ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com
TED2008

Benjamin Zander: The transformative power of classical music

ベンジャミン・ザンダーの「音楽と情熱」

Filmed:
13,160,338 views

ベンジャミン・ザンダーは二つの伝染性の情熱を持っています:クラシック音楽そのものと、全ての人がクラシック音楽に対して持っている未開発の愛に目覚めさせることです。—そしてさらに、新しい可能性や、経験や、つながりについての未開発の愛に目覚めさせることも。
- Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Probably多分 a lot of you know the storyストーリー of the two salesmen営業マン
0
0
3000
皆さんの多くは、1900年代にアフリカに行った
00:15
who went行った down to Africaアフリカ in the 1900s.
1
3000
3000
靴のセールスマンの話を知っているでしょう
00:18
They were sent送られた down to find if there was any opportunity機会
2
6000
2000
そこで靴が売れる見込みがあるかどうか調べるために
00:20
for selling販売 shoes,
3
8000
2000
送り込まれたのです
00:22
and they wrote書きました telegramsテレグラム back to Manchesterマンチェスター.
4
10000
3000
彼らからマンチェスターの事務所に電報が返ってきました
00:25
And one of them wrote書きました, "Situation状況 hopeless絶望的な. Stop.
5
13000
4000
彼らの一人はこう書きました:「状況ハ絶望的 中止セヨ
00:29
They don't wear着る shoes."
6
17000
1000
誰モ靴ヲ履イテオラズ」
00:30
And the other one wrote書きました, "Glorious栄光の opportunity機会.
7
18000
3000
もう一人は書きました:「素晴ラシキ商機ナリ
00:33
They don't have any shoes yetまだ."
8
21000
2000
マダ 誰モ靴ヲ履イテオラズ」
00:35
(Laughter笑い)
9
23000
1000
(笑)
00:36
Now, there's a similar類似 situation状況 in the classicalクラシック music音楽 world世界,
10
24000
3000
クラシック音楽の世界も同じような状況にあります なぜなら
00:40
because there are some people who think
11
28000
1000
一方にはクラシック音楽は—
00:41
that classicalクラシック music音楽 is dying死ぬ.
12
29000
3000
死にかけていると思っている人がいて
00:45
And there are some of us who think you ain'tない seen見た nothing yetまだ.
13
33000
3000
他方では、まだまだこれからだと思っている人がいるからです
00:48
And ratherむしろ than go into statistics統計 and trendsトレンド,
14
36000
4000
そこで、閉鎖しかかっているオーケストラの数や
00:52
and tell you about all the orchestrasオーケストラ that are closing閉鎖,
15
40000
2000
商売をたたもうとしているレコード会社などの
00:54
and the record記録 companies企業 that are folding折畳み,
16
42000
3000
統計の話はやめて
00:57
I thought we should do an experiment実験 tonight今晩 -- an experiment実験.
17
45000
4000
今晩は実験をしてみようと思います 実験です
01:01
Actually実際に, it's not really an experiment実験, because I know the outcome結果.
18
49000
4000
私は結果を知っているので、実験とは言えないかもしれませんが
01:06
But it's like an experiment実験. Now, before we --
19
54000
2000
まあ実験みたいなものです
01:08
(Laughter笑い)
20
56000
4000
(笑)
01:12
-- before we start開始, I need to do two things.
21
60000
2000
でもそれを始める前に
01:14
One is I want to remind思い出させる you of what a seven-year-old7歳 child
22
62000
4000
まず、7歳の子どもがピアノを弾いたらどんな感じかを
01:19
sounds like when he plays演劇 the pianoピアノ.
23
67000
1000
思い出してもらおうと思います
01:20
Maybe you have this child at home.
24
68000
2000
お宅にはこんな子どもがいて
01:23
He sounds something like this.
25
71000
1000
こんな感じかもしれません
01:24
(Pianoピアノ)
26
72000
20000
(ピアノ)
01:44
I see some of you recognize認識する this child.
27
92000
2000
心当たりがある人もいますよね
01:46
Now, if he practices実践 for a year and takes lessonsレッスン, he's now eight8
28
94000
5000
さて、彼がそれから一年練習して8歳になると
01:51
and he sounds like this.
29
99000
1000
こんな感じでしょう
01:52
(Pianoピアノ)
30
100000
7000
(ピアノ)
01:59
Then he practices実践 for another別の year and takes lessonsレッスン -- now he's nine9人.
31
107000
3000
彼があと一年練習しレッスンすると、9歳の彼は;
02:02
(Pianoピアノ)
32
110000
6000
(ピアノ)
02:08
Then he practices実践 for another別の and takes lessonsレッスン -- now he's 10.
33
116000
3000
さらに一年練習して10歳になると;
02:11
(Pianoピアノ)
34
119000
7000
(ピアノ)
02:18
At that pointポイント, they usually通常 give up.
35
126000
1000
ここでだいたい—
02:19
(Laughter笑い)
36
127000
2000
皆あきらめます(笑)
02:21
(Applause拍手)
37
129000
2000
(拍手)
02:23
Now, if you'dあなたは waited待った, if you'dあなたは waited待った for one more year,
38
131000
2000
彼がもし、もう一年頑張っていたら
02:26
you would have heard聞いた this.
39
134000
1000
こんな感じだったかもしれません;
02:27
(Pianoピアノ)
40
135000
9000
(ピアノ)
02:36
Now, what happened起こった was not maybe what you thought,
41
144000
3000
さて、彼に起きたのは、皆さんの思っているようなことではなくて
02:39
whichどの is, he suddenly突然 becameなりました passionate情熱的な, engaged従事する,
42
147000
3000
つまり彼が突然情熱的になって、熱心になったとか、
02:42
involved関係する, got a new新しい teacher先生, he hitヒット puberty思春期, or whateverなんでも it is.
43
150000
3000
没頭したとか、いい先生についたとか、思春期とかそういうことではなくて
02:45
What actually実際に happened起こった was the impulsesインパルス were reduced削減.
44
153000
4000
本当の理由はリズムを取るのが減ったからです
02:50
You see, the first time, he was playing遊ぶ
45
158000
1000
つまり、最初に弾いた時は
02:51
with an impulseインパルス on everyすべて note注意.
46
159000
2000
それぞれの音符にアクセントがありました
02:54
(Pianoピアノ)
47
162000
2000
(ピアノ)
02:56
And the second二番, with an impulseインパルス everyすべて other note注意.
48
164000
2000
二回目の時は一つおきにアクセント
02:59
(Pianoピアノ)
49
167000
2000
(ピアノ)
03:01
You can see it by looking at my head.
50
169000
1000
私の頭を見ればわかりますよね
03:03
(Laughter笑い)
51
171000
1000
(笑)
03:04
The nine-year-old9歳
52
172000
2000
9歳、9歳の時には
03:06
put an impulseインパルス on everyすべて four4つの notesノート.
53
174000
1000
4拍に一回
03:07
(Pianoピアノ)
54
175000
2000
(ピアノ)
03:10
And the 10-year-old-歳, on everyすべて eight8 notesノート.
55
178000
1000
10歳だと8拍に一回
03:11
(Pianoピアノ)
56
179000
3000
(ピアノ)
03:14
And the 11-year-old-歳, one impulseインパルス on the whole全体 phraseフレーズ.
57
182000
2000
11歳だと楽句全体で一回になります
03:16
(Pianoピアノ)
58
184000
3000
(ピアノ)
03:20
I know -- I don't know how we got into this positionポジション.
59
188000
2000
私は―なんで自分がこんな姿勢になるかわからない
03:22
(Laughter笑い)
60
190000
2000
(笑)
03:25
I didn't say, "I'm going to move動く my shoulderショルダー over, move動く my body."
61
193000
2000
別に肩を寄せようとか、身体を動かそうとか思ってはいない
03:27
No, the music音楽 pushed押された me over,
62
195000
2000
いや、音楽がそうさせるわけで
03:29
whichどの is why I call it one-buttockワンタッチ playing遊ぶ.
63
197000
2000
だからそれを「お尻一つ」奏法と呼んでいます
03:31
(Pianoピアノ)
64
199000
2000
(ピアノ)
03:33
It can be the other buttock臀部.
65
201000
1000
反対側のお尻でもいいんです
03:34
(Pianoピアノ)
66
202000
4000
(ピアノ)
03:38
You know, a gentleman紳士 was once一度 watching見ている a presentationプレゼンテーション I was doing,
67
206000
3000
私が若いピアニストとやっているプレゼンテーションを
03:41
when I was workingワーキング with a young若い pianistピアニスト.
68
209000
1000
見ていた人がいて
03:43
He was the president大統領 of a corporation株式会社 in Ohioオハイオ州.
69
211000
2000
彼はオハイオにある会社の社長さんだったんですが
03:45
And I was workingワーキング with this young若い pianistピアニスト
70
213000
2000
私がその若いピアニストとやっていて言いました:
03:48
and I said, "The troubleトラブル with you is you're a two-buttock2つの臀部 playerプレーヤー.
71
216000
2000
「お尻二つで演奏しているからいけないんだ」
03:50
You should be a one-buttockワンタッチ playerプレーヤー."
72
218000
2000
「お尻一つにしなさい」と
03:52
And I moved移動した his body like that, while he was playing遊ぶ.
73
220000
2000
彼が弾いている時にこう押したわけです
03:54
And suddenly突然, the music音楽 took取った off. It took取った flightフライト.
74
222000
2000
そうしたら演奏が突然良くなって 空に舞った
03:57
There was a gaspうんざりする in the audience聴衆 when they heard聞いた the difference.
75
225000
2000
その違いを聞いていた人たちから驚きの声が上がりました
03:59
And then I got a letter文字 from this gentleman紳士.
76
227000
2000
しばらくして その紳士から手紙をもらいました:
04:01
He said, "I was so moved移動した.
77
229000
1000
「私は感激しました
04:02
I went行った back and I transformed変形した my entire全体 company会社
78
230000
2000
帰ってから、会社のみんなにも
04:05
into a one-buttockワンタッチ company会社."
79
233000
1000
『お尻一つ』でやらせることにしました」
04:06
(Laughter笑い)
80
234000
3000
(笑)
04:10
Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you.
81
238000
2000
もう一つやっておきたいのは、皆さんに、自分自身を知ってほしい
04:12
There are 1,600 people, I believe.
82
240000
3000
たしか1600人いるんですよね
04:15
My estimation推定 is that probably多分 45 of you
83
243000
3000
私の計算では、おそらくこのうち45人は
04:18
are absolutely絶対に passionate情熱的な about classicalクラシック music音楽.
84
246000
2000
クラシック音楽に絶対的な情熱がある
04:21
You adore崇拝します classicalクラシック music音楽. Your FMFM is always on that classicalクラシック dialダイヤル.
85
249000
5000
クラシックを深く愛している FMラジオは常にクラシックチャンネルだし
04:26
And you have CDsCD in your car, and you go to the symphony交響曲.
86
254000
3000
車にはCDがあって、音楽会も聴きに行く
04:29
And your children子供 are playing遊ぶ instruments楽器.
87
257000
1000
子どもにも楽器を習わせ
04:30
You can't imagine想像する your life withoutなし classicalクラシック music音楽.
88
258000
2000
クラシック音楽無しの人生なんて考えられない
04:33
That's the first groupグループ; it's quiteかなり a small小さい groupグループ.
89
261000
2000
これが第一のグループ:非常に少数です
04:35
Then there's another別の groupグループ, biggerより大きい groupグループ.
90
263000
2000
そして他に、もっと大きなグループがあって
04:37
These are the people who don't mindマインド classicalクラシック music音楽.
91
265000
2000
クラシック音楽なんて気にかけない
04:39
(Laughter笑い)
92
267000
1000
(笑)
04:40
You know, you've come home from a long day,
93
268000
2000
長い一日を終えて家に帰った
04:42
and you take a glassガラス of wineワイン, and you put your feetフィート up.
94
270000
2000
ワイン片手に、脚を台に載せて
04:45
A little Vivaldiビバルディ in the backgroundバックグラウンド doesn't do any harm.
95
273000
2000
BGMがヴィヴァルディでも別に悪くはない
04:47
(Laughter笑い)
96
275000
1000
(笑)
04:48
That's the second二番 groupグループ.
97
276000
1000
これが二番目のグループ
04:49
Now comes来る the third三番 groupグループ.
98
277000
1000
三番目は
04:50
These are the people who never listen to classicalクラシック music音楽.
99
278000
2000
クラシック音楽は全く聞かない
04:52
It's just simply単に not part of your life.
100
280000
2000
全然接点がない
04:55
You mightかもしれない hear聞く it like second-hand中古 smoke at the airport空港, but --
101
283000
2000
空港の副流煙みたいなもので
04:57
(Laughter笑い)
102
285000
2000
(笑)
04:59
-- and maybe a little bitビット of a march行進 from "Aidaアイダ"
103
287000
1000
大講堂に入る時は
05:00
when you come into the hallホール. But otherwiseさもないと, you never hear聞く it.
104
288000
3000
「アイーダ」の行進曲でもいいが、そうでもなければまったく耳にしない
05:04
That's probably多分 the largest最大 groupグループ of all.
105
292000
1000
それがおそらく一番大きなグループです
05:05
And then there's a very small小さい groupグループ.
106
293000
2000
そしてさらに非常に小さなグループがある
05:07
These are the people who think they're tone-deaf音痴.
107
295000
3000
それは自分たちが「音痴だ」と思っている人たちです
05:10
Amazing素晴らしい number of people think they're tone-deaf音痴.
108
298000
2000
びっくりするくらいの人が自分を音痴だと思っています
05:13
Actually実際に, I hear聞く a lot, "My husband is tone-deaf音痴."
109
301000
2000
「うちの主人は音痴なんですよ」という女性は多い
05:15
(Laughter笑い)
110
303000
1000
(笑)
05:16
Actually実際に, you cannotできない be tone-deaf音痴. Nobody誰も is tone-deaf音痴.
111
304000
3000
実際は音痴などあり得ない 誰も音痴ではないんです
05:19
If you were tone-deaf音痴, you couldn'tできなかった change変化する the gears歯車
112
307000
3000
もし音痴なら、マニュアル車の
05:22
on your car, in a stickスティック shiftシフト car.
113
310000
2000
ギアチェンジもできない
05:24
You couldn'tできなかった tell the difference betweenの間に
114
312000
2000
テキサスの人間とローマの人間の
05:26
somebody誰か from Texasテキサス州 and somebody誰か from Romeローマ.
115
314000
2000
区別もできないんです
05:28
And the telephone電話. The telephone電話. If your mother callsコール
116
316000
4000
そして電話 電話です お母さんが電話してきて
05:33
on the miserable悲惨な telephone電話, she callsコール and says言う, "Helloこんにちは,"
117
321000
2000
彼女が「もしもし」という
05:35
you not only know who it is, you know what mood気分 she's in.
118
323000
3000
あなたにはそれが誰だかわかるし、機嫌がいいか悪いかもわかる
05:39
You have a fantastic素晴らしい ear. Everybodyみんな has a fantastic素晴らしい ear.
119
327000
3000
あなたの耳は素晴らしい 誰の耳もみな素晴らしい
05:42
So nobody誰も is tone-deaf音痴.
120
330000
2000
つまり誰も音痴ではないのです
05:44
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing,
121
332000
4000
でも、私はこのまま放っておくわけにいかないんです
05:48
with suchそのような a wideワイド gulf betweenの間に those who understandわかる,
122
336000
3000
こういう風にクラシック音楽を理解し、
05:52
love and [are] passionate情熱的な about classicalクラシック music音楽,
123
340000
2000
愛し、情熱を傾けている人たちと
05:54
and those who have no relationship関係 to it at all.
124
342000
3000
それに全く関係がない人たちの隔たりをそのままにしておくのは
05:57
The tone-deaf音痴 people, they're no longerより長いです here.
125
345000
2000
音痴の人というのは、もうここにはいない
05:59
But even betweenの間に those three categoriesカテゴリ, it's too wideワイド a gulf.
126
347000
4000
しかし、ここにいる三つのグループの人たちだけでも、互いにかけ離れている
06:03
So I'm not going to go on until〜まで everyすべて singleシングル person in this roomルーム,
127
351000
4000
だから、私はここにいる全ての人たち、
06:07
downstairs階下 and in Aspenアスペン, and everybodyみんな elseelse looking,
128
355000
5000
一階から一番上の席まで、それに他にも見ている人たちが
06:13
will come to love and understandわかる classicalクラシック music音楽.
129
361000
3000
クラシック音楽を愛し理解するようにせずにはいられないのです
06:16
So that's what we're going to do.
130
364000
2000
それをこれからやろうと思います
06:19
Now, you notice通知 that there is not the slightest少し doubt疑問に思う in my mindマインド
131
367000
5000
それができるということを私自身が露ほども疑っていないのは、
06:24
that this is going to work if you look at my face, right?
132
372000
3000
私の顔を見ればわかりますよね?
06:27
It's one of the characteristics特性 of a leaderリーダー that he not doubt疑問に思う
133
375000
4000
リーダーの特徴の一つは、指導を受けている人たちが
06:31
for one moment瞬間 the capacity容量 of the people he's leading先導
134
379000
3000
リーダーのどんな夢でも実現する能力があると
06:35
to realize実現する whateverなんでも he's dreaming.
135
383000
2000
信じて疑わないことです
06:37
Imagine想像する if Martinマーティン Lutherルーサー Kingキング had said, "I have a dream.
136
385000
3000
キング牧師は言うでしょうか?「私には夢がある
06:40
Of courseコース, I'm not sure they'll彼らは be up to it."
137
388000
2000
もっとも、みんな乗ってくれるかわかんないけど…」
06:42
(Laughter笑い)
138
390000
3000
(笑)
06:46
All right. So I'm going to take a pieceピース of Chopinショパン.
139
394000
2000
オーケー それじゃショパンをやってみましょう
06:48
This is a beautiful綺麗な prelude前奏曲 by Chopinショパン. Some of you will know it.
140
396000
5000
これは美しいショパンの前奏曲で、知っている人もいるでしょう
06:54
(Music音楽)
141
402000
28000
(音楽)
07:22
Do you know what I think probably多分 happened起こった in this roomルーム?
142
430000
2000
今この部屋で起こったことを私がどう思ったかわかります?
07:25
When I started開始した, you thought, "How beautiful綺麗な that sounds."
143
433000
2000
私が弾き始めたら、思ったでしょ:「おおなんて美しい響きだ」
07:27
(Music音楽)
144
435000
13000
(音楽)
07:41
"I don't think we should go to the same同じ place場所
145
449000
1000
「来年の夏休みは
07:42
for our summer holidays休日 next year."
146
450000
2000
別なところに行きたいわ」
07:44
(Laughter笑い)
147
452000
3000
(笑)
07:47
It's funny面白い, isn't it? It's funny面白い how those thoughts思考
148
455000
3000
可笑しいですよね でしょ? こういう考えを
07:50
kind種類 of waft寝る into your head.
149
458000
3000
どこからか思いつくなんて
07:53
And of courseコース --
150
461000
1000
そしてもちろん
07:54
(Applause拍手)
151
462000
3000
(拍手)
07:57
-- and of courseコース, if the pieceピース is long and you've had a long day,
152
465000
2000
もちろん、曲が長くて、その日疲れていたら
08:00
you mightかもしれない actually実際に driftドリフト off.
153
468000
1000
居眠りだってするかもしれません
08:01
Then your companionコンパニオン will dig掘る you in the ribs肋骨
154
469000
2000
すると相方が横っ腹をつついて言う:
08:03
and say, "Wake目を覚ます up! It's culture文化!" And then you feel even worse悪化する.
155
471000
4000
「起きなさい!ゲージュツのわかんない人ね!」それでもっとひどくなる
08:07
But has it ever occurred発生した to you that the reason理由 you feel sleepy眠いです
156
475000
3000
でも、クラシック音楽を聞いてて眠くなるのは
08:11
in classicalクラシック music音楽 is not because of you, but because of us?
157
479000
2000
自分じゃなく演奏家のせいだって考えたことありませんか?
08:13
Did anybody think while I was playing遊ぶ,
158
481000
2000
誰か、私が演奏している時に
08:15
"Why is he usingを使用して so manyたくさんの impulsesインパルス?"
159
483000
2000
「なんでこいつはこんなにリズムをとっているんだ?」って思いましたか?
08:17
If I'd done完了 this with my head you certainly確かに would have thought it.
160
485000
3000
私が弾きながら頭を動かしていたら皆さんそう思ったでしょう
08:21
(Music音楽)
161
489000
5000
(音楽)
08:26
And for the rest残り of your life, everyすべて time you hear聞く classicalクラシック music音楽,
162
494000
4000
そしてこれから一生ずっと、クラシック音楽を聞くたびに
08:30
you'llあなたは always be ableできる to know if you hear聞く those impulsesインパルス.
163
498000
4000
こういうリズムが聞こえるか、わかるようになるでしょう
08:34
So let's see what's really going on here.
164
502000
2000
実際はどうなっているか見てみましょう
08:36
We have a B. This is a B. The next note注意 is a C.
165
504000
5000
これは「シ」です 「シ」 上の音は「ド」です
08:41
And the jobジョブ of the C is to make the B sad悲しい. And it does, doesn't it?
166
509000
3000
そして「ド」の役割は「シ」を悲しく響かせることです
08:44
(Laughter笑い)
167
512000
3000
(笑)
08:47
Composers作曲家 know that. If they want sad悲しい music音楽,
168
515000
2000
作曲家は知ってるんです 悲しい曲にしたいなら
08:49
they just play遊びます those two notesノート.
169
517000
1000
シとドを弾くんです
08:50
(Music音楽)
170
518000
5000
(音楽)
08:55
But basically基本的に, it's just a B, with four4つの sads悲しい.
171
523000
2000
基本的にはシ、哀しみのシ
08:57
(Laughter笑い)
172
525000
2000
(笑)
09:00
Now, it goes行く down to A. Now to G. And then to F.
173
528000
5000
さて、そこからラ、ソ、ファと下りていく
09:05
So we have B, A, G, F. And if we have B, A, G, F,
174
533000
4000
つまりシ、ラ、ソ、ファ、そしてシラソファっていくと
09:10
what do we expect期待する next? Oh, that mightかもしれない have been a fluke吸虫.
175
538000
6000
次は何が来ます? ほら、まぐれだっていいんだから
09:16
Let's try it again. Oohオー, the TEDTED choir合唱団.
176
544000
6000
もう一度やりますよ
09:22
(Laughter笑い)
177
550000
3000
おおTED合唱団!(笑)
09:25
And you notice通知 nobody誰も is tone-deaf音痴, right? Nobody誰も is.
178
553000
4000
つまりだれも音痴ではないんです わかる? 誰も
09:29
You know, everyすべて village in Bangladeshバングラデシュ
179
557000
2000
バングラデシュの村から
09:31
and everyすべて hamletハムレット in China中国 -- everybodyみんな knows知っている:
180
559000
5000
中国の村落まで 誰でもわかっている
09:37
da, da, da, da -- da. Everybodyみんな knows知っている, who'sだれの expecting期待している that E.
181
565000
3000
ラ、ラ、ラ、ラ―ラ――― だれでも次は「ミ」だってわかってるんです
09:40
Now, Chopinショパン didn't want to reachリーチ the E there,
182
568000
3000
さて、ショパンは「ミ」には行きたくなかった
09:44
because what will have happened起こった? It will be over, like Hamletハムレット.
183
572000
2000
なぜって? だって終わっちゃうんだもん 「ハムレット」みたいに
09:46
Do you remember思い出す Hamletハムレット? Act行為 one, sceneシーン three,
184
574000
2000
ハムレット覚えてます? 第一幕第五場:
09:49
he finds見つけた out that his uncle叔父 killed殺された his fatherお父さん.
185
577000
1000
叔父が父王を殺したのを知る
09:50
You remember思い出す, he keeps維持する on going up to his uncle叔父
186
578000
2000
彼は叔父に近づき
09:52
and almostほぼ killing殺す him. And then he backsバック away,
187
580000
1000
殺す直前で思いとどまる
09:53
and he goes行く up to him again and almostほぼ kills殺す him.
188
581000
3000
そしてまた近づき、もう少しで殺すところまで行く
09:56
And the critics評論家, all of whom are sitting座っている in the back row there,
189
584000
2000
ずっと後ろの席に座っている批評家達は
09:58
they have to have an opinion意見, so they say, "Hamletハムレット is a procrastinator遅れ."
190
586000
3000
何か書かなきゃいけないのでこう言う:「ハムレットは先延ばし屋だ」
10:01
(Laughter笑い)
191
589000
1000
(笑)
10:02
Or they say, "Hamletハムレット has an Oedipusオイディプス complex複合体."
192
590000
2000
それか「ハムレットはエディプスコンプレックスだ」
10:05
No, otherwiseさもないと the play遊びます would be over, stupid愚か.
193
593000
3000
ちがう でないと劇が終わっちゃうじゃないか ばかばかしい
10:08
That's why Shakespeareシェイクスピア puts置く all that stuffもの in Hamletハムレット --
194
596000
2000
だからシェイクスピアは「ハムレット」にいろいろ詰め込んだんです
10:11
you know, Opheliaオフィーリア going mad怒っている and the play遊びます within以内 the play遊びます,
195
599000
2000
つまりオフィーリアが発狂し、劇中劇があり、
10:13
and Yorick'sヨリック skull頭蓋骨, and the gravediggersグラベイト.
196
601000
1000
ヨリックの骸骨やら、墓掘りやら…
10:15
That's in order注文 to delayディレイ -- until〜まで act行為 five, he can kill殺します him.
197
603000
3000
要するに引き延ばしで―第五幕になってようやく殺せる
10:18
It's the same同じ with the Chopinショパン. He's just about to reachリーチ the E,
198
606000
5000
ショパンも同じです 彼もミにたどり着きそうになり言うのです:
10:23
and he says言う, "Oopsおっとっと, better go back up and do it again."
199
611000
2000
「ふむ、いっかい戻ってまたやってみよう」
10:25
So he does it again.
200
613000
3000
でもう一度やる
10:29
Now, he gets取得 excited興奮した. (Pianoピアノ) That's excitement興奮,
201
617000
3000
そして興奮する
10:32
you don't have to worry心配 about it.
202
620000
1000
興奮は別に気にしなくてもいいです
10:34
Now, he gets取得 to F-sharpFシャープ, and finally最後に he goes行く down to E,
203
622000
2000
そしてファのシャープにたどり着き、最後にミに落ち着く
10:36
but it's the wrong違う chordコード -- because the chordコード he's looking for
204
624000
3000
でも和音が違う だって彼が探していた和音は
10:40
is this one, (Pianoピアノ) and instead代わりに he does ...
205
628000
3000
これで、でも代わりに…
10:43
(Pianoピアノ) Now, we call that a deceptive偽りの cadenceケイデンス, because it deceives欺く us.
206
631000
4000
これは偽終止といって、騙すからそういいます
10:48
I always tell my students学生の, "If you have a deceptive偽りの cadenceケイデンス,
207
636000
2000
自分の生徒には言ってます:「偽終止を使う時は、
10:50
be sure to raise上げる your eyebrows眉毛. Then everybodyみんな will know."
208
638000
2000
眉をつり上げるんだ そうするとみんなわかるから」
10:52
(Laughter笑い)
209
640000
3000
(笑)
10:55
(Applause拍手)
210
643000
3000
(拍手)
10:59
Right. So, he gets取得 to E, but it's the wrong違う chordコード.
211
647000
2000
でしょ? それで彼はミにたどり着いたが、和音が違う
11:01
Now, he tries試行する E again. That chordコード doesn't work.
212
649000
3000
ミにいってみる この和音も違う
11:04
Now, he tries試行する the E again. That chordコード doesn't work.
213
652000
3000
もう一回ミ また和音が違う
11:07
Now, he tries試行する E again, and that doesn't work.
214
655000
2000
またミ まだ和音が違う
11:10
And then finally最後に ... (Pianoピアノ)
215
658000
3000
そしてついに…
11:13
There was a gentleman紳士 in the frontフロント row who went行った, "Mmmうーん."
216
661000
4000
一番前の男性で、こうなさいました 「ふぅーっ」って
11:18
It's the same同じ gestureジェスチャー he makes作る when he comes来る home
217
666000
2000
彼はきっと家に帰って
11:20
after a long day, turnsターン off the keyキー in his car and says言う,
218
668000
3000
長い一日、車のエンジンを切って、言う:
11:24
"Aahああ, I'm home." Because we all know where home is.
219
672000
3000
「ああ、帰り着いた」 みんな帰る場所がどこか知ってます
11:27
So this is a pieceピース whichどの goes行く from away to home.
220
675000
3000
だからこれは遠くから家に帰ってくる曲なんです
11:30
And I'm going to play遊びます it all the way throughを通して
221
678000
2000
この後、通しでお聞かせします
11:32
and you're going to followフォローする. B, C, B, C, B, C, B --
222
680000
3000
そしてシドシドシドシ…
11:35
down to A, down to G, down to F.
223
683000
2000
下がってラ、ソ、ファ、
11:37
Almostほぼ goes行く to E, but otherwiseさもないと the play遊びます would be over.
224
685000
2000
もうミはすぐそこ でもそれじゃ終わっちゃう
11:40
He goes行く back up to B. He gets取得 very excited興奮した. Goes行く to F-sharpFシャープ. Goes行く to E.
225
688000
2000
でまたシへ上る 興奮する ファのシャープ、ミにいく
11:42
It's the wrong違う chordコード. It's the wrong違う chordコード. It's the wrong違う chordコード.
226
690000
2000
でも和音が違う 違うんだ そうじゃない
11:45
And finally最後に goes行く to E, and it's home.
227
693000
2000
そしてついにミ おかえりなさい
11:47
And what you're going to see is one-buttockワンタッチ playing遊ぶ.
228
695000
3000
そしてごらんのとおり、「お尻一つ」の演奏です
11:50
(Laughter笑い)
229
698000
3000
(笑)
11:53
Because for me, to join参加する the B to the E,
230
701000
2000
なぜなら、シからミに行くのに
11:56
I have to stop thinking考え about everyすべて singleシングル note注意 along一緒に the way,
231
704000
5000
途中の一つ一つの音について考えるのをやめて
12:01
and start開始 thinking考え about the long, long lineライン from B to E.
232
709000
5000
長い、長いシからミへの流れを考えはじめるからです
12:07
You know, we were just in South Africaアフリカ, and you can't go to South Africaアフリカ
233
715000
4000
南アフリカにいるとしましょう 南アフリカに行ったら
12:11
withoutなし thinking考え of Mandelaマンデラ in jail刑務所 for 27 years.
234
719000
3000
ネルソン・マンデラの牢獄の27年を考えないわけにはいかない
12:15
What was he thinking考え about? Lunchランチ?
235
723000
2000
彼は何を思っていたか? 昼飯のことか?
12:17
No, he was thinking考え about the visionビジョン for South Africaアフリカ
236
725000
3000
いや違う 彼は南アフリカのビジョンについて考え
12:21
and for human人間 beings存在. That's what kept保管 --
237
729000
1000
人間について考えた それがつまり―
12:22
this is about visionビジョン. This is about the long lineライン.
238
730000
3000
ビジョンの話で、長い線の話です
12:25
Like the bird who flies飛行機 over the fieldフィールド
239
733000
2000
野を飛ぶ鳥が
12:27
and doesn't careお手入れ about the fencesフェンス underneath下の, all right?
240
735000
4000
地上にある垣根を気にしないように
12:31
So now, you're going to followフォローする the lineライン all the way from B to E.
241
739000
3000
それでシからミへのつながりを追いかけてみます
12:34
And I've one last request要求 before I play遊びます this pieceピース all the way throughを通して.
242
742000
4000
そして私がもう一度通して弾く前にお願いがあります
12:38
Would you think of somebody誰か who you adore崇拝します, who'sだれの no longerより長いです there?
243
746000
5000
あなたが深く敬愛しているが、もういない人のことを想ってみて下さい
12:43
A beloved愛する grandmother祖母, a lover恋人 --
244
751000
3000
大好きだったおばあちゃん、恋人、
12:47
somebody誰か in your life who you love with all your heartハート,
245
755000
3000
あなたの人生で、心の底から愛している人、
12:50
but that person is no longerより長いです with you.
246
758000
3000
だが、その人はもういない
12:54
Bring持ち込む that person into your mindマインド, and at the same同じ time
247
762000
3000
その人を心に想い、そして同時に
12:57
followフォローする the lineライン all the way from B to E,
248
765000
4000
シからミへの繋がりを追ってみて下さい
13:01
and you'llあなたは hear聞く everything that Chopinショパン had to say.
249
769000
8000
すると、ショパンが言いたかったことのすべてがわかります
13:09
(Music音楽)
250
777000
111000
(音楽)
15:00
(Applause拍手)
251
888000
7000
(拍手)
15:07
Now, you mayかもしれない be wondering不思議,
252
895000
5000
さて、今皆さんは、なぜ私が
15:12
you mayかもしれない be wondering不思議 why I'm clapping拍手.
253
900000
6000
拍手しているのか不思議かもしれません
15:18
Well, I did this at a school学校 in Bostonボストン
254
906000
2000
私はボストンの学校で
15:20
with about 70 seventh第七 gradersグレーダー, 12-year-olds.
255
908000
4000
70人の7年生―12歳の子供たちを相手に これをやったことがあります
15:24
And I did exactly正確に what I did with you, and I told them
256
912000
2000
今と全く同じことをしました 彼らに話し、
15:26
and explained説明した them and the whole全体 thing.
257
914000
1000
全てを説明しました
15:27
And at the end終わり, they went行った crazy狂った, clapping拍手. They were clapping拍手.
258
915000
2000
そして彼らは最後に、驚喜して拍手しました 手をたたいていたんです
15:30
I was clapping拍手. They were clapping拍手.
259
918000
1000
私もです 皆が拍手していました
15:31
Finally最後に, I said, "Why am I clapping拍手?"
260
919000
2000
最後に聞きました:「なぜ手をたたいているんだろう?」と
15:33
And one of the little kids子供たち said, "Because we were listening聞いている."
261
921000
1000
そうしたら、小さい子どもが言ったんです:
15:34
(Laughter笑い)
262
922000
5000
「僕らがお利口に聞いていたから」(笑)
15:40
Think of it. 1,600 people, busy忙しい people,
263
928000
2000
考えてみて下さい、ここにいる、忙しくて
15:42
involved関係する in all sortsソート of different異なる things,
264
930000
2000
あらゆることに関わっている1600人の皆さん
15:45
listening聞いている, understanding理解 and beingであること moved移動した by a pieceピース by Chopinショパン.
265
933000
6000
ショパンの曲を聴いて、理解して、心を動かされたのです
15:51
Now that is something.
266
939000
1000
それはすごいことでしょう
15:52
Now, am I sure that everyすべて singleシングル person followed続く that,
267
940000
3000
そして、これを見ていた人たちの誰もがこれを
15:55
understood理解された it, was moved移動した by it? Of courseコース, I can't be sure.
268
943000
2000
理解し、感動したと思います もちろん確実ではありませんが
15:58
But I tell you what happened起こった to me.
269
946000
1000
でも私に起きたことを話しましょう
15:59
I was in Irelandアイルランド during the Troublesトラブル, 10 years ago,
270
947000
3000
私は10年前、紛争の時期にアイルランドに行きました
16:02
and I was workingワーキング with some Catholicカトリック and Protestantプロテスタント kids子供たち
271
950000
3000
そしてカトリックとプロテスタントの子どもたちと
16:05
on conflict紛争 resolution解決. And I did this with them --
272
953000
4000
対立解決の仕事をしました 彼らと一緒にやったのです
16:10
a riskyリスキーな thing to do, because they were street通り kids子供たち.
273
958000
2000
彼らはストリートキッズで、やるのはリスクがありました
16:12
And one of them came来た to me the next morning and he said,
274
960000
3000
翌朝、彼らの一人がやってきて言ったんです:
16:16
"You know, I've never listened聞いた to classicalクラシック music音楽 in my life,
275
964000
3000
「俺はさ、いっぺんもクラシックは聞いたことがなかったんだけど、
16:19
but when you playedプレーした that shoppingショッピング pieceピース ... "
276
967000
1000
あんたがあの―
16:20
(Laughter笑い)
277
968000
3000
ショッピング(ショパン)の曲を弾いた時は…」(笑)
16:23
He said, "My brother was shotショット last year and I didn't cry泣く for him.
278
971000
4000
「俺の弟は去年、撃ち殺されて、その時も俺は泣かなかったんだけど
16:28
But last night, when you playedプレーした that pieceピース,
279
976000
1000
昨日あんたがピアノを弾いたのを聞いた時、
16:29
he was the one I was thinking考え about.
280
977000
3000
俺は弟のことを考えてたんだ
16:32
And I feltフェルト the tears streamingストリーミング down my face.
281
980000
2000
その時涙が流れているのに気づいて
16:34
And you know, it feltフェルト really good to cry泣く for my brother."
282
982000
3000
それでさ、弟のために泣くのはほんとにいいもんだ、って感じたんだ」
16:37
So I made up my mindマインド at that moment瞬間
283
985000
2000
そして私はその瞬間に
16:39
that classicalクラシック music音楽 is for everybodyみんな. Everybodyみんな.
284
987000
7000
クラシック音楽は、みんなの、万人のものだと確信したんです
16:47
Now, how would you walk歩く -- because you know,
285
995000
2000
さて、どう先導しますか? ―というのも
16:49
my profession職業, the music音楽 profession職業 doesn't see it that way.
286
997000
4000
私の分野の専門家はものごとをそういう風には見ない
16:53
They say three percentパーセント of the population人口 likes好きな人 classicalクラシック music音楽.
287
1001000
3000
彼らはクラシック音楽を好きなのは人口の3パーセントだと言っている
16:56
If only we could move動く it to four4つの percentパーセント, our problems問題 would be over.
288
1004000
4000
それを4パーセントに増やせれば満足だと言う
17:01
I say, "How would you walk歩く? How would you talk? How would you be?
289
1009000
3000
「どう導けば、どう話せば、どうしたらいい?
17:04
If you thought, three percentパーセント of the population人口 likes好きな人 classicalクラシック music音楽,
290
1012000
3000
クラシック好きは3パーセントしかいないし
17:08
if only we could move動く it to four4つの percentパーセント. How would you walk歩く?
291
1016000
2000
それが4パーセントに増えたからって…
17:10
How would you talk? How would you be?
292
1018000
2000
こう言ってみたらどうだろう?
17:12
If you thought, everybodyみんな loves愛する classicalクラシック music音楽 --
293
1020000
2000
クラシック音楽はみんな大好きなんだ!
17:14
they just haven't持っていない found見つけた out about it yetまだ."
294
1022000
2000
それに気づいてないだけなんだ、っていうのは?」
17:16
(Laughter笑い)
295
1024000
1000
(笑)
17:17
See, these are totally完全に different異なる worlds世界.
296
1025000
2000
その二つは全く違う
17:20
Now, I had an amazing素晴らしい experience経験. I was 45 years old古い,
297
1028000
3000
私は驚くべき経験をしたことがあります 45歳の時でした
17:23
I'd been conducting導く for 20 years, and I suddenly突然 had a realization実現.
298
1031000
5000
20年指揮をしていて、突然気づいたんです
17:29
The conductor導体 of an orchestraオーケストラ doesn't make a sound.
299
1037000
3000
オーケストラの指揮者は音を出していない、って
17:32
My picture画像 appears登場する on the frontフロント of the CDCD --
300
1040000
2000
CDには私の写真が載っている
17:34
(Laughter笑い)
301
1042000
3000
(笑)
17:37
-- but the conductor導体 doesn't make a sound.
302
1045000
2000
でも指揮者は音を出していない
17:40
He depends依存する, for his powerパワー, on his ability能力 to make other people powerful強力な.
303
1048000
4000
指揮者は自分のパワーを、他人を力づける能力に依存しているのです
17:44
And that changedかわった everything for me. It was totally完全に life changing変化.
304
1052000
4000
それが私のすべてを変えました 人生が変わってしまった
17:49
People in my orchestraオーケストラ came来た up to me and said,
305
1057000
1000
うちのオーケストラの団員がきて言うんです:
17:50
"Benベン, what happened起こった?" That's what happened起こった.
306
1058000
2000
「ベン、いったいどうしたんだ?」って そういうことだったんです
17:52
I realized実現した my jobジョブ was to awaken覚醒する possibility可能性 in other people.
307
1060000
5000
私は自分の仕事が他人の可能性を目覚めさせることだと気づいたんです
17:57
And of courseコース, I wanted to know whetherかどうか I was doing that.
308
1065000
3000
そしてもちろん、自分にそれができているのかを知りたいと思いました
18:00
And you know how you find out? You look at their彼らの eyes.
309
1068000
3000
どうやってそれがわかるか? 彼らの眼を見るのです
18:03
If their彼らの eyes are shiningシャイニング, you know you're doing it.
310
1071000
4000
もし彼らの眼が輝いていれば、うまくやっているということ
18:08
You could light up a village with this guy's男の eyes.
311
1076000
1000
この人の眼なら—
18:09
(Laughter笑い)
312
1077000
2000
村中を照らすことだってできる(笑)
18:11
Right. So if the eyes are shiningシャイニング, you know you're doing it.
313
1079000
2000
でしょ? 彼らの眼が輝いていれば、うまくやってる
18:13
If the eyes are not shiningシャイニング, you get to ask尋ねる a question質問.
314
1081000
3000
眼が輝いていなければ、自分に質問しなくてはいけない
18:16
And this is the question質問:
315
1084000
1000
こういう風に:
18:17
who am I beingであること, that my players'選手たちは、 eyes are not shiningシャイニング?
316
1085000
6000
演奏家の眼が輝いていなかったら、自分はいったい何なんだ?
18:24
We can do that with our children子供, too.
317
1092000
1000
相手が子どもでも同じことができる
18:25
Who am I beingであること, that my children's子供たち eyes are not shiningシャイニング?
318
1093000
5000
自分の子どもの眼が輝いていなかったら、自分はいったい何なんだ?
18:31
That's a totally完全に different異なる world世界.
319
1099000
2000
世界の見方がまったく変わります
18:33
Now, we're all about to end終わり this magical魔法の, on-the-mountainオンザマウンテン week週間,
320
1101000
5000
さて、「山の上の魔法の一週間」も終わりに近づいています
18:39
and we're going back into the world世界.
321
1107000
1000
我々は元の世界に戻る
18:40
And I say, it's appropriate適切な for us to ask尋ねる the question質問,
322
1108000
4000
そしてこう言うことにします:次の質問をしてみよう:
18:44
who are we beingであること as we go back out into the world世界?
323
1112000
5000
こうして世界に戻っていく我々はいったい何者なのか?、と
18:49
And you know, I have a definition定義 of success成功.
324
1117000
2000
私は「成功」の定義を知っています
18:52
For me, it's very simple単純. It's not about wealth and fame名声 and powerパワー.
325
1120000
2000
私にはそれはとても簡単 財産や権力のことではない
18:54
It's about how manyたくさんの shiningシャイニング eyes I have around me.
326
1122000
3000
輝く眸が、いくつ自分の周りにあるか、です
18:58
So now, I have one last thought, whichどの is
327
1126000
3000
さて私は最後の思いを述べます それは
19:01
that it really makes作る a difference what we say --
328
1129000
3000
みなさんの話す言葉を本当に変えるでしょう
19:04
the words言葉 that come out of our mouth.
329
1132000
2000
みなさんの口から出る言葉を
19:06
I learned学んだ this from a woman女性 who survived生き残った Auschwitzアウシュヴィッツ,
330
1134000
4000
私はこれをアウシュビッツで生き残った女性から聞きました
19:10
one of the rareまれな survivors生存者.
331
1138000
1000
わずかな生存者の一人です
19:11
She went行った to Auschwitzアウシュヴィッツ when she was 15 years old古い,
332
1139000
4000
彼女は15歳の時にアウシュビッツに連れて行かれました
19:16
and her brother was eight8, and the parents were lost失われた.
333
1144000
7000
8歳の弟も一緒で、両親は失われていました
19:23
And she told me this, she said,
334
1151000
5000
そして彼女はこういったのです:
19:28
"We were in the train列車 going to Auschwitzアウシュヴィッツ, and I looked見た down
335
1156000
3000
「私たちは列車でアウシュビッツに行ったんですが、見ると
19:31
and saw my brother'sブラザーズ shoes were missing行方不明.
336
1159000
2000
弟の靴がなくなっていたんです
19:34
And I said, 'Why'なぜ are you so stupid愚か, can't you keep your things together一緒に
337
1162000
3000
そして私は言ったんです『なんてバカなの、自分のこともちゃんと
19:37
for goodness'良さ ' sake?' " The way an elder長老 sisterシスター
338
1165000
1000
できないなんて!』って」
19:38
mightかもしれない speak話す to a younger若い brother.
339
1166000
4000
―姉が普通に弟にいう言葉ですよね
19:42
Unfortunately残念ながら, it was the last thing she ever said to him,
340
1170000
3000
不幸なことに、それが彼女が弟に言った最後の言葉になりました
19:45
because she never saw him again. He did not survive生き残ります.
341
1173000
4000
弟とは二度と会えなかった 彼は生き残れなかったんです
19:49
And so when she came来た out of Auschwitzアウシュヴィッツ, she made a vow誓い.
342
1177000
2000
そこで、彼女はアウシュビッツを出た時に誓いを立てたんです
19:52
She told me this. She said, "I walked歩いた out of Auschwitzアウシュヴィッツ into life
343
1180000
4000
彼女が話してくれました:「私はアウシュビッツから生きて戻ったとき
19:56
and I made a vow誓い. And the vow誓い was, I will never say anything
344
1184000
5000
誓いを立てました それが最後の言葉になったとしたら耐えられないようなことを
20:02
that couldn'tできなかった standスタンド as the last thing I ever say."
345
1190000
3000
もう絶対に言わない、と」
20:05
Now, can we do that? No. And we'll私たちは make ourselves自分自身 wrong違う
346
1193000
4000
私たちはそれができるでしょうか? いや 私たちは自分を悪く言うし
20:10
and othersその他 wrong違う. But it is a possibility可能性 to liveライブ into. Thank you.
347
1198000
7000
他人も悪く言います でもそれは長く残ることもある どうもありがとう
20:17
(Applause拍手)
348
1205000
5000
(拍手)
20:23
Shiningシャイニング eyes, shiningシャイニング eyes.
349
1211000
11000
目が輝いている、目が輝いている
20:34
Thank you, thank you.
350
1222000
3000
ありがとう、ありがとう
20:38
(Music音楽)
351
1226000
5000
(音楽)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com