ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com
TED2017

Lisa Genova: What you can do to prevent Alzheimer's

リサ・ジェノヴァ: アルツハイマー病を予防するために出来ること

Filmed:
4,830,426 views

アルツハイマー病があなたの脳の運命でなくてもいいのです—『アリスのままで』の著者リサ・ジェノヴァは言います。 この疾患の最新の研究を紹介するとともに、アルツハイマー病に強い脳を作るために私たち個人ができることについての有望な研究成果にも触れます。
- Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyたくさんの people here would like to liveライブ
to be at least少なくとも 80 years old古い?
0
1117
4414
この中で 少なくとも80才までは
生きたいという方は?
00:18
Yeah.
1
6072
1475
はい
00:19
I think we all have
this hopeful希望 expectation期待
2
7571
2795
私たちは皆 末長く生きるだろうという
00:22
of living生活 into old古い age年齢.
3
10390
1960
希望を持っているようですね
00:24
Let's projectプロジェクト out into the future未来,
4
12828
2086
じゃあ未来を覗いてみましょう
00:26
to your future未来 "you'sあなたは,"
5
14938
1560
未来の皆さんたちです
00:28
and let's imagine想像する that we're all 85.
6
16522
2853
私たちが皆85才だとしましょう
00:31
Now, everyoneみんな look at two people.
7
19894
2018
両隣にいる人2人を見てください
00:35
One of you probably多分 has
Alzheimer'sアルツハイマー病 disease疾患.
8
23151
3532
そのうちの1人はおそらく
アルツハイマー病を患っています
00:39
(Laughter笑い)
9
27365
3424
(笑)
00:42
Alright大丈夫, alright大丈夫.
10
30813
1594
オーライ
00:44
And maybe you're thinking考え,
"Well, it won't〜されません be me."
11
32954
3817
多分あなたは「私はならない」
と思っているでしょう
00:49
Then, OK. You are a caregiver介護者.
12
37350
3385
それなら あなたは介護をしています
00:53
So --
13
41388
1164
さて—
00:54
(Laughter笑い)
14
42576
2872
(笑)
00:57
so in some way,
15
45472
1357
このように何らかのかたちで
00:58
this terrifying恐ろしい disease疾患
is likelyおそらく to affect影響を与える us all.
16
46853
3644
この恐ろしい疾患は
私たち皆に 影響を与えるでしょう
01:02
Part of the fear恐れ around Alzheimer'sアルツハイマー病
stems from the senseセンス
17
50933
3014
アルツハイマー病の恐さは
01:05
that there's nothing we can do about it.
18
53971
2414
何もなすすべがない
ということにもあります
01:08
Despiteにもかかわらず decades数十年 of research研究, we still
have no disease-modifying疾患を改変する treatment処理
19
56409
5125
何十年にも及ぶ研究にも関わらず
効果的な治療法は
01:13
and no cure治す.
20
61558
1307
何も見つかっていません
01:15
So if we're lucky幸運な enough十分な
to liveライブ long enough十分な,
21
63321
2469
ですから私たちが
幸い長生きしたとしても
01:17
Alzheimer'sアルツハイマー病 appears登場する to be
our brain's脳の destiny運命.
22
65814
3108
アルツハイマー病に
侵される運命になると思われます
01:21
But maybe it doesn't have to be.
23
69369
1880
でもそうならないかもしれません
01:23
What if I told you we could
change変化する these statistics統計,
24
71585
3365
もし医学の進歩や特効薬に頼らずに
01:26
literally文字通り change変化する our brain's脳の destiny運命,
25
74974
2690
この確率を変え 私たちの脳の運命を
01:29
withoutなし relying信頼 on a cure治す
or advancements進歩 in medicine医学?
26
77688
3529
変えることができるとしたら?
01:33
Let's beginベギン by looking at
what we currently現在 understandわかる
27
81983
2525
アルツハイマーを 現在分かっている
01:36
about the neuroscience神経科学 of Alzheimer'sアルツハイマー病.
28
84532
2357
神経科学的視点から見てみましょう
01:39
Here'sここにいる a picture画像
of two neuronsニューロン connecting接続する.
29
87730
3009
これは2つのニューロンが
繋がっている様子です
01:42
The pointポイント of connection接続,
this spaceスペース circled丸で囲まれた in red,
30
90763
3357
赤で囲まれている
2つを繋ぐ点は
01:46
is calledと呼ばれる the synapseシナプス.
31
94144
1639
「シナプス」と呼ばれます
01:47
The synapseシナプス is where
neurotransmitters神経伝達物質 are released解放された.
32
95807
3192
シナプスでは
神経伝達物質が放出されます
01:51
This is where signalsシグナル are transmitted送信された,
where communicationコミュニケーション happens起こる.
33
99023
4268
こうしてシグナルが伝達され
コミュニケーションが起こります
01:55
This is where we think,
feel, see, hear聞く, desire慾望 ...
34
103315
5106
こうして私たちは考え、感じ、
見て、聞いて、欲し
02:00
and remember思い出す.
35
108445
1649
記憶します
02:02
And the synapseシナプス
is where Alzheimer'sアルツハイマー病 happens起こる.
36
110118
2898
そしてアルツハイマー病は
シナプスで起こります
02:05
Let's zoomズーム in on the synapseシナプス
37
113040
1962
シナプスを拡大して
02:07
and look at a cartoon漫画 representation表現
of what's going on.
38
115026
3087
どうなっているのか
イラストで見てみましょう
02:10
During the businessビジネス
of communicatingコミュニケーション information情報,
39
118799
2287
情報を伝達する際にニューロンは
02:13
in addition添加 to releasing解放する neurotransmitters神経伝達物質
like glutamateグルタミン酸塩 into the synapseシナプス,
40
121110
3998
グルタミン酸のような神経伝達物質を
シナプスに放出したり
02:17
neuronsニューロン alsoまた、 release解放 a small小さい peptideペプチド
calledと呼ばれる amyloidアミロイド betaベータ.
41
125132
4461
「アミロイドベータ( Aβ )」と言う
小さなペプチドを放出したりします
02:22
Normally通常は, amyloidアミロイド betaベータ is clearedクリアされた away
metabolized代謝された by microgliaミクログリア,
42
130617
4984
アミロイドβは
脳の清掃細胞ミクログリアにより
02:27
the janitor管理人 cells細胞 of our brains頭脳.
43
135625
2153
代謝され除去されます
02:30
While the molecular分子 causes原因
of Alzheimer'sアルツハイマー病 are still debated議論された,
44
138405
3859
分子的なアルツハイマー病の原因については
まだ議論が続いていますが
02:34
most最も neuroscientists神経科学者 believe
that the disease疾患 begins始まる
45
142288
3254
ほとんどの神経科学者はこの疾患の始まりは
02:37
when amyloidアミロイド betaベータ begins始まる to accumulate累積する.
46
145566
2830
アミロイドβが蓄積し始めるときだと
考えています
02:40
Too much is released解放された,
or not enough十分な is clearedクリアされた away,
47
148967
2749
放出された量が多すぎたか
十分な量が除去されていないか
02:43
and the synapseシナプス begins始まる
to pileパイル up with amyloidアミロイド betaベータ.
48
151740
3334
シナプスでアミロイドβが増え
02:47
And when this happens起こる, it bindsバインドする to itself自体,
49
155098
2219
これがくっつきあって
02:49
formingフォーミング sticky粘着性の aggregates集合体
calledと呼ばれる amyloidアミロイド plaquesプラーク.
50
157341
3289
アミロイドプラークという塊になります
02:53
How manyたくさんの people here
are 40 years old古い or olderより古い?
51
161582
2953
みなさんの中で40才以上の方は?
02:57
You're afraid恐れ to admit認める it now.
52
165184
2520
そろそろ手をあげるのが
怖くなってきましたね
02:59
This initial初期 stepステップ into the disease疾患,
53
167728
2226
この疾患の最初の一歩
03:01
this presence存在 of amyloidアミロイド
plaquesプラーク accumulating累積する,
54
169978
3084
アミロイドプラークの蓄積は
03:05
can already既に be found見つけた in your brains頭脳.
55
173086
2594
もう既にあなたの脳内にあり
03:08
The only way we could be sure of this
would be throughを通して a PETペット scanスキャン,
56
176271
3470
これを探知できるのは
PETスキャンだけです
03:11
because at this pointポイント,
you are blissfully幸せに unaware認識しない.
57
179765
3816
この時点では幸いにも
あなたは何も気がついておらず
03:15
You're not showing表示 any impairments障害
in memory記憶, language言語, or cognition認知 ...
58
183605
4289
まだ記憶や言葉や認知機能に
不自由を感じていません—
03:19
yetまだ.
59
187918
1151
「まだ」です
03:21
We think it takes at least少なくとも 15 to 20 years
of amyloidアミロイド plaqueプラーク accumulation累積
60
189471
4537
アミロイドプラークが蓄積し
臨界点に至るまでには
03:26
before it reaches届く a tipping転倒 pointポイント,
61
194032
2381
少なくとも15〜20年かかる
と考えられています
03:28
then triggeringトリガー a molecular分子 cascadeカスケード
62
196437
2235
そして分子カスケードが起こり
03:30
that causes原因 the clinical臨床的
symptoms症状 of the disease疾患.
63
198696
2667
疾患の症状が現れます
03:33
Prior前の to the tipping転倒 pointポイント,
64
201810
1961
臨界点に達する前の
03:35
your lapses失恋 in memory記憶
mightかもしれない include含める things like,
65
203795
3584
物忘れはこんな感じでしょう
03:39
"Why did I come in this roomルーム?"
66
207403
2325
「どうしてこの部屋へ入ったんだっけ?」
03:41
or "Oh ... what's his name?"
67
209752
2228
「この人の名前何だった?」
03:44
or "Where did I put my keysキー?"
68
212479
2344
「どこに車のキーを置いたかな?」
03:47
Now, before you all
start開始 freaking怖がらせる out again,
69
215553
2556
ここで 皆さんが慌て始める前に—
03:50
because I know halfハーフ of you did at least少なくとも
one of those in the last 24 hours時間 --
70
218133
5398
皆さんの半分は過去24時間以内に
どれかを経験したでしょうからね
03:55
these are all normal正常 kinds種類 of forgetting忘れる.
71
223555
3237
ごく普通のど忘れです
03:58
In fact事実, I would argue主張する that these examples
72
226816
2313
実際 これらの例は
04:01
mightかもしれない not even involve関与する your memory記憶,
73
229153
1977
あなたの記憶力すら
関係ないかもしれません
04:03
because you didn't pay支払う attention注意
to where you put your keysキー
74
231154
2892
だってあなたはどこに鍵を置いたかに
注意してなかった
04:06
in the first place場所.
75
234070
1345
ということもありますからね
04:07
After the tipping転倒 pointポイント,
76
235439
1678
臨界点を越えると
04:09
the glitches不具合 in memory記憶,
language言語 and cognition認知 are different異なる.
77
237141
3523
記憶に不具合が起こり
言葉、認知の仕方は変わります
04:12
Instead代わりに of eventually最終的に finding所見
your keysキー in your coatコート pocketポケット
78
240688
2900
やがて鍵は コートのポケットや
04:15
or on the table by the doorドア,
79
243612
2002
ドアの横のテーブルの上ではなく
04:17
you find them in the refrigerator冷蔵庫,
80
245638
2714
冷蔵庫の中から出てくるようになります
04:20
or you find them and you think,
81
248376
1966
それか 鍵を見てこう考えます
04:22
"What are these for?"
82
250366
1533
「これは何をするものだっけ?」
04:24
So what happens起こる when amyloidアミロイド plaquesプラーク
accumulate累積する to this tipping転倒 pointポイント?
83
252843
5208
アミロイドプラークがこの臨界点まで
蓄積するとどうなるでしょう?
04:30
Our microgliaミクログリア janitor管理人 cells細胞
become〜になる hyper-activatedハイパーアクティブ,
84
258075
3319
ミクログリア清掃細胞は
超活性化され
04:33
releasing解放する chemicals薬品 that cause原因
inflammation炎症 and cellular携帯電話 damage損傷.
85
261418
4134
炎症や細胞へのダメージを
引き起こす物質を放出します
04:37
We think they mightかもしれない actually実際に
start開始 clearing清算 away
86
265576
2595
そして実際 シナプス自体を除去し始めると
04:40
the synapsesシナプス themselves自分自身.
87
268195
1704
考えられています
04:42
A crucial重大な neuralニューラル transport輸送 proteinタンパク質
calledと呼ばれる "tauタウ" becomes〜になる hyperphosphorylated高リン酸化された
88
270398
4448
重要な微小管結合タンパク質の一種である
「タウ蛋白」が異常リン酸化すると
04:46
and twistsねじれ itself自体
into something calledと呼ばれる "tanglesもつれ,"
89
274870
2584
「もつれ」と呼ばれる
神経原線維の変化が起こり
04:49
whichどの chokeチョーク off the neuronsニューロン
from the inside内部.
90
277478
3035
ニューロンを内側から傷つけます
04:52
By mid-stage中間段階 Alzheimer'sアルツハイマー病,
we have massive大規模 inflammation炎症 and tanglesもつれ
91
280537
3834
アルツハイマー病の中期では
大規模な炎症や「もつれ」
04:56
and all-out全く war戦争 at the synapseシナプス
92
284395
1947
そしてシナプスでの大混乱
04:58
and cell細胞 death.
93
286366
1253
そして細胞死が起こります
05:00
So if you were a scientist科学者
trying試す to cure治す this disease疾患,
94
288238
3088
もしあなたがこの疾患を
研究する科学者だったら
05:03
at what pointポイント would you ideally理想的には
want to intervene介入する?
95
291350
2997
どの時点で最も介入したいと思いますか?
05:07
Manyたくさんの scientists科学者 are betting賭け big大きい
on the simplest最も単純な solution溶液:
96
295134
3904
多くの科学者は
最も単純な解決策に賭けています
05:11
keep amyloidアミロイド plaquesプラーク
from reaching到達 that tipping転倒 pointポイント,
97
299062
3834
アミロイドプラークが
臨界点に達さないようにということです
05:14
whichどの means手段 that drugドラッグ discovery発見 is largely主に
focused集中した on developing現像 a compound化合物
98
302920
4028
つまり創薬は主にアミロイドプラークの
蓄積を阻害し、消し去り、
05:18
that will prevent防ぐ, eliminate排除する, or reduce減らす
amyloidアミロイド plaqueプラーク accumulation累積.
99
306972
5348
減少させることに
フォーカスしているということです
05:24
So the cure治す for Alzheimer'sアルツハイマー病 will likelyおそらく be
a preventative予防的な medicine医学.
100
312859
5189
アルツハイマー病の治療は
おそらく予防医療となるでしょう
05:30
We're going to have to take this pillピル
before we reachリーチ that tipping転倒 pointポイント,
101
318072
3429
この薬を臨界点に達する前に
05:33
before the cascadeカスケード is triggeredトリガーされた,
102
321525
2252
カスケードが引き起こされる前に
05:35
before we start開始 leaving去る
our keysキー in the refrigerator冷蔵庫.
103
323801
3028
冷蔵庫に鍵を忘れ始める前に
飲むんです
05:39
We think this is why, to date日付,
these kinds種類 of drugs薬物 have failed失敗した
104
327381
3673
こうした類の薬の臨床試験が
今まで失敗に終わったのは
05:43
in clinical臨床的 trials試行 --
105
331078
1237
05:44
not because the science科学 wasn'tなかった sound,
106
332339
2445
科学に手落ちがあったからでは無く
05:46
but because the people in these trials試行
were already既に symptomatic症候性の.
107
334808
4134
これら治験参加者たちが
その時既に発症していたので
05:50
It was too late遅く.
108
338966
1732
遅すぎたということにあります
05:52
Think of amyloidアミロイド plaquesプラーク as a lit点灯 match一致.
109
340722
3252
アミロイドプラークは
火の点いたマッチだと考えてください
05:55
At the tipping転倒 pointポイント, the match一致
setsセット fire火災 to the forest森林.
110
343998
3418
臨界点でマッチは森へ火を点けてしまいます
05:59
Once一度 the forest森林 is ablaze燃える,
111
347884
1950
一度森に火を放てば
06:01
it doesn't do any good
to blowブロー out the match一致.
112
349858
2482
いくらマッチを吹き消しても
手遅れです
06:04
You have to blowブロー out the match一致
before the forest森林 catchesキャッチ fire火災.
113
352364
3523
森に引火する前に
マッチを消さなければいけません
06:08
Even before scientists科学者 sortソート this out,
114
356331
1863
科学者たちが
治療法を見つける以前に
06:10
this information情報 is actually実際に
really good newsニュース for us,
115
358218
2868
この情報はグッドニュースなのです
06:13
because it turnsターン out that the way we liveライブ
can influence影響 the accumulation累積
116
361110
4044
私たちの生活の仕方が
アミロイドプラークの蓄積を左右する
06:17
of amyloidアミロイド plaquesプラーク.
117
365178
1229
ということなんですから
06:18
And so there are things we can do
118
366431
1576
その臨界点に達さないように
06:20
to keep us from reaching到達
that tipping転倒 pointポイント.
119
368031
2619
できることがいくつかあります
06:23
Let's picture画像 your riskリスク
of Alzheimer'sアルツハイマー病 as a see-sawシーソー scale規模.
120
371117
3888
あなたがアルツハイマー病になるリスクを
シーソー・スケールで考えてみましょう
06:27
We're going to pileパイル
riskリスク factors要因 on one arm,
121
375029
2049
一方にリスク要因を積み上げ
06:29
and when that arm hitsヒット the floor,
you are symptomatic症候性の
122
377102
2478
そちらが床に着くと あなたは発症し
06:31
and diagnosed診断された with Alzheimer'sアルツハイマー病.
123
379604
1935
アルツハイマー病だと診断されます
06:34
Let's imagine想像する you're 50 years old古い.
124
382058
2719
あなたは50才だとしましょう
06:36
You're not a spring chickenチキン anymoreもう,
125
384801
1735
もう若くはないので
06:38
so you've accumulated蓄積された
some amyloidアミロイド plaquesプラーク with age年齢.
126
386560
3072
長年のアミロイドプラークが
いくらか蓄積しています
06:41
Your scale規模 is tipped傾いた a little bitビット.
127
389656
2191
それでシーソーが少し傾いています
06:44
Now let's look at your DNADNA.
128
392323
1739
ではあなたのDNAを見てみましょう
06:46
We've私たちは all inherited継承されました our genes遺伝子
from our momsママ and our dadsお父さん.
129
394536
3552
私たちは皆
両親から遺伝子を受け継ぎます
06:50
Some of these genes遺伝子 will increase増加する our riskリスク
and some will decrease減少 it.
130
398112
4078
リスクを増やす遺伝子もあれば
減らす遺伝子もあります
06:54
If you're like Aliceアリス in "Still Aliceアリス,"
131
402214
2189
『アリスのままで』のアリスのように
06:56
you've inherited継承されました a rareまれな genetic遺伝的な mutation突然変異
that cranksクランク out amyloidアミロイド betaベータ,
132
404427
4551
アミロイドβを増殖させる
稀な遺伝子変異を受け継げば
07:01
and this alone単独で will tip先端
your scale規模 arm to the ground接地.
133
409002
3553
それだけでシーソーが完全に傾きます
07:04
But for most最も of us, the genes遺伝子 we inherit継承する
will only tip先端 the arm a bitビット.
134
412579
4166
しかし私たちのほとんどでは
遺伝的要因は それほど影響しません
07:08
For example, APOEアポエ4 is a gene遺伝子 variantバリアント
that increases増加する amyloidアミロイド,
135
416769
4815
例えばAPOE4はアミロイドを増やす
遺伝子多型の1つですが
07:13
but you can inherit継承する a copyコピー of APOEアポエ4
from momママ and dadパパ
136
421608
3268
APOE4を父母から受け継いでも
07:16
and still never get Alzheimer'sアルツハイマー病,
137
424900
2391
アルツハイマー病を
発症するとは限りません
07:19
whichどの means手段 that for most最も of us,
138
427315
2113
つまり ほとんどの人にとっては
07:21
our DNADNA alone単独で does not determine決定する
whetherかどうか we get Alzheimer'sアルツハイマー病.
139
429452
3840
アルツハイマー病を発症するかどうかは
DNA だけでは決まりません
07:25
So what does?
140
433984
1474
では何が要因なのでしょう?
07:27
We can't do anything about getting取得 olderより古い
or the genes遺伝子 we've私たちは inherited継承されました.
141
435482
3792
私たちには
老いや遺伝をコントロールできません
07:31
So far遠い, we haven't持っていない changedかわった
our brain's脳の destiny運命.
142
439298
2997
まだ私たちの脳の運命は変わっていませんね
07:35
What about sleep睡眠?
143
443144
1465
睡眠はどうでしょう?
07:37
In slow-wave遅波 deep深い sleep睡眠, our glialグリア cells細胞
rinseリンス cerebral大脳 spinal脊髄 fluid流体
144
445278
4082
徐波深睡眠 (SWDS) の間に
グリア細胞が脳脊髄液に乗って
07:41
throughout全体を通して our brains頭脳,
145
449384
1216
脳内を循環し
07:42
clearing清算 away metabolicK K K K waste廃棄物
that accumulated蓄積された in our synapsesシナプス
146
450624
3572
起きている間にシナプスに蓄積した
代謝廃棄物を
07:46
while we were awake起きている.
147
454220
1901
洗い流します
07:48
Deep深い sleep睡眠 is like
a powerパワー cleanse浄化する for the brain.
148
456145
2806
深い睡眠は脳の
強力洗浄のようなものです
07:51
But what happens起こる if you shortchangeショートチェンジ
yourselfあなた自身 on sleep睡眠?
149
459646
3186
では睡眠時間を削ると
どうなるでしょう?
07:55
Manyたくさんの scientists科学者 believe
150
463421
1532
多くの科学者は
07:56
that poor貧しい sleep睡眠 hygiene衛生 mightかもしれない actually実際に
be a predictorプレディクタ of Alzheimer'sアルツハイマー病.
151
464977
4250
睡眠不足がアルツハイマー病の
予測因子となると信じています
08:01
A singleシングル night of sleep睡眠 deprivation剥奪
leadsリード to an increase増加する in amyloidアミロイド betaベータ.
152
469613
4926
1晩眠らないとアミロイドβが増えます
08:07
And amyloidアミロイド accumulation累積
has been shown示された to disrupt混乱する sleep睡眠,
153
475410
3426
そしてアミロイドβの蓄積は
睡眠を阻害することが確認されており
08:10
whichどの in turn順番 causes原因
more amyloidアミロイド to accumulate累積する.
154
478860
2487
これが更にアミロイドの蓄積に繋がります
08:13
And so now we have
this positiveポジティブ feedbackフィードバック loopループ
155
481371
2476
このような
正のフィードバックループによって
08:15
that's going to accelerate加速する
the tipping転倒 of that scale規模.
156
483871
2873
臨界点に向けてシーソーの傾き方が
加速します
08:19
What elseelse?
157
487306
1423
他には?
08:20
Cardiovascular心臓血管 health健康.
158
488753
1626
循環器系の健康
08:23
High高い blood血液 pressure圧力, diabetes糖尿病,
obesity肥満, smoking喫煙, high高い cholesterolコレステロール,
159
491043
3745
高血圧、糖尿病、肥満、喫煙
高コレステロール値
08:26
have all been shown示された to increase増加する our riskリスク
of developing現像 Alzheimer'sアルツハイマー病.
160
494812
4136
これらはすべてアルツハイマー病発症の
リスクを高めることが確認されています
08:30
Some autopsy剖検 studies研究 have shown示された
161
498972
1891
ある病理解剖研究では
08:32
that as manyたくさんの as 80 percentパーセント
of people with Alzheimer'sアルツハイマー病
162
500887
2672
アルツハイマー病患者の80%に
08:35
alsoまた、 had cardiovascular心臓血管 disease疾患.
163
503583
2762
循環器疾患が見られたそうです
08:38
Aerobic好気性 exercise運動 has been shown示された
in manyたくさんの studies研究 to decrease減少 amyloidアミロイド betaベータ
164
506369
5005
様々な動物モデル研究で
エアロビック運動がアミロイドβを減らすと
08:43
in animal動物 modelsモデル of the disease疾患.
165
511398
1730
実証されました
08:45
So a heart-healthy心臓の健康
Mediterranean地中海 lifestyleライフスタイル and dietダイエット
166
513619
3580
循環器系に良い地中海式の食事は
08:49
can help to counterカウンタ
the tipping転倒 of this scale規模.
167
517223
2654
シーソーの傾きを抑えてくれます
08:52
So there are manyたくさんの things we can do
168
520697
2349
このように色々な努力で
08:55
to prevent防ぐ or delayディレイ
the onset開始 of Alzheimer'sアルツハイマー病.
169
523070
2372
アルツハイマー病の発症を
予防したり遅らせたり出来ます
08:57
But let's say
you haven't持っていない done完了 any of them.
170
525466
2229
しかし 例えばこれらを
何もしていないとしましょう
09:00
Let's say you're 65;
171
528211
2454
そして あなたは65才だとしましょう
09:02
there's Alzheimer'sアルツハイマー病 in your family家族,
so you've likelyおそらく inherited継承されました a gene遺伝子 or two
172
530689
3666
家族にはアルツハイマー病患者がいるので
その遺伝子を持っている可能性があります
09:06
that tipsヒント your scale規模 arm a bitビット;
173
534379
2024
シーソーが少し傾きました
09:08
you've been burning燃焼 the candleキャンドル
at bothどちらも ends終わり for years;
174
536427
2732
あなたは朝から晩まで忙しくしていて
09:11
you love baconベーコン;
175
539183
1503
ベーコンが好きで
09:12
and you don't run走る unless限り
someone's誰かの chasing追う you.
176
540710
2223
誰かに追われない限り
ランニングはしません
09:14
(Laughter笑い)
177
542957
1301
(笑)
09:16
Let's imagine想像する that your amyloidアミロイド plaquesプラーク
have reached到達した that tipping転倒 pointポイント.
178
544282
3612
あなたのアミロイドプラークの蓄積量が
臨界点に達したとしましょう
09:19
Your scale規模 arm has crashedクラッシュした to the floor.
179
547918
2048
天秤の片方が地面につきました
09:21
You've trippedつまらない the cascadeカスケード,
180
549990
1681
カスケードが加速し
09:23
setting設定 fire火災 to the forest森林,
181
551695
1566
森に火を放ってしまいました
09:25
causing原因 inflammation炎症, tanglesもつれ,
and cell細胞 death.
182
553285
3098
炎症が起こり 「もつれ」が起こり
細胞死が起こります
09:29
You should be symptomatic症候性の for Alzheimer'sアルツハイマー病.
183
557137
2659
アルツハイマー病の症状が出てきます
09:31
You should be having持つ troubleトラブル
finding所見 words言葉 and keysキー
184
559820
3316
言葉や鍵のありかを思い出せなくなり
09:35
and remembering覚えている what I said
at the beginning始まり of this talk.
185
563160
3146
この話の冒頭に私が何を言ったかを
思い出せません
09:38
But you mightかもしれない not be.
186
566917
1714
でも そうはならないかも
09:41
There's one more thing you can do
to protect保護する yourselfあなた自身
187
569180
2478
あなたの脳が完全に
病に侵されていても
09:43
from experiencing経験する
the symptoms症状 of Alzheimer'sアルツハイマー病,
188
571682
2586
アルツハイマー病の症状から
自分自身を守るために
09:46
even if you have the full-blown本格的な disease疾患
pathology病理 ablaze燃える in your brain.
189
574292
4491
できることがもう1つあるんです
09:50
It has to do with neuralニューラル plasticity可塑性
and cognitive認知 reserve予備.
190
578807
3907
神経可塑性ということと
認知予備力に関することです
09:55
Remember忘れない, the experience経験
of having持つ Alzheimer'sアルツハイマー病
191
583261
2377
覚えていますか
アルツハイマー疾患は
09:57
is ultimately最終的に a result結果 of losing負け synapsesシナプス.
192
585662
3206
シナプスの欠損により起こります
10:01
The average平均 brain has
over a hundred trillion1兆 synapsesシナプス,
193
589339
3377
平均的な脳には
100兆個以上のシナプスがあります
10:04
whichどの is fantastic素晴らしい;
we've私たちは got a lot to work with.
194
592740
2713
これは素晴らしいことですね
たくさんの資源です
10:07
And this isn't a static静的 number.
195
595477
1669
そしてこの量は決定的ではありません
10:09
We gain利得 and lose失う synapsesシナプス all the time,
196
597170
2398
私たちのシナプスは常に
増えたり減ったりしており
10:11
throughを通して a processプロセス
calledと呼ばれる neuralニューラル plasticity可塑性.
197
599592
2803
このことを神経可塑性と言います
10:14
Everyすべて time we learn学ぶ something new新しい,
198
602419
2072
何か新しい事柄を学ぶたびに
10:16
we are creating作成 and strengthening強化
new新しい neuralニューラル connections接続,
199
604515
4127
新たな神経結合やシナプスを
作ったり強化したりしています
10:20
new新しい synapsesシナプス.
200
608666
1617
10:22
In the Nunヌン Study調査,
201
610988
1575
「修道女の研究 (Nun Study)」では
10:24
678 nuns修道女, all over the age年齢 of 75
when the study調査 began始まった,
202
612587
4893
研究開始時に75才以上だった
678人の修道女たちを
10:29
were followed続く for more than two decades数十年.
203
617504
2309
20年以上追跡しました
10:31
They were regularly定期的に given与えられた
physical物理的 checkups診察 and cognitive認知 testsテスト,
204
619837
3460
彼女たちに定期的に健康診断や
認知テストを行い
10:35
and when they died死亡しました, their彼らの brains頭脳
were all donated寄付された for autopsy剖検.
205
623321
4048
亡くなった後に彼女たちの脳は
全て解剖研究に提供されました
10:39
In some of these brains頭脳, scientists科学者
discovered発見された something surprising驚くべき.
206
627393
4375
科学者たちはいくつかの脳に
驚くべきことを発見しました
10:43
Despiteにもかかわらず the presence存在 of plaquesプラーク
and tanglesもつれ and brain shrinkage収縮 --
207
631792
4576
プラークや「もつれ」の存在や
脳の萎縮といった
10:48
what appeared出現した to be
unquestionable疑いのない Alzheimer'sアルツハイマー病 --
208
636392
2869
明らかなアルツハイマー病の兆候に関わらず
10:51
the nuns修道女 who had belonged所属
to these brains頭脳 showed示した no signs兆候
209
639285
3679
こうした脳の持ち主の修道女たちは
10:54
of having持つ the disease疾患
while they were alive生きている.
210
642988
2567
生前 何の症状も示して
いなかったのです
10:58
How can this be?
211
646181
1449
一体どうしてでしょう?
11:00
We think it's because these nuns修道女
had a high高い levelレベル of cognitive認知 reserve予備,
212
648009
4127
これは彼女たちが
高い認知的予備力を持っていた
11:04
whichどの is a way of saying言って that they had
more functional機能的 synapsesシナプス.
213
652160
3923
つまりより多くの機能するシナプスを
持っていたからだと考えています
11:08
People who have more years
of formalフォーマル education教育,
214
656107
2574
長く正規教育を受けていて
11:10
who have a high高い degree of literacyリテラシー,
215
658705
2235
高いリテラシーを持ち
11:12
who engage従事する regularly定期的に
in mentally精神的に stimulating刺激する activitiesアクティビティ,
216
660964
3579
精神的に刺激を受ける活動をする人々は
11:16
all have more cognitive認知 reserve予備.
217
664567
2481
認知的予備力が多く
11:19
They have an abundance豊富
and a redundancy冗長性 in neuralニューラル connections接続.
218
667072
4127
神経が豊富に幾重にも繋がっているので
11:23
So even if they have a disease疾患
like Alzheimer'sアルツハイマー病
219
671223
2680
アルツハイマー病のような疾患が
11:25
compromising妥協する some of their彼らの synapsesシナプス,
220
673927
2054
シナプスの一部を欠損させてしまっても
11:28
they've彼らは got manyたくさんの extra余分な backupバックアップ connections接続,
221
676005
2985
まだ予備の神経結合があり
11:31
and this buffersバッファー them from noticing気づく
that anything is amiss間違い.
222
679014
3335
これが緩衝材となって
何かが欠けているとは気づかないのです
11:34
Let's imagine想像する a simplified単純化した example.
223
682977
2262
単純な例を考えてみましょう
11:37
Let's say you only know one thing
about a subject主題.
224
685263
2726
あるテーマについて
1つだけ知っているとします
11:40
Let's say it's about me.
225
688013
1529
たとえば 私のことについて―
11:41
You know that Lisaリサ Genovaジェノヴァ
wrote書きました "Still Aliceアリス,"
226
689566
2306
『アリスのままで』の著者リサ・ジェノヴァ
11:43
and that's the only thing
you know about me.
227
691896
2436
皆さんが私について知っているのは
それだけです
11:46
You have that singleシングル neuralニューラル connection接続,
228
694356
2390
あなたにあるのは1つの神経結合だけ
11:48
that one synapseシナプス.
229
696770
1946
1つのシナプスだけです
11:50
Now imagine想像する you have Alzheimer'sアルツハイマー病.
230
698740
2161
では あなたにアルツハイマー病が
あるとしましょう
11:52
You have plaquesプラーク and tanglesもつれ
and inflammation炎症
231
700925
2333
プラークも「もつれ」も炎症も起こっています
11:55
and microgliaミクログリア devouring食べる that synapseシナプス.
232
703282
2735
ミクログリアはシナプスを食い荒らしています
11:58
Now when someone誰か asks尋ねる you,
"Hey, who wrote書きました 'Still'まだ Aliceアリス?'"
233
706603
4230
「『アリスのままで』を書いたのは
誰だった?」と聞かれても
12:02
you can't remember思い出す,
234
710857
1245
覚えてはいないでしょう
12:04
because that synapseシナプス
is eitherどちらか failing失敗する or gone行った.
235
712126
3183
シナプスが劣化したり
消失したりしたからです
12:07
You've forgotten忘れた me forever永遠に.
236
715333
1759
私のことを永遠に忘れてしまったのです
12:09
But what if you had learned学んだ more about me?
237
717760
2626
でももし私についての知識が
もっとあったらどうでしょうか?
12:12
Let's say you learned学んだ
four4つの things about me.
238
720410
2089
私について4つの事柄を知っているとします
12:14
Now imagine想像する you have Alzheimer'sアルツハイマー病,
239
722523
1845
そして あなたがアルツハイマー病を患い
12:16
and three of those synapsesシナプス
are damaged損傷した or destroyed破壊されました.
240
724392
2995
3つの情報に関するシナプスが
損傷したり破損したりしたとします
12:20
You still have a way
to detour迂回 the wreckage残骸.
241
728077
2461
でもあなたはその損傷を迂回して
12:22
You can still remember思い出す my name.
242
730562
2019
私の名前を覚えておけるんです
12:25
So we can be resilient弾力のある
to the presence存在 of Alzheimer'sアルツハイマー病 pathology病理
243
733283
3926
まだ傷ついていない経路を動員して
アルツハイマー病の症状にも
12:29
throughを通して the recruitment募集
of yet-undamagedまだ損傷していない pathways経路.
244
737233
3103
耐えることができるんです
12:32
And we create作成する these pathways経路,
this cognitive認知 reserve予備,
245
740360
3779
ヒトはこうした別経路や
つまり認知予備力を
12:36
by learning学習 new新しい things.
246
744163
1700
新たな物事を学ぶことで築きます
12:38
Ideally理想的には, we want these new新しい things
to be as richリッチ in meaning意味 as possible可能,
247
746455
4521
理想的には豊かな意味を持っている
新たな物事を学ぶのが良いでしょう
12:43
recruiting募集 sight視力 and sound
and associations団体 and emotion感情.
248
751000
4739
視覚や聴覚情報、そして関連付けや
感情を喚起するようなものです
12:48
So this really doesn't mean
doing crosswordクロスワード puzzlesパズル.
249
756398
3135
クロスワードパズルのようなものでは
効果的ではありません
12:51
You don't want to simply単に retrieve検索する
information情報 you've already既に learned学んだ,
250
759557
4097
既に学んだ情報を取り出すだけでは
不十分です
12:55
because this is like traveling旅行
down old古い, familiar身近な streets通り,
251
763678
3343
良く知った道を後戻りするような
12:59
cruisingクルージング neighborhoods近隣 you already既に know.
252
767045
2585
見知った街並みを歩くようなことでは無く
13:02
You want to pave舗装 new新しい neuralニューラル roads道路.
253
770113
2834
新しい神経の道を作るんです
13:04
Building建物 an Alzheimer's-resistantアルツハイマー耐性 brain
254
772971
2512
アルツハイマー病にかかりにくい
脳を作るためには
13:07
means手段 learning学習 to speak話す Italianイタリアの,
255
775507
2180
外国語を習ったり
13:09
meeting会議 new新しい friends友達,
256
777711
1510
新しい友達を作ったり
13:11
reading読書 a book,
257
779245
1167
本を読んだり
13:12
or listening聞いている to a great TEDTED Talk.
258
780436
2369
TEDトークを聞くことです
13:15
And if, despite何と all of this, you are
somedayいつか diagnosed診断された with Alzheimer'sアルツハイマー病,
259
783283
5313
もしあなたがアルツハイマー病と診断されたら
13:20
there are three lessonsレッスン I've learned学んだ
from my grandmother祖母
260
788620
3153
私が祖母やアルツハイマー病患者たちから
学んだ
13:23
and the dozens数十 of people I've come to know
living生活 with this disease疾患.
261
791797
3737
3つの教訓があります
13:28
Diagnosis診断 doesn't mean
you're dying死ぬ tomorrow明日.
262
796115
3184
アルツハイマー病に診断されても
明日死んでしまうわけではありません
13:31
Keep living生活.
263
799323
1722
生き続けてください
13:33
You won't〜されません lose失う your emotional感情の memory記憶.
264
801069
2366
あなたは感情記憶を失わないのだから
13:35
You'llあなたは still be ableできる
to understandわかる love and joy喜び.
265
803459
3506
あなたにはまだ愛や喜びが分かります
13:38
You mightかもしれない not remember思い出す
what I said five minutes ago,
266
806989
3003
私が5分前に何を言ったか
覚えていられなくても
13:42
but you'llあなたは remember思い出す how I made you feel.
267
810016
2285
どんな感情を抱いたかを覚えているでしょう
13:44
And you are more than what
you can remember思い出す.
268
812944
3276
あなたは 単なる記憶よりも
大切な存在です
13:48
Thank you.
269
816244
1289
ありがとうございました
13:49
(Applause拍手)
270
817557
5323
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Reiko Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com