ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.

Why you should listen

Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.

As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.

In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.

Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.

Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.

Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.

More profile about the speaker
Michael Botticelli | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Michael Botticelli: Addiction is a disease. We should treat it like one

マイケル・ボッティチェリ: 依存症も疾病の1つだ 他の疾病と同様に扱われるべきだ

Filmed:
1,620,936 views

アメリカ合衆国では依存症や薬物乱用に必要な医療ケアや治療を9人に1人しか受けることができません。前薬物管理対策局長であるマイケル・ボッティチェリはこの「流行」を終わらせるために活動し、依存症の人々に親身に寄り添って、同情と公平で接しています。自身の思いを込めたトークでは、彼らの声を届け、薬物依存症患者に押される烙印と向き合うように現在回復期にいる何百人ものアメリカ人を励まします。
- Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty-eight二十八 years ago,
I was a broken壊れた man.
0
1000
2840
28年前 私の心は病んでいました
00:16
And you probably多分 wouldn'tしないだろう be ableできる
to tell that if you met会った me.
1
4760
2880
おそらく 私と会っても
そうとは気づかなかったでしょう
00:20
I had a good jobジョブ at a well-respected敬意を表する
academicアカデミック institution機関.
2
8240
3880
私は権威ある
教育機関に勤めていました
00:24
I dressed服を着た well, of courseコース.
3
12840
1280
もちろん きちんとした服装で
00:27
But my insides内部 were rotting腐っている away.
4
15760
1720
しかし 内面は腐りきっていました
00:30
You see, I grew成長しました up in a family家族
riddled謎の with addiction中毒,
5
18640
2960
お察しのように
私は依存症の巣食う家庭で育ち
00:34
and as a kidキッド, I alsoまた、 struggled苦戦した
6
22640
1460
子どもながらに
自分の性を受け入れるのに
00:36
with coming到来 to terms条項
with my own自分の sexualityセクシュアリティ.
7
24124
2772
悩み苦しみました
00:38
And even thoughしかし I couldn'tできなかった name it then,
8
26920
2336
当時は自分でも何と呼んだらいいか
分からないまま―
00:41
growing成長する up as a gay同性愛者 kidキッド
9
29280
2016
同性愛者として成長しましたが
00:43
just compounded配合された my issues問題
of isolation隔離 and insecurities不安.
10
31320
3760
それはただ孤独と不安の問題を
悪化させるだけでした
00:48
But drinking飲酒 took取った all of that away.
11
36520
1690
酒を飲むとすべて忘れられました
00:52
Like manyたくさんの, I drank飲んだ at an early早い age年齢.
12
40840
3120
多くの人と同様
私も若い頃に飲みはじめ
00:56
I continued続ける to drinkドリンク
my way throughを通して collegeカレッジ.
13
44840
2200
大学時代もずっと飲み続けました
00:59
And when I finally最後に did come out
in the early早い 1980s,
14
47840
2816
そして 1980年代前半にやっと
カムアウトしたのです
01:02
about the only places場所
to meet会う other gay同性愛者 people,
15
50680
2816
他の同性愛者の人々と会い
知り合い
01:05
to socialize社会化する,
16
53520
1200
仲間となじめる―
01:07
to be yourselfあなた自身, were gay同性愛者 barsバー.
17
55520
1680
唯一の場所がゲイ・バーでした
01:10
And what do you do in gay同性愛者 barsバー?
18
58360
1480
ゲイ・バーで何をするのか?
01:12
You drinkドリンク.
19
60480
1576
酒を飲みます
01:14
And I did --
20
62080
1616
私も飲みました
01:15
a lot.
21
63720
1200
たくさん飲みました
01:17
My storyストーリー is not uniqueユニークな.
22
65760
1360
ありふれた話です
01:19
Like millions何百万 of Americansアメリカ人,
my disease疾患 progressed進んだ undiagnosed未診断.
23
67960
3680
多くのアメリカ人同様
私の病気は診断されずに進行しました
01:24
It took取った me to people
and places場所 and things
24
72400
1976
流されるままに
いろんな人々や場所 事柄へと
01:26
that I never would have chosen選ばれた.
25
74400
1480
導かれました
01:29
It wasn'tなかった until〜まで
an intersection交差点 with the law法律
26
77200
2816
治療を受ける「機会」を与えてくれる―
01:32
gave与えた me an "opportunity機会" to get careお手入れ,
27
80040
3200
法律に出会うまで
01:35
that I began始まった my journey of recovery回復.
28
83880
1920
私の回復への旅は
始まりませんでした
01:39
My journey of recovery回復
has been filled満たされた with love and with joy喜び,
29
87000
4000
回復への旅は
愛と喜びにあふれていましたが
01:43
but it hasn't持っていない been withoutなし pain痛み.
30
91960
1976
痛みを伴うものでした
01:45
Like manyたくさんの of you, I've lost失われた too manyたくさんの
friends友達 and family家族 to this disease疾患.
31
93960
3976
皆さんのように 私は数多くの友人 家族を
この病気で失いました
01:49
I've heard聞いた too manyたくさんの
heartbreaking悲惨な stories物語
32
97960
1936
依存症のために愛する人を失った人々の悲話を
01:51
of people who've誰が lost失われた
loved愛された onesもの to addiction中毒.
33
99920
2160
数多く聞いてきました
01:54
And I've alsoまた、 lost失われた
countless無数 friends友達 to HIVHIV and AIDSエイズ.
34
102760
3360
そして 数えきれないほどの友人を
HIV/AIDSで失いました
01:59
Our current現在 opioidオピオイド epidemic流行
and the AIDSエイズ epidemic流行
35
107160
3536
現在のオピオイドの濫用やAIDS流行には
02:02
tragically悲劇的に have much in common一般.
36
110720
1760
悲しいことに多くの共通点があります
02:06
Right now, we are in the midst of one
of the greatest最大 health健康 crises危機 of our time.
37
114040
3840
今 われわれはこの時代最大の
公衆衛生の危機の真っただ中にいます
02:11
During 2014 alone単独で, 28,000 people
38
119280
4336
2014年の1年だけで 2万8千人が
02:15
died死亡しました of drugドラッグ overdoses過量 associated関連する
with prescription処方 drugs薬物 and heroinヘロイン.
39
123640
4440
処方薬やヘロインの過剰摂取により
亡くなっています
02:22
During the 1980s, scores得点 of people
were dying死ぬ from HIVHIV and AIDSエイズ.
40
130160
4600
1980年代には 多くの人々が
HIV/AIDSで死んでいきました
02:27
Publicパブリック officials関係者 ignored無視された it.
41
135800
1640
役人たちはそれを無視したのです
02:30
Some wouldn'tしないだろう even utter発声する the words言葉.
42
138520
1920
そのことに言及しない人さえいました
02:33
They didn't want treatment処理.
43
141800
1640
治療したくなかったのです
02:36
And tragically悲劇的に, there are manyたくさんの parallels並行
with our current現在 epidemic流行.
44
144280
3280
そして悲しいことに現在の流行には
多くの類似点があります
02:40
Some calledと呼ばれる it the gay同性愛者 plagueペスト.
45
148720
1640
ゲイの疫病だという人もいます
02:43
They calledと呼ばれる for quarantines検疫.
46
151520
1560
隔離を要求してきます
02:46
They wanted to separate別々の
the innocent無実 victims犠牲者 from the rest残り of us.
47
154440
3120
私たちから罪のない犠牲者を
隔離したいのです
02:52
I was afraid恐れ we were losing負け this battle戦い
48
160120
2336
人々は私たちを
病気であると非難するので
02:54
because people were
blaming非難する us for beingであること sick病気.
49
162480
2960
私はこの戦いに敗れるのではないかと
心配していました
02:58
Publicパブリック policyポリシー was beingであること held開催 hostage人質
by stigma汚名 and fear恐れ,
50
166800
3320
公共政策は汚名や恐怖で
人質に取られました
03:03
and alsoまた、 held開催 hostage人質
51
171880
1256
そしてまた 同情、医療ケア
03:05
were compassion思いやり, careお手入れ,
research研究, recovery回復 and treatment処理.
52
173160
5600
研究、回復、治療も人質にされています
03:11
But we changedかわった all that.
53
179640
1200
しかしすべてが変わりました
03:14
Because out of the pain痛み of those deaths,
54
182480
2576
それらの死の痛みの中に
03:17
we saw a socialソーシャル and political政治的 movement移動.
55
185080
2720
社会的で政治的な運動の始まりが
見出されたからです
03:20
AIDSエイズ galvanized亜鉛メッキ us into actionアクション;
56
188800
3360
AIDSは私たちを行動へと駆り立てました
03:24
to standスタンド up, to speak話す up and to act行為 out.
57
192920
4240
立ち上がり、声をあげ、行動で示しました
03:30
And it alsoまた、 galvanized亜鉛メッキ
the LGBTLGBT movement移動.
58
198200
2560
LGBT運動も活気づけました
03:34
We knew知っていた we were
in a battle戦い for our lives人生
59
202520
1936
沈黙は死と等しいのだから
自分の命のために
03:36
because silence沈黙 equaled等しい death,
60
204480
1560
闘うのだと分かっていました
03:38
but we changedかわった,
and we made things happen起こる.
61
206960
3000
そして 私たちは変化をもたらし
多くのことを成功させました
03:42
And right now, we have the potential潜在的な
62
210760
2296
今では 私たちが生きている間に
03:45
to see the end終わり of HIVHIV/AIDSエイズ
in our lifetime一生.
63
213080
3000
HIV/AIDSの終焉がやってくる
兆しが見えてきました
03:50
These changes変更 came来た in no small小さい part
64
218480
2816
これらの変化は少なからず
03:53
by the courageous勇気のある, yetまだ simple単純 decision決定
65
221320
3120
カミングアウトして戦うという
03:57
for people to come out
66
225160
1440
勇敢でシンプルな決断によって
03:59
to their彼らの neighbors隣人,
to their彼らの friends友達, to their彼らの families家族
67
227440
4920
もたらされました
近所の人々や友人 家族 同僚に対しての
04:05
and to their彼らの coworkers同僚.
68
233480
1200
カミングアウトです
04:08
Years ago, I was a volunteerボランティア
for the Names名前 Projectプロジェクト.
69
236560
2840
何年も前 私はNamesプロジェクトで
ボランティアをしていました
04:12
This was an effort努力 started開始した
by Cleveクリーブ Jonesジョーンズ in Sanサン Franciscoフランシスコ
70
240200
3376
クリーブ・ジョーンズが
サンフランシスコで始めた取り組みで
04:15
to showショー that people who died死亡しました of AIDSエイズ
71
243600
1976
AIDSで亡くなった人々にも名前があり
04:17
had names名前
72
245600
1200
顔があり 家族はもちろん
04:19
and faces and families家族
73
247560
2800
彼らを愛する人々がいることを
04:23
and people who loved愛された them.
74
251320
1480
訴えるものです
04:27
I still recall想起 unfolding展開する
the AIDSエイズ memorial記念碑 quiltキルト
75
255120
4839
1988年10月の快晴の日に
ナショナル・モールで行われた
04:32
on the Nationalナショナル Mallモール
on a brilliantブリリアント day in October10月, 1988.
76
260920
5560
AIDS記念キルト披露式は
記憶に新しいものです
04:43
So fast速い forward前進 to 2015.
77
271440
1680
2015年まで話を進めましょう
04:46
The Supreme最高 Court's裁判所 decision決定 to strikeストライク
down the ban禁止 on same-sex同性愛者 marriage結婚.
78
274480
4280
最高裁判所の結審は
同性婚の禁止を無効としました
04:51
My husband, Daveデイブ, and I walk歩く over
to the stepsステップ of the Supreme最高 Court裁判所
79
279760
3176
私は夫のデイブと最高裁判所への階段を歩み
04:54
to celebrate祝う that decision決定
with so manyたくさんの other people,
80
282960
2936
その他大勢の人々とこの結果を喜びました
04:57
and I couldn'tできなかった help but think
how far遠い we came来た around LGBTLGBT rights権利
81
285920
5376
LGBTの権利が認められるまで
長い道のりだった一方で
05:03
and yetまだ how far遠い we needed必要な to go
around issues問題 of addiction中毒.
82
291320
4800
依存症問題については どれほど長い道のりが
必要なのかを考えずにいられませんでした
05:10
When I was nominatedノミネートされた
by President大統領 Obamaオバマ
83
298120
1856
私がオバマ前大統領によって
05:12
to be his Directorディレクター of Drugドラッグ Policyポリシー,
84
300000
2176
薬物対策管理局長に任命されたときは
05:14
I was very open開いた about my recovery回復
and about the fact事実 that I was a gay同性愛者 man.
85
302200
3640
自分の回復や自分がゲイである事実について
とてもオープンでした
05:18
And at no pointポイント during
my confirmation確認 processプロセス --
86
306720
2336
上院での承認の過程において
05:21
at least少なくとも that I know of --
87
309080
1536
少なくとも私の知る限り
05:22
did the fact事実 that I was a gay同性愛者 man
come to bearくま on my candidacy候補
88
310640
3976
私の局長職への候補資格や適正に関わって
ゲイであることは
05:26
or my fitnessフィットネス to do this jobジョブ.
89
314640
1800
問題にされませんでした
05:29
But my addiction中毒 did.
90
317760
1200
しかし依存症歴は問題でした
05:32
At one pointポイント, a congressional議会 staffer職員
said that there was no way
91
320680
3456
ある時点で 議会職員からは
その過去を理由に
05:36
that I was going to be confirmed確認済み
by the Unitedユナイテッド States Senate上院
92
324160
2856
上院での承認を得る可能性はまったくないと
05:39
because of my past過去,
93
327040
1576
言われたほどです
05:40
despite何と the fact事実 that I had been
in recovery回復 for over 20 years,
94
328640
3416
私が依存症から立ち直って
20年以上も経ているにもかかわらず
05:44
and despite何と the fact事実
95
332080
1216
この仕事では依存症の知識が
05:45
that this jobジョブ takes a little bitビット
of knowledge知識 around addiction中毒.
96
333320
2976
少し必要であるにもかかわらずです
05:48
(Laughter笑い)
97
336320
1480
(笑)
05:51
So, you know, this is the stigma汚名
98
339640
2936
だからこれは
05:54
that people with
substance物質 use disorders障害
99
342600
2056
薬物依存症の人々が
日々 直面しているー
05:56
face everyすべて singleシングル day,
100
344680
1400
「烙印」なのです
05:58
and you know, I have to tell you
101
346880
1576
それでも なぜ私は
06:00
it's still why I'm more comfortable快適
coming到来 out as a gay同性愛者 man
102
348480
3456
依存症の過去を持つ人間であるというより
ゲイであると告白する方が
06:03
than I am as a person
with a history歴史 of addiction中毒.
103
351960
2520
苦にならないのかを
話しておきましょう
06:07
Nearlyほぼ everyすべて family家族 in Americaアメリカ
is affected影響を受けた by addiction中毒.
104
355640
3400
アメリカでは ほぼすべての家庭が
依存症に悩まされています
06:11
Yetまだ, unfortunately残念ながら, too oftenしばしば,
it's not talked話した about openly公然と and honestly正直.
105
359760
5520
残念ながら 往々にして それが
率直に正直に語られることはありません
06:18
It's whisperedささやいた about.
106
366160
1656
ささやかれます
06:19
It's met会った with derision嘲り and scorn軽蔑.
107
367840
2360
軽蔑をもって扱われ 冷笑されるのです
06:23
We hear聞く these stories物語,
time and time again, on TVテレビ, onlineオンライン,
108
371320
4640
そんなことが繰り返し
テレビやネットから聞こえてきます
06:28
we hear聞く it from publicパブリック officials関係者,
and we hear聞く it from family家族 and friends友達.
109
376760
3440
役人からも家族や友人からも
聞こえてきます
06:33
And those of us with an addiction中毒,
we hear聞く those voices,
110
381720
2800
依存症を持つ私たちは
それらの声を聞いて
06:37
and somehow何とか we believe that we are
lessもっと少なく deserving〜に値する of careお手入れ and treatment処理.
111
385560
4120
何となく医療ケアや治療を受ける
資格はないと思ってしまうのです
06:43
Today今日 in the Unitedユナイテッド States,
only one in nine9人 people
112
391040
3376
現在 アメリカでは
9人に1人しか
06:46
get careお手入れ and treatment処理 for their彼らの disorder障害.
113
394440
2536
この「病気」への治療を受けていません
06:49
One in nine9人.
114
397000
1576
9人に1人です
06:50
Think about that.
115
398600
1200
考えてみて下さい
06:52
Generally一般的に, people with other diseases病気
get careお手入れ and treatment処理.
116
400600
3056
一般的に その他の病気の人々は
医療ケアや治療を受けています
06:55
If you have cancer, you get treatment処理,
117
403680
1976
がんが見つかれば 治療を受けます
06:57
if you have diabetes糖尿病, you get treatment処理.
118
405680
2016
糖尿病でも治療を受けます
06:59
If you have a heartハート attack攻撃,
119
407720
1336
心臓発作が起きれば
07:01
you get emergency緊急 servicesサービス,
and you get referred言及 to careお手入れ.
120
409080
2700
救命医療が施されます
07:05
But somehow何とか people with addiction中毒
have to wait for treatment処理
121
413200
3216
しかし どういうわけか
依存症の人々は治療を待たされ
07:08
or oftenしばしば can't get when they need it.
122
416440
2120
必要なときに受けられないことも多いのです
07:11
And left untreated未処理, addiction中毒
has significant重要な, dire恐ろしい consequences結果.
123
419800
3960
治療されず放置されると
依存症は重症になり 悲惨な結果に至ります
07:16
And for manyたくさんの people
that means手段 death or incarceration投獄.
124
424360
3320
多くが死んだり
収監されたりすることになります
07:21
We've私たちは been down that road道路 before.
125
429000
1587
私たちはその道を辿ってきました
07:23
For too long our country feltフェルト
126
431400
1416
あまりにも長い間 国家は
07:24
like we could arrest逮捕 our way
out of this problem問題.
127
432840
2320
私たちが自力で依存症から
抜けだせるとみなしているようでした
07:27
But we know that we can't.
128
435880
1280
そんなことはできません
07:30
Decades数十年 of scientific科学的 research研究 has shown示された
129
438680
2376
数十年に及ぶ科学研究により
07:33
that this is a medical医療 issue問題 --
130
441080
2136
これは医学の問題であり
07:35
that this is a chronic慢性の medical医療 condition調子
131
443240
2576
遺伝性の慢性疾患であり
07:37
that people inherit継承する
and that people develop開発する.
132
445840
2880
遺伝的に受け継ぐことも
生後 発症することがあることも分かりました
07:42
So the Obamaオバマ administration投与
has taken撮影 a different異なる tackタック on drugドラッグ policyポリシー.
133
450000
3400
そこで オバマ政権は薬物管理政策で
今までとは異なる方針を取りました
07:46
We've私たちは developed発展した and implemented実装された
a comprehensive包括的な plan計画
134
454560
2936
包括的な計画を立て 実行し
07:49
to expand拡大する prevention防止 servicesサービス,
treatment処理 servicesサービス,
135
457520
3376
予防サービスや治療サービス
早期治療介入や
07:52
early早い intervention介入 and recovery回復 supportサポート.
136
460920
2640
回復支援を拡大しました
07:56
We've私たちは pushed押された criminal犯罪者 justice正義 reform改革.
137
464800
1785
刑法改革も推し進めました
07:59
We've私たちは knockedノックアウト down barriers障壁
to give people second二番 chancesチャンス.
138
467640
2720
第2のチャンスを与えるために
障壁を取り除きました
08:02
We see publicパブリック health健康 and publicパブリック safety安全性
officials関係者 workingワーキング handハンド in handハンド
139
470880
3416
公衆衛生や市民の安全を担当する役人が
地域社会規模で手に手をとって
08:06
at the communityコミュニティ levelレベル.
140
474320
1200
取り組みました
08:08
We see police警察 chiefs首長 across横断する the country
guidingガイド people to treatment処理
141
476480
3176
全国の警察署長が
人々を刑務所や収監所でなはく
08:11
instead代わりに of jail刑務所 and incarceration投獄.
142
479680
1640
治療へと導きました
08:14
We see law法律 enforcement執行
and other first responders応答者
143
482400
2896
警察やその他の第一対応者は
08:17
reversing逆転 overdoses過量 with naloxoneナロキソン
to give people a second二番 chanceチャンス for careお手入れ.
144
485320
4840
ナロキソン(麻薬拮抗薬)を投与して
中毒症状を除き再起のチャンスを与えました
08:23
The Affordable手頃な価格 Careお手入れ Act行為
is the biggest最大 expansion拡張
145
491640
2656
医療費負担適正化法は
薬物使用障害の治療に関して
08:26
of substance物質 use disorder障害
treatment処理 in a generation世代,
146
494320
3256
この時代で最も大きな進展であり
08:29
and it alsoまた、 callsコール for the integration統合
of treatment処理 servicesサービス within以内 primary一次 careお手入れ.
147
497600
4040
かかりつけ医に薬物使用障害の治療の
役目を兼ねることを要請しました
08:36
But fundamentally根本的に,
all of this work is not enough十分な.
148
504280
4040
しかし 根本的に
依存症の人々への見方を
08:40
Unlessそうでない限り we change変化する the way
that we view見る people with addiction中毒
149
508840
4016
ここアメリカで変えない限り
この活動は十分とは言えません
08:44
in the Unitedユナイテッド States.
150
512880
1200
08:47
Years ago when I finally最後に
understood理解された that I had a problem問題
151
515400
3576
以前 私が問題を抱えていると
やっと自覚し
08:51
and I knew知っていた that I needed必要な help,
152
519000
2135
助けが必要だと思ったとき
08:53
I was too afraid恐れ to ask尋ねる for it.
153
521159
1640
怖くて助けを求められませんでした
08:56
I feltフェルト that people would think
I was stupid愚か, that I was weak-willed弱者,
154
524320
4200
愚かで意志が弱く 道徳的に欠陥があると
思われることを恐れたのです
09:01
that I was morally道徳的に flawed欠陥がある.
155
529520
1730
09:05
But I talk about my recovery回復
because I want to make change変化する.
156
533880
3520
でも私は 変化を起こしたいので
自分の回復について話をします
09:10
I want us to see that we need to be open開いた
and candid率直 about who we are
157
538240
5936
私たちの在り方やできることに
オープンに そして率直になるべきだと
09:16
and what we can do.
158
544200
1200
気づいて欲しいのです
09:18
I am publicパブリック about my own自分の recovery回復
159
546320
2376
自己満足にならないよう
09:20
not to be self-congratulatory自己祝う.
160
548720
1920
私は自らの回復を公表します
09:23
I am open開いた about my own自分の recovery回復
to change変化する publicパブリック opinion意見,
161
551440
3856
世論を変えるために
政策を変えるために
09:27
to change変化する publicパブリック policyポリシー
162
555320
1896
この「流行病」の進路が変わり
09:29
and to change変化する the courseコース of this epidemic流行
and empower力を与える the millions何百万 of Americansアメリカ人
163
557240
3896
彼らの在り方をオープンで
率直にしようと悩んでいる―
09:33
who struggle闘争 with this journey
164
561160
1856
何百万人ものアメリカ人を力づけるために
09:35
to be open開いた and candid率直
about who they are.
165
563040
1960
自らの回復を公表しています
09:38
People are more than their彼らの disease疾患.
166
566640
2320
人々は 彼らの持つ疾患以上の存在です
09:41
And all of us have the opportunity機会
to change変化する publicパブリック opinion意見
167
569880
3296
私たちには 世論を変える機会
09:45
and to change変化する publicパブリック policyポリシー.
168
573200
1640
政策を変える機会があります
09:48
All of us know someone誰か
who has an addiction中毒,
169
576000
2280
皆 依存症の誰かを知っています
09:51
and all of us can do our part
170
579280
1936
依存症を持つ人々への見方を
09:53
to change変化する how we view見る people
with addiction中毒 in the Unitedユナイテッド States.
171
581240
4160
変えるために
それぞれに役割を果たすことができます
09:58
So when you see
someone誰か with an addiction中毒,
172
586400
2416
だから 依存症を持つ人に会ったら
10:00
don't think of a drunk酔った or a junkieジャンキー
or an addict中毒 or an abuser虐待 --
173
588840
5680
酔っぱらいや麻薬常習者
中毒者や薬物乱用者だと思わず
10:07
see a person;
174
595680
1200
その人を見てください
10:10
offer提供 them help;
175
598040
1496
手を差し伸べてください
10:11
give them kindness親切 and compassion思いやり.
176
599560
1720
思いやりや同情を与えてください
10:14
And together一緒に, we can be part
177
602360
2216
そして共にアメリカで
10:16
of a growing成長する movement移動
in the Unitedユナイテッド States
178
604600
2056
拡大している運動の一部に
なりましょう
10:18
to change変化する how we view見る
people with addiction中毒.
179
606680
2080
依存症を持つ人々への
偏見を変えるのです
10:21
Together一緒に we can change変化する publicパブリック policyポリシー.
180
609480
2120
共に政策を変えましょう
10:24
We can ensure確実に that people
get careお手入れ when they need it,
181
612440
3896
他の病気と同様
必要なときに治療を受けられることを
10:28
just like any other disease疾患.
182
616360
1680
保証するのです
10:31
We can be part of a growing成長する,
unstoppable止まらない movement移動
183
619040
3696
私たちは成長し 止めることのできない
運動の一部になるのです
10:34
to have millions何百万 of Americansアメリカ人
enter入る recovery回復,
184
622760
3016
何百万人ものアメリカ人を
回復へと導きましょう
10:37
and put an end終わり to this epidemic流行.
185
625800
2096
そして この「流行病」を終わらせるのです
10:39
Thank you very much.
186
627920
1216
ありがとうございました
10:41
(Applause拍手)
187
629160
2376
(拍手)
Translated by Yurie Yamane
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.

Why you should listen

Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.

As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.

In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.

Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.

Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.

Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.

More profile about the speaker
Michael Botticelli | Speaker | TED.com