuel燃料 cells細胞
take hydrogen水素 and oxygen酸素,
176
411960
2136
化学燃料電池は
水素と酸素を取り込み
07:06
and they can combine結合する them together一緒に
and you get electricity電気.
177
414120
2816
反応させて
電気を生み出します
07:08
That's well-established確立された technology技術;
it was in the Apolloアポロ spaceスペース missionsミッション.
178
416960
3416
技術は十分に確立されたもので
アポロ宇宙計画で使われました
07:12
That's from 40, 50 years ago.
179
420400
1480
40〜50年前の事です
07:14
This is slightly少し newerより新しい.
180
422440
1256
それより少しだけ新しいのが
07:15
This is a microbial微生物 fuel燃料 cell細胞.
181
423720
1456
微生物燃料電池です
07:17
It's the same同じ principle原理:
182
425200
1256
原理は同じです
07:18
it's got oxygen酸素 on one side,
183
426480
1416
片側に酸素を入れますが
07:19
but instead代わりに of having持つ
hydrogen水素 on the other,
184
427920
2096
もう片側には
水素を入れる代わりに
07:22
it's got some soupスープ,
185
430040
1296
スープを少量入れます
07:23
and inside内部 that soupスープ
there are living生活 microbes微生物.
186
431360
2816
そのスープの中には
生きた微生物が入っています
07:26
Now, if you take some organicオーガニック material材料 --
187
434200
2696
少し有機物質を入れると―
それは廃棄物や
07:28
could be some waste廃棄物 products製品, some foodフード,
188
436920
2336
サンドイッチの残りといった
07:31
maybe a bitビット of your sandwichサンドイッチ --
189
439280
1496
残飯かもしれませんが―
07:32
you put it in there,
the microbes微生物 will eat食べる that foodフード,
190
440800
2816
そこに入れると
微生物がそれを食べ
07:35
and they will turn順番 it into electricity電気.
191
443640
1880
それが電気に変わるのです
07:38
Not only that, but if you select選択する
the right kind種類 of microbes微生物,
192
446400
3496
そればかりか
適切な微生物を選べば
07:41
you can use the microbial微生物 fuel燃料 cell細胞
to treat治療する some of the pollution汚染.
193
449920
3760
汚染物質を処理する為に
微生物燃料電池が使えるのです
07:46
If you choose選択する the right microbes微生物,
194
454400
1616
適切な微生物を選べば
07:48
the microbes微生物 will eat食べる the algae藻類.
195
456040
2616
微生物は藻類を食べます
07:50
If you use other kinds種類 of microbes微生物,
196
458680
2336
別の種類の微生物を選べば
07:53
they will eat食べる petroleum石油
spiritsスピリッツ and crude原油 oil.
197
461040
3520
石油溶剤や原油を
食べるでしょう
07:56
So you can see
how this stomach could be used
198
464960
2696
この胃がどうやって
汚染物質を処理する為に
07:59
to not only treat治療する the pollution汚染
199
467680
3256
使われているか だけでなく
どうやって汚染から電気を
08:02
but alsoまた、 to generate生成する electricity電気
from the pollution汚染.
200
470960
2800
生み出すのに使われているかが
分かるでしょう
08:06
So the robotロボット will move動く
throughを通して the environment環境,
201
474400
2776
ロボットは
食べ物を胃の中に入れ
08:09
taking取る foodフード into its stomach,
202
477200
2096
消化して電気を作り
08:11
digestダイジェスト the foodフード, create作成する electricity電気,
203
479320
2496
自然環境の中で動き回る為に
08:13
use that electricity電気
to move動く throughを通して the environment環境
204
481840
2496
電気を使う行為を
繰り返すのです
08:16
and keep doing this.
205
484360
1216
電気を使う行為を
繰り返すのです
08:17
OK, so let's see what happens起こる
when we run走る the Row-bot行ボット --
206
485600
3536
Row-botを作動させると
何が起こるか見てみましょう
08:21
when it does some rowingローイング.
207
489160
1376
水を漕ぐとどうなるか―
08:22
Here we've私たちは got a coupleカップル of videosビデオ,
208
490560
1656
ビデオを2つお見せします
08:24
the first thing you'llあなたは see --
hopefullyうまくいけば you can see here
209
492240
2656
最初にお見せするのは
08:26
is the mouth open開いた.
210
494920
1296
開いた口です
08:28
The frontフロント mouth and the bottom mouth open開いた,
211
496240
3016
前方と後方の口が開き
08:31
and it will stay滞在 opened開かれた enough十分な,
212
499280
1536
十分に開ききると
08:32
then the robotロボット will start開始 to row forward前進.
213
500840
2016
ロボットは
前方に漕ぎ始めます
08:34
It moves動き throughを通して the water
214
502880
1256
食べ物を取り込み
08:36
so that foodフード goes行く in
as the waste廃棄物 products製品 go out.
215
504160
3096
処理物を排出する為に
水中をかき分けています
08:39
Once一度 it's moved移動した enough十分な,
216
507280
1256
ひとしきり動き終えると
08:40
it stops停止 and then it closes終了する the mouth --
217
508560
2936
止まり 口を閉じますー
08:43
slowlyゆっくり closes終了する the mouths --
218
511520
2416
ゆっくりと口を閉じるのです
08:45
and then it will sit座る there,
219
513960
1656
そしてそこに留まり
08:47
and it will digestダイジェスト the foodフード.
220
515640
1640
食べ物を消化します
08:50
Of courseコース these microbial微生物 fuel燃料 cells細胞,
221
518000
2696
もちろんこれは
微生物燃料電池で
08:52
they contain含む microbes微生物.
222
520720
1256
微生物を含んでいます
08:54
What you really want is lots of energyエネルギー
223
522000
1856
本当は出来るだけ早く
08:55
coming到来 out of those microbes微生物
as quickly早く as possible可能.
224
523880
2616
沢山のエネルギーを
微生物から出したいのですが
08:58
But we can't force the microbes微生物
225
526520
1576
微生物に無理は利かず
09:00
and they generate生成する a small小さい amount
of electricity電気 per〜ごと second二番.
226
528120
3016
毎秒ミリワット又は
マイクロワットといった
09:03
They generate生成する milliwattsミリワット, or microwattsマイクロワット.
227
531160
3256
ごく少量の電気しか
作り出せません
09:06
Let's put that into contextコンテキスト.
228
534440
1856
これを分かりやすく説明すると
09:08
Your mobileモバイル phone電話 for example,
229
536320
1536
例えばあなたのスマホは
09:09
one of these modernモダン onesもの,
230
537880
1376
特に新型のものでは
09:11
if you use it, it takes about one wattワット.
231
539280
2216
約1ワットが必要です
09:13
So that's a thousand or a million百万 times
as much energyエネルギー that that uses用途
232
541520
3816
それは微生物燃料電池と比較すると
千倍、百万倍の
09:17
compared比較した to the microbial微生物 fuel燃料 cell細胞.
233
545360
1960
エネルギーとなります
09:20
How can we cope対処する with that?
234
548000
1576
それをどう使えるのでしょうか?
09:21
Well, when the Row-bot行ボット
has done完了 its digestion消化,
235
549600
2856
Row-botが消化を完了し
09:24
when it's taken撮影 the foodフード in,
236
552480
1456
食べ物を取り入れると
09:25
it will sit座る there and it will wait
until〜まで it has consumed消費された all that foodフード.
237
553960
3536
すべての食物を消化するまで
じっと待ちます
09:29
That could take some hours時間,
it could take some days日々.
238
557520
3216
それには数時間
時には数日かかります
09:32
A typical典型的な cycleサイクル for the Row-bot行ボット
looks外見 like this:
239
560760
3696
典型的なRow-botのサイクルは
次のようなものです
09:36
you open開いた your mouth,
240
564480
1256
口を開け
09:37
you move動く,
241
565760
1256
動き
09:39
you close閉じる your mouth
242
567040
1256
口を閉じ
09:40
and you sit座る there for a while waiting待っている.
243
568320
1856
その場にじっとして待つのです
09:42
Once一度 you digestダイジェスト your foodフード,
244
570200
1376
一旦食べ物を消化すると
09:43
then you can go about
doing the same同じ thing again.
245
571600
2816
再び同じ事をして
動き回るのです
09:46
But you know what, that looks外見
like a realリアル organism生物, doesn't it?
246
574440
2976
しかし本当の
生物のようだと思いませんか?
09:49
It looks外見 like the kind種類 of thing we do.
247
577440
1856
まるで私達が
行なっている事のようです
09:51
Saturday土曜日 night,
we go out, open開いた our mouths,
248
579320
2056
土曜日の夜に
外出して口を開け
09:53
fill埋める our stomachs,
249
581400
1536
腹を満たし
09:54
sit座る in frontフロント of the tellyテレビ and digestダイジェスト.
250
582960
2936
テレビの前に座って消化をします
09:57
When we've私たちは had enough十分な,
we do the same同じ thing again.
251
585920
2376
十分消化したら
同じ事を繰り返します
10:00
OK, if we're lucky幸運な with this cycleサイクル,
252
588320
2856
このサイクルを繰り返すと
10:03
at the end終わり of the cycleサイクル
we'll私たちは have enough十分な energyエネルギー left over
253
591200
3536
最後には他の事が出来る程の
余分なエネルギーが得られます
10:06
for us to be ableできる to do something elseelse.
254
594760
2136
最後には他の事が出来る程の
余分なエネルギーが得られます
10:08
We could send送信する a messageメッセージ, for example.
255
596920
2016
例えばメッセージを送ります
10:10
We could send送信する a messageメッセージ saying言って,
256
598960
1496
こんなメッセージです
10:12
"This is how much pollution汚染
I've eaten食べた recently最近,"
257
600480
2336
「最近これだけ汚染物質を食べたよ」
とか
10:14
or, "This is the kind種類 of stuffもの
that I've encountered遭遇した,"
258
602840
2576
「こんな食べ物に出くわしたよ」
とか
10:17
or, "This is where I am."
259
605440
1680
「僕はここにいるよ」
10:19
That ability能力 to send送信する a messageメッセージ
saying言って, "This is where I am,"
260
607800
3256
「僕はここにいるよ」
とメッセージを送る能力は
10:23
is really, really important重要.
261
611080
1936
非常に重要なものです
10:25
If you think about the oil slicksスリック
that we saw before,
262
613040
2496
以前目にした油膜の事や
10:27
or those massive大規模 algal藻類 blooms開花する,
263
615560
1456
藻類の過剰繁殖を考えると
10:29
what you really want to do
is put your Row-bot行ボット out there,
264
617040
2696
求められるのは
自然の中でRow-botを浮かべて
10:31
and it eats食べる up all of those pollutions汚染,
265
619760
1976
全ての汚染物質を食べ尽くし
10:33
and then you have to go collect集める them.
266
621760
2176
その後 回収する事です
10:35
Why?
267
623960
1216
何故でしょう?
10:37
Because these Row-bots行 - ボット at the moment瞬間,
268
625200
1816
今のロボット―
10:39
this Row-bot行ボット I've got here,
269
627040
1336
私がここに
持って来たRow-botは
10:40
it contains含まれる motorsモーター, it contains含まれる wiresワイヤー,
270
628400
1856
モーターやワイヤーがあり
10:42
it contains含まれる componentsコンポーネント
whichどの themselves自分自身 are not biodegradable生分解性.
271
630280
3456
それ自体が生物分解性でない
パーツで出来ています
10:45
Current現在 Row-bots行 - ボット contain含む
things like toxic毒性 batteries電池.
272
633760
2736
現在のRow-botは
有害な電池のような物が付いています
10:48
You can't leave離れる those in the environment環境,
273
636520
1976
それを自然の中に
放置する事は出来ないので
10:50
so you need to trackトラック them,
274
638520
1496
それを探知する必要があり
10:52
and then when they've彼らは finished完成した
their彼らの jobジョブ of work,
275
640040
2336
仕事を終えてしまったら
10:54
you need to collect集める them.
276
642400
1256
回収する必要があるのです
10:55
That limits限界 the number
of Row-bots行 - ボット you can use.
277
643680
2336
従って使用出来る
Row-botの数は制限されます
10:58
If, on the other handハンド,
278
646040
1256
一方で
10:59
you have robotロボット a little bitビット
like a biological生物学的 organism生物,
279
647320
3136
少しばかり生物のような
ロボットであるなら
11:02
when it comes来る to the end終わり of its life,
280
650480
2096
命の終焉となり
11:04
it dies死ぬ and it degrades劣化する to nothing.
281
652600
2456
朽ち果てます
11:07
So wouldn'tしないだろう it be niceいい if these robotsロボット,
282
655080
2336
だから こんなロボットが
11:09
instead代わりに of beingであること like this,
made out of plasticプラスチック,
283
657440
2239
プラスチック製ではなく
そこらに捨てておくと
11:11
were made out of other materials材料,
284
659703
1593
生分解する別の素材で
11:13
whichどの when you throwスロー them out there,
285
661320
1736
出来ていたら良いですよね?
11:15
they biodegrade生分解性 to nothing?
286
663080
1336
11:16
That changes変更 the way
in whichどの we use robotsロボット.
287
664440
2096
そうなったら
ロボットの使い方が変わります
11:18
Instead代わりに of puttingパッティング 10 or 100
out into the environment環境,
288
666560
3376
10〜100個のロボットを
自然に放ち
11:21
having持つ to trackトラック them,
289
669960
1256
それらを追跡し ロボットが
11:23
and then when they die死ぬ,
290
671240
1336
死んだ時 回収するのでなく
11:24
collect集める them,
291
672600
1216
死んだ時 回収するのでなく
11:25
you could put a thousand,
292
673840
1696
千、百万、十億個の
11:27
a million百万, a billion robotsロボット
into the environment環境.
293
675560
2736
ロボットを自然環境に
放つ事が出来ます
11:30
Just spread普及 them around.
294
678320
1816
解き放つだけで良いのです
11:32
You know that at the end終わり of their彼らの lives人生,
they're going to degrade劣化する to nothing.
295
680160
3616
命の終わりには ロボットが
朽ち果てるのが分かっているので
11:35
You don't need to worry心配 about them.
296
683800
1696
心配には及びません
11:37
So that changes変更 the way
in whichどの you think about robotsロボット
297
685520
2616
これはロボットに関する概念と
11:40
and the way you deploy展開する them.
298
688160
1376
その使い方を変えます
11:41
Then the question質問 is: Can you do this?
299
689560
1856
問題は そんな事が
可能かということです
11:43
Well, yes, we have shown示された
that you can do this.
300
691440
2176
可能だと私達は実証しました
11:45
You can make robotsロボット
whichどの are biodegradable生分解性.
301
693640
2096
生物分解性のロボットを
作る事は可能です
11:47
What's really interesting面白い
is you can use household家庭 materials材料
302
695760
2856
実に興味深い事に
このロボットを作るには
11:50
to make these biodegradable生分解性 robotsロボット.
303
698640
1696
ありふれた素材が使えるのです
11:52
I'll showショー you some;
you mightかもしれない be surprised驚いた.
304
700360
2576
いくつかご紹介しましょう
驚きですよ
11:54
You can make a robotロボット out of jellyゼリー.
305
702960
2896
ゼリーから
ロボットが作れるのです
11:57
Instead代わりに of having持つ a motorモーター,
whichどの we have at the moment瞬間,
306
705880
2776
現在あるモーターを
付ける代わりに
12:00
you can make things
calledと呼ばれる artificial人工的な muscles筋肉.
307
708680
2456
人工筋肉と呼ばれる物が
使えるのです
12:03
Artificial人工的な muscles筋肉 are smartスマート materials材料,
308
711160
2296
人工筋肉はスマート素材で
12:05
you apply適用する electricity電気 to them,
309
713480
1456
電気をその素材に通すと
12:06
and they contract契約する,
or they bend曲げる or they twistねじれ.
310
714960
2176
収縮したり 曲がったり
捻れたりします
12:09
They look like realリアル muscles筋肉.
311
717160
2216
本物の筋肉のようです
12:11
So instead代わりに of having持つ a motorモーター,
you have these artificial人工的な muscles筋肉.
312
719400
3000
モーターを取り付ける代わりに
この人工筋肉を付けるのです
12:14
And you can make
artificial人工的な muscles筋肉 out of jellyゼリー.
313
722424
2832
人工筋肉は
ゼリーから作れるのです
12:17
If you take some jellyゼリー and some salts,
314
725280
1936
ゼリー少しと塩少々を用意し
12:19
and do a bitビット of jiggery-pokeryジッゲリー・ポケリー,
315
727240
1576
少しばかり細工をすると
12:20
you can make an artificial人工的な muscle.
316
728840
1776
人工筋肉が出来上がるのです
12:22
We've私たちは alsoまた、 shown示された you can make
the microbial微生物 fuel燃料 cell's細胞の stomach
317
730640
3576
先程 紙から微生物燃料電池の胃も
作れると言いました
12:26
out of paper.
318
734240
1416
先程 紙から微生物燃料電池の胃も
作れると言いました
12:27
So you could make the whole全体
robotロボット out of biodegradable生分解性 materials材料.
319
735680
3480
生物分解性の素材から
ロボットの全体が出来るのです
12:31
You throwスロー them out there,
and they degrade劣化する to nothing.
320
739480
2880
野外に放置すると
その後 朽ち果てます
12:35
Well, this is really, really excitingエキサイティング.
321
743600
1856
心の底からワクワクします
12:37
It's going to totally完全に change変化する the way
in whichどの we think about robotsロボット,
322
745480
3191
これは私達のロボットに対する概念を
全く変えてしまいそうです
12:40
but alsoまた、 it allows許す you
to be really creative創造的な
323
748695
2241
それだけでなく
これらのロボットを使って
12:42
in the way in whichどの you think
about what you can do with these robotsロボット.
324
750960
3336
出来る事への考え方が 実に
クリエイティブな物にもなるのです
12:46
I'll give you an example.
325
754320
1256
一例をご紹介しましょう
12:47
If you can use jellyゼリー to make a robotロボット --
326
755600
2576
ロボットを作るのに
ゼリーが使えたらー
12:50
now, we eat食べる jellyゼリー, right?
327
758200
1896
ゼリーを食べますよね?
12:52
So, why not make something like this?
328
760120
2496
こんなものを作っては
如何でしょう?
12:54
A robotロボット gummyグミ bearくま.
329
762640
1400
グミベアー・ロボットです
12:57
Here, I've got some I prepared準備された earlier先に.
330
765120
2776
ここにいくつか
予め用意しておきました
12:59
There we go. I've got a packetパケット --
331
767920
1600
さあここに
グミの小袋があります
13:02
and I've got a lemon-flavoredレモン風味の one.
332
770560
1880
レモン味です
13:05
I'll take this gummyグミ bearくま --
he's not roboticロボット, OK?
333
773600
2736
グミベアーを食べます
この熊はロボットっぽくないですね?
13:08
We have to pretendふりをする.
334
776360
1216
でもそういうふりをします
13:09
And what you do with one of these
is you put it in your mouth --
335
777600
3016
1つ口の中に放り込みます
13:12
the lemon'sレモン quiteかなり niceいい.
336
780640
1240
レモン味 美味いですね
13:14
Try not to chew噛む it too much,
it's a robotロボット, it mayかもしれない not like it.
337
782720
2905
あまり噛まないように気をつけます
ロボットですから 嫌でしょうし
13:18
And then you swallow飲み込む it.
338
786840
2216
そして飲み込みます
13:21
And then it goes行く into your stomach.
339
789080
1696
胃の中に入ります
13:22
And when it's inside内部 your stomach,
it moves動き, it thinks考える, it twistsねじれ, it bends屈曲,
340
790800
3816
そこでロボットは動き、思考し
曲ったりくねったりします
13:26
it does something.
341
794640
1216
何かをするのです
13:27
It could go furtherさらに down
into your intestines,
342
795880
2176
更に腸の方まで移動して
13:30
find out whetherかどうか you've got
some ulcer潰瘍 or cancer,
343
798080
2336
潰瘍やがんが
あるかどうかを見極め
13:32
maybe do an injection注入,
something like that.
344
800440
2096
注射のような事を
するかも知れません
13:34
You know that once一度
it's done完了 its jobジョブ of work,
345
802560
2856
一旦その仕事を終えたら
13:37
it could be consumed消費された by your stomach,
346
805440
2216
ロボットは胃で消化されたり
13:39
or if you don't want that,
347
807680
1696
それを望まなければ
13:41
it could go straightまっすぐ throughを通して you,
348
809400
1616
そのまま消化器官を通り
13:43
into the toiletトイレ,
349
811040
1216
トイレに流され
13:44
and be degraded劣化した safely安全に in the environment環境.
350
812280
2216
環境的で安全に分解されます
13:46
So this changes変更 the way, again,
in whichどの we think about robotsロボット.
351
814520
3240
これは又 私達の
ロボットへの概念を変えます
13:50
So, we started開始した off looking
at robotsロボット that would eat食べる pollution汚染,
352
818720
4296
はじめに汚染物質を食べるロボットを
ご紹介しました
13:55
and then we're looking
at robotsロボット whichどの we can eat食べる.
353
823040
2656
次に私達が食べられる
ロボットでした
13:57
I hope希望 this gives与える you some ideaアイディア
354
825720
1656
これが将来のロボットとの
13:59
of the kinds種類 of things
we can do with future未来 robotsロボット.
355
827400
2440
関わりのヒントを
与えてくれると思います
14:03
Thank you very much for your attention注意.
356
831560
1896
ご清聴有難うございました
14:05
(Applause拍手)
357
833480
3483
(拍手)
Translated by Shoko Takaki
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Rossiter - Roboticist
Jonathan Rossiter develops soft robotic technologies and turns them into real robots and smart machines for engineers, musicians, doctors and artists.

Why you should listen

Jonathan Rossiter is Professor of Robotics at University of Bristol, and heads the Soft Robotics Group at Bristol Robotics Laboratory. His group researches soft robotics: robots and machines that go beyond conventional rigid and motorized technologies into the world of smart materials, reactive polymers biomimetics and compliant structures. Because they're soft, these robots are inherently safe for interaction with the human body and with the natural environment. They can be used to deliver new healthcare treatments, wearable and assistance devices, and human-interface technologies. They wide impact from furniture to fashion and from space systems to environmental cleanup.  They can even be made biodegradable and edible.

Currently a major focus of Rossiter's work is on the development of soft robotic replacement organs for cancer and trauma sufferers and on smart "trousers" to help older people stay mobile for longer.


More profile about the speaker
Jonathan Rossiter | Speaker | TED.com