sponsored links
TED2008

David Hoffman: What happens when you lose everything

デビッド・ホフマンが語る全てを失った瞬間

February 2, 2008

TED2008の9日前、映画作家のデビッド・ホフマンは自宅を火事に見舞われ、オフィスや彼が30年かけて収集してきたコレクションのほとんどを失いました。一瞬にして燃え尽きていった人生の一部を振り返りながらも彼の見つめる先は、これからです。

David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I had a fire nine days ago.
9日前に火事にあいました
00:19
My archive:
私の自宅には
00:23
175 films, my 16-millimeter negative,
175本の映画に 私の16ミリネガ
00:25
all my books, my dad's books, my photographs.
私の本に写真 そして父の本まで
00:28
I'd collected --
集めたものを全て置いていました
00:31
I was a collector, major, big-time.
私は大のコレクターでしたから
00:33
It's gone.
それを全て失いました
00:35
I just looked at it,
ただ この状況を目の前に
00:38
and I didn't know what to do.
どうしたらいいか わかりませんでした
00:40
I mean, this was --
だって この燃え尽きたものたちは
00:43
was I my things?
私の全てだったのか?と当惑しました
00:45
I always live in the present -- I love the present.
私はいつも今を生きているし 今この瞬間が好きです
00:48
I cherish the future.
未来を大切にしています
00:51
And I was taught some strange thing as a kid,
子供の頃には変なことを教わりました
00:54
like, you've got to make something good out of something bad.
「悪いことは良いことに変えなくちゃ」
00:57
You've got to make something good out of something bad.
「悪いことから良いことを生みださなきゃ」
00:59
This was bad! Man, I was --
今回のは酷かったです あぁ
01:01
I cough. I was sick.
咳がでるほどに取り乱しました
01:03
That's my camera lens. The first one --
これは私の最初のカメラレンズで
01:05
the one I shot my Bob Dylan film with 35 years ago.
35年前にボブ・ディランを撮影したさいに使いました
01:07
That's my feature film. "King, Murray"
この『King, Murray』は私の作品で
01:10
won Cannes Film Festival 1970 --
1970年のカンヌ国際映画祭で賞をとりました
01:12
the only print I had.
コピーは持っていません
01:14
That's my papers.
こちらは書類です
01:17
That was in minutes -- 20 minutes.
たった20分のことでしたが
01:19
Epiphany hit me. Something hit me.
突然ぱっとひらめいたんです
01:21
"You've got to make something good out of something bad,"
「悪いことから良いことを生みださなきゃ」
01:23
I started to say to my friends, neighbors, my sister.
これを友達 隣人 私の姉に伝えました
01:27
By the way, that's "Sputnik." I ran it last year.
これは昨年公開の『スプートニク』です
01:29
"Sputnik" was downtown, the negative. It wasn't touched.
このネガは別の所に置いてあったので無事でした
01:31
These are some pieces of things I used in my Sputnik feature film,
これは長編版『スプートニク』で使った道具の残骸です
01:35
which opens in New York in two weeks
2週間後にニューヨークの
01:38
downtown.
ダウンタウンで初公開の予定です
01:40
I called my sister. I called my neighbors. I said, "Come dig."
姉と隣人に「焼け跡を堀りに来てくれ」と
01:44
That's me at my desk.
電話をしました これは私の作業場です
01:46
That was a desk took 40-some years to build.
私が40年間も
01:50
You know -- all the stuff.
作業をしてきた場所です
01:52
That's my daughter, Jean.
サンフランシスコで看護師をする
01:54
She came. She's a nurse in San Francisco.
娘のジェーンが駆けつけてくれました
01:56
"Dig it up," I said. "Pieces.
「掘り出してくれ」と言いました
01:58
I want pieces. Bits and pieces."
カケラでも良いから欲しかったんです
02:00
I came up with this idea: a life of bits and pieces,
そこで思いついたのが「ばらばらになった人生」でした
02:02
which I'm just starting to work on -- my next project.
これを次のプロジェクトにしました
02:05
That's my sister. She took care of pictures,
これは姉です 彼女は写真を集めてくれました
02:07
because I was a big collector of snapshot photography
私は多くの物語を伝えてくれる
02:10
that I believed said a lot.
スナップ写真が大好きでしたから
02:13
And those are some of the pictures that --
これは焼けてしまった写真ですが
02:15
something was good about the burnt pictures.
どこかよくなったような気がします
02:17
I didn't know. I looked at that --
焼けた写真を見て言いました
02:19
I said, "Wow, is that better than the --"
「おお 良くなったんじゃないか」
02:21
That's my proposal on Jimmy Doolittle. I made that movie for television.
これはジミー・ドーリットルに関する
02:23
It's the only copy I had. Pieces of it.
テレビ番組の提案書 唯一のコピーの焼け残りです
02:25
Idea about women.
「女性についての考え」
02:29
So I started to say, "Hey, man, you are too much!
「まったくひどいな!普通なら泣くだろ」と
02:31
You could cry about this." I really didn't.
言いかかりました 私は泣きませんでしたけど
02:34
I just instead said,
その代わりに言いました
02:37
"I'm going to make something out of it, and maybe next year ... "
「ここから何か作ろうかな 来年にでも...」
02:39
And I appreciate this moment
今日この壇上に上がり
02:41
to come up on this stage with so many people
私を慰めてくれた人たちと
02:43
who've already given me so much solace,
この瞬間を共有できたことを 大変嬉しく思っています
02:45
and just say to TEDsters:
私は言いたいのです
02:48
I'm proud of me. That I take something bad,
私は悪い出来事を乗り越え 焼け残ったものから
02:50
I turn it, and I'm going to make something good out of this,
何か良いものを作ろうとする
02:53
all these pieces.
私自身を誇らしく思っています
02:55
That's Arthur Leipzig's original photograph I loved.
これは大好きだったアーサー・ライプツィヒの写真です
02:57
I was a big record collector --
私はレコードもたくさん集めていました
03:00
the records didn't make it. Boy, I tell you,
レコードは助かりませんでした
03:02
film burns. Film burns.
フィルムも燃えてしまいました
03:04
I mean, this was 16-millimeter safety film.
16ミリの不燃性フィルムだったのにですよ
03:07
The negatives are gone.
ネガも燃え尽きました
03:09
That's my father's letter to me, telling me to
これは父からの手紙で
03:12
marry the woman I first married when I was 20.
私が20歳の時に 初めての結婚を勧めてきたものです
03:14
That's my daughter and me.
これは娘と私です
03:18
She's still there. She's there this morning, actually.
娘は今も通っています 今朝も来ていました
03:22
That's my house.
これは私の家です
03:24
My family's living in the Hilton Hotel in Scotts Valley.
家族は取りあえずスコッツバレーのホテルに住んでます
03:26
That's my wife, Heidi,
こちらは妻のハイジです
03:29
who didn't take it as well as I did.
彼女は本当に落胆していました
03:31
My children, Davey and Henry.
こちらは息子のデイビーとヘンリーです
03:34
My son, Davey, in the hotel two nights ago.
2日前にホテルで撮影したデイビーです
03:37
So, my message to you folks,
この3分間で伝えたかったことは
03:41
from my three minutes, is that I appreciate the chance
この体験を皆さんと共有できたことへの感謝です
03:43
to share this with you. I will be back. I love being at TED.
TEDは好きですから また戻ってきますよ
03:46
I came to live it, and I am living it.
今日も期待した通りTEDを楽しむことができました
03:49
That's my view from my window outside of Santa Cruz, in Bonny Doon,
これはここから50km程のサンタ・クルーズ郊外の
03:52
just 35 miles from here.
ボニー・ドーンの窓から見える景色です
03:55
Thank you everybody.
皆さん ありがとうございました
03:58
(Applause)
(拍手)
04:00
Translator:J. Henning Buchholz
Reviewer:Takahiro Shimpo

sponsored links

David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.