18:29
EG 2007

Caleb Chung: Playtime with Pleo, your robotic dinosaur friend

ケイレブ・チャン: 恐竜型ロボット“PLEO(プレオ)”と遊ぼう

Filmed:

1998年発売のファービーで一世を風靡したトイデザイナー/発明家のケイレブ・チャン。EG07で彼は、その週に発売を控えたペット型恐竜ロボット PLEO(プレオ)―生きたペットのように探検し、寄り添い、遊び、反応し、学ぶロボット―と自身の波乱に満ちたキャリアについて語ります。

- Toy designer
Caleb Chung dreams up toys that interact with children. He's the inventor of Furby, a talking (and listening) robotic furball that sold some 50 million units in the late '90s. His newest plaything: Pleo the adorable robot dinosaur. Full bio

I'm a, or was, or kind of am a toy designer.
私はトイデザイナーです
00:16
And before I was a toy designer, oh, I was a mime, a street mime, actually.
デザイナーの前はパントマイマー
00:20
And then I was an entertainer, I guess.
そしてエンターテイナー
00:27
And before that, I was a silversmith, and before that, I was --
その前は 銀細工師 その前は・・・
00:29
I was out of the house at about 15 and a half,
15歳半で家を出ました
00:31
and I never wound up going into college.
当時は大学に行く意義がわからず
00:34
I didn't really -- I didn't see the point at the time.
行こうとは思いませんでしたけど
00:36
I do now, after learning about all the quantum stuff.
量子力学とかを学んだ今ならわかります
00:39
(Laughter)
(笑)
00:43
It's really cool.
カッコいいですよね
00:46
Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design,
では 皆様に私の仕事内容を通して
00:47
at least from my small aperture of the world.
トイ・デザインの世界をご紹介したいと思います
00:52
This is a video I made when I first started doing toy design.
これからお見せするのは
トイ・デザインを始めた頃の映像です
00:54
I'm in my garage, making weird stuff.
家のガレージで変なモノをつくり
00:58
And then you go to these toy companies
おもちゃ会社に行き
01:00
and there's some guy across the table,
テーブルを囲んで
01:02
and he goes, "Pass. Pass. Pass."
担当者は言います 「パス」「パス」「パス」
01:04
You know, you think it's so cool, but they --
トイデザイナー
響きは良いですが・・・
01:06
anyway, I made this little tape that I'd always show when I go in.
まあ いつもお見せするテープをお見せします
01:08
This is the name of my company, Giving Toys.
これが 私の会社の名前
Giving Toysです
01:11
So I used to work at Mattel, actually.
以前は マテル社で働いてました
01:16
And after I left Mattel, I started all these hamburger makers,
マテル社を離れた後
ハンバーガーメーカーを作り始めました
01:18
and then got the license to make the maker.
ライセンスも得ました
01:22
So this is a hamburger maker that
ハンバーガメーカーです
01:24
you take the peanut butter and stuff and you put it in there, and it makes --
ピーナッツバターなんかを入れて作ります
01:26
and this is a French fry maker, little, tiny food you can eat.
これはフレンチフライメーカーです
小さいですが食べられます
01:30
I beat up the pasta maker to make that.
パスタメーカーを分解してつくりました
01:33
Then this is a McNugget maker, I think.
これはマックナゲットメーカーかな
01:36
This, now that's the McNugget maker,
そう マックナゲットメーカーです
01:39
and this is a -- this is my oldest daughter making a McApple Pie.
長女がマックアップルパイを作っています
01:43
And let's see, you can make the pie and cinnamon and sugar,
ご覧の通りパイとシナモンと砂糖
01:49
and then you eat, and you eat, and you eat, and you --
食べて 食べて 食べて・・・
01:52
she's about 300 pounds now.
今では135キロ
01:57
No, she's not, she's beautiful.
冗談です
01:58
This is how they looked when they came out at the end.
これが店頭に並びました
02:01
These are a -- this is like a 15 million dollar line.
1500万ドルのシリーズになりました
02:03
And it got me through some -- I didn't make any royalties on this, but it got me through.
いくらかは得ましたが
ロイヤルティーは取得してません
02:05
Next is a compilation of a bunch of stuff.
次は いろいろな おもちゃが出てきます
02:09
That was a missile foam launcher that didn't get sold.
これは未発売のミサイル泡ランチャーです
02:11
This is a squishy head, for no apparent reason.
スクイッシーヘッド 用途はあまりありません
02:13
This is some effects that I did for "Wig, Rattle and Roll."
これはウイッグをつけて踊らせようとしたもの
02:16
That was a robot eye thing controlling it in the back.
ロボットの目には
背中にコントローラーがあります
02:21
That paid the rent for about a month.
家賃一カ月分になりました
02:24
This is a walking Barbie -- I said, "Oh, this is it!"
これは歩くバービー
「よし!」と私が言うと
02:25
And they go, "Oh, that's really nice," and out it goes.
会社も「よくやった!」と即発売になりました
02:27
So this is some fighting robots. I thought everyone would want these.
ファイティングロボットです
みな欲しがると思いました
02:29
They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
戦って起き上がります
カッコよくありませんか?
02:33
And they made it into a toy, and then they dropped it like a hot rock.
製品化されましたが
あっという間にお蔵入りになりました
02:36
They're pretty cool.
カッコいい
02:39
This is a-- we're doing some flight-testing
掴めるかどうか
02:41
on my little pug, seeing if this can really grab.
うちのパグと闘わせてテストしています
02:43
It does pretty good.
よくできています
02:46
I'm using little phone connectors to make them so they can spin.
スピンできるよう
小さい電話端子を使いました
02:49
It's how they, see, have those album things -- kids don't know what they are.
レコードがありますが
子供たちには分からないでしょう
02:52
This is a clay maker.
これは粘土メーカー
02:56
You know, I said -- I went to Play-Doh,
粘土玩具プレイ・ドーのメーカーに行って
02:57
and said, "Look, I can animate this."
私が「粘土アニメが作れるよ」というと
02:59
They said, "Don't talk to us about Play-Doh."
「私たちにプレイ・ドーのことを語るな」と
03:01
And then, I made a Lego animator.
レゴロボットも作りました
03:03
I thought, this would be so great!
これはいけると思いました
03:04
And you know, Lego -- don't take Legos to Lego.
しかし
レゴはレゴのことを全部知っており
03:06
That's the answer. They know everything about it.
レゴ製以外のレゴは認めませんでした
03:09
Then I started doing animatronics.
そして アニマトロニクス
03:12
I loved dinosaurs.
私は恐竜が大好きで
03:13
I used to be in the film business, kind of,
映像関係で働いたこともありました
03:14
and actually, Nicholas Negroponte saw this when I was, like, 12,
私が12歳のとき
ニコラス・ネグロポンテはこれを見ました
03:16
and anyway, so then they said, "No, you have to make two and they have to fight."
とにかく 会社は
「だめだ 二つ制作して闘わせろ」でした
03:20
You know, how -- why would a kid want a dinosaur?
なぜか子供たちは恐竜が好きですよね
03:23
This is me using [unclear] or 3-D Studio, back in the '80s.
これは80年代に
3Dスタジオで制作しているところです
03:26
That's David Letterman.
デイビッド・レターマンです
03:32
You can see how old this stuff is.
どれだけ古いか分かりますね
03:33
That's my youngest cousin.
もう一人はいとこ
03:35
This is a segment called, "Dangerous Toys You Won't See at Christmas."
これは “クリスマスには欲しくない
危険なおもちゃ”のコーナー
03:39
We had my first saw blade launcher and we had a flamethrower chair.
私自身初めて のこぎりランチャーと
火炎放射器付の椅子を見ました
03:43
My career basically peaked here.
私のキャリアはここがピークでした
03:47
And in the back are foam-core cutouts of the people who couldn't make it to the show.
スタジオ後方に
欠席した同僚の人型を飾っていました
03:49
This is MEK going through a windshield wiper motor.
こちらはワイパーモーターから飛び出す
メチルエチルケトン
03:55
So this is a -- I used to kind of be an actor.
役者のようなこともやりました
04:03
And I'm really not very good at it.
まったくダメですが
04:07
But the -- this is a guy named Dr. Yatz,
Dr. ヤッツが彼の名前です
04:09
who would take toys apart and show kids about engineering.
おもちゃを分解して
エンジニアリングを披露するのが役目です
04:11
And you can see the massively parallel processing Nintendos there.
すごい数のスーパーファミコンの
並列処理が見えます
04:16
And over to the left is a view master of the CD-ROM.
左側には3-Dメガネ用のCD‐ROM
04:19
And a guy named Stan Reznikov did this as a pilot.
スタン・レズニコフが操作をしていました
04:21
This is a -- you can see the little window there.
小窓がみえますね
04:24
You can actually see the Steadicam with a bubble on the bottom.
ステディカムの下に泡が見えます
キーボードが手首についてます
04:27
You see the keyboard strapped to my wrist.
ステディカムの下に泡が見えます
キーボードが手首についてます
04:32
Way ahead of my time here.
私の仕事のずっと前です
04:33
(Video) I'm getting dizzy ...
Dr.ヤッツ:「慎重に!慎重に!
バッテリー切れだ」
04:35
Narrator: I love toys!
くらくらしてきました 
Dr.ヤッツ:「アイ ラブ トイズ」
04:45
Caleb Chung: That's all I wanted to say there. I love toys.
これが言いたかった事です
「アイ ラブ トイズ」
04:54
OK, so, so that was a, that was the first kind of a --
ここまでが
04:56
that was the first batch of products.
第1章です
05:01
Most of them did not go.
1/20か1/30しか
市場に出ませんでした
05:03
You get one out of 20, one out of 30 products.
1/20か1/30しか
市場に出ませんでした
05:04
And every now and then, we do something like a,
あるでしょう
05:07
you know, an automated hair wrap machine, you know,
自動ヘアラップ機
05:08
that tangles your hair and pulls your scalp out, and --
髪を絡めて
頭皮を引っ張るやつです
05:12
and we'd make some money on that, you know. And we'd give it out.
それでお金をすこしもうけて
人にあげてしまいました
05:14
But eventually, we left L.A., and we moved to Idaho,
そしてロスを離れ アイダホに移動しました
05:17
where there was actually a lot of peace and quiet.
静かで平和な所でした
05:23
And I started working on this project
そこでこのプロジェクトを始めました
05:25
-- oh, I have to tell you about this real quick.
急がないといけませんんね
05:27
Throughout this whole thing, making toys,
おもちゃづくりには
05:29
I think there is a real correlation with innovation and art and science.
イノベーション、アート、サイエンスの
相関関係があります
05:32
There's some kind of a blend that happens
それらのブレンドが
05:35
that allows, you know, to find innovation.
イノベーションを生むのです
05:37
And I tried to sum this up in some kind of symbol
このことを 何らかのシンボルに
まとめようとしました
05:40
that means something, to me anyway.
少なくとも自分にとって意義があるように
05:43
And so, art and science have a kind of dynamic balance,
アートとサイエンスには
ダイナミックなバランスがあります
05:45
that's where I think innovation happens.
そこにイノベーションが生まれるのです
05:48
And actually, this is, to me, how I can come up with great ideas.
実際 そうしてアイデアが浮かびますが
05:50
But it's not how you actually get leverage.
それだけでは足りません
05:55
Actually, you have to put a circle around that, and call it business.
それらを取り巻くビジネスが必要となります
05:57
And those three together, I think, give you leverage in the world.
3つが一体になって
世界に影響を与えることができるのです
05:59
But moving on.
では 続けましょう
06:02
So, this is a quick tale I'm going to tell. This is the Furby tale.
これからファービーの物語を手短に
06:03
As he said, I was co-inventor of the Furby.
お話したように私はファービーの共同制作者です
06:07
I did the body and creature -- well, you'll see.
体の部分とロボットの動きを担当しました
06:09
So by way of showing you this, you can kind of
ご覧になると
06:12
get an understanding of what it is to,
どう言うことかお分かりになるでしょう
06:14
hopefully, try to create robotic life forms, or technology
ユーザーと感情の面でつながれる
06:17
that has an emotional connection with the user.
ロボットやテクノロジーを
創造しようとしていました
06:23
So this is my family.
これが私の家族です
06:27
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa,
妻のクリスティ 娘のアビーとメリッサです
06:28
and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble.
今は17歳のエミリー
昔はおてんばでした
06:31
All right, there's that robot again.
さあ ロボットの話に戻りましょう
06:35
I came out of the movie business, as I said,
申し上げたように 映画業界出身です
06:37
and I said, let's make these animatronic robots.
その当時 アニマトロニックロボットを
作ろうとしました
06:39
Let's make these things.
その当時 アニマトロニックロボットを
作ろうとしました
06:41
And so I've always had a big interest in this.
なのでこの分野に興味があったのです
06:43
This one actually didn't go anywhere,
この作品はうまくいきませんでした
しかし初めての作品です
06:45
but I got my feet wet doing this.
この作品はうまくいきませんでした
しかし初めての作品です
06:46
This is a smaller one, and I have a little moving torso on there.
小さい作品です 動く胴体部をつけました
06:48
A little, tiny guy walks along. More servo drives,
サーボ駆動の小さいやつで
06:51
lots of servo hacking, lots of mechanical stuff.
たくさんのサーボモータと部品です
06:54
There's another one.
他の作品です
06:56
He actually has skeletor legs, I think, he's wearing there.
スケルター(アニメのキャラクター)の
足を付けています
06:57
Oh, this is a little pony, little pony -- very cute little thing.
ポニーです かわいいポニー
07:00
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces.
私はずっと生きものの動きをする部品に
興味があったのです
07:02
So the challenge was -- I worked for Microsoft for a little bit,
マイクロソフトのマイクロソフト・バーニー開発に
携わったこともありました
07:07
working on the Microsoft Barney.
マイクロソフトのマイクロソフト・バーニー開発に
携わったこともありました
07:11
And this is a -- you know, the purple dinosaur with kind of bloat wear.
それは紫の 着ぶくれの恐竜で
07:12
And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought.
実際 必要のない
沢山のパーツが中にはいっていました
07:17
And then Microsoft can just fill a, you know, a warehouse
そしてマイクロソフトは在庫をかかえて
07:21
full of this stuff and see if they sell.
売れるかどうか探っていました
07:24
So it's a really strange business model compared to coming from a toy company.
おもちゃ会社と比べると
それは奇妙なビジネスモデルでした
07:26
But anyway, a friend of mine and I, Dave Hampton,
とにかく 友人のデイブ・ハンプトンと
07:30
decided to see if we could do like a single-cell organism.
単細胞生物のようなものを作ろうとしました
07:33
What's the fewest pieces we could use to make a little life form?
最小限の部品で作るには
どうしたらいいだろうか?
07:35
And that's our little, thirty-cent Mabuchi motor.
30セントの小さなマブチモーターです
07:39
And so, I have all these design books,
多くの皆さんと同様
こうしたデザインノートをたくさん持っています
07:41
like I'm sure many of you have.
多くの皆さんと同様
こうしたデザインノートをたくさん持っています
07:43
And throughout the books -- this is the first page on Furby --
これはファービーに関する最初のページですが
ノート全体を通じて
07:44
I have kind of the art and science.
アートとサイエンスが一緒になっています
07:47
I have the why over here, and the how over there.
理由や作り方が書いてあります
07:49
I try to do a lot of philosophy, a lot of thinking about all of these projects.
哲学やいろんな思いを
このプロジェクトに試しました
07:52
Because they're not just "bing" ideas;
アイデアが狭くてはいけないので
かなり掘り下げなければなりません
07:55
you have to really dig deep in these things.
アイデアが狭くてはいけないので
かなり掘り下げなければなりません
07:56
So there's some real pseudo-code over here,
仮コードがここにあります
07:59
and getting the idea of different kind of drives, things like that.
いろんな分野からアイデアを得たりしました
08:01
And originally, Furby only had two eyes and some batteries on the bottom.
もともと ファービーは
二つの目と 底にバッテリーがあるだけでした
08:04
And then we said, well, you're going to feed him,
食事やおしゃべりをさせたので
機能が複雑になっていきました
08:07
and he needs to talk, and it got more complicated.
食事やおしゃべりをさせたので
機能が複雑になっていきました
08:08
And then I had to figure out how I'm going to use that one motor
1つのモーターで
08:11
to make the eyes move, and the ears move,
目と耳を動かし――
08:12
and the body to move, and the mouth to move.
口と体を動かし――
08:14
And, you know, I want to make it blink
まばたきをさせる
08:16
and do all that at the same time.
これらの動作を一度にできるようにするのです
08:17
Well, I came up with this kind of linear
思いついたのが
こちらの直線図で
08:19
expression thing with these cams and feedback. And that worked pretty well.
カムとフィードバックを表します
かなり成功しました
08:21
Then I started to get a little more realistic
そして よりリアルにしていきました
08:25
and I have to start drawing the stuff.
設計も始めました
08:27
And there's my "note to self" at the top:
上部に自身に対するメモが見えます
“エンジニアリングがいっぱい”
08:28
"lots of engineering."
上部に自身に対するメモが見えます
“エンジニアリングがいっぱい”
08:30
So that turned out to be a little more than true.
結局はその通り以上になりました
08:31
There's my first exploded view and all the little pieces
これが最初の分解図と部品です
08:34
and the little worm drive and all that stuff.
ウォーム駆動部です
08:37
And then I've got to start building it,
そこから 組み上げていきました
08:39
so this is the real thing.
これが本当に大変でした
08:41
I get up and start cutting my finger and gluing things together.
日課は 指に怪我をしながら
部品を接着することでした
08:42
And that's my little workshop.
私の仕事場です
08:45
And there's the first little cam that drove Furby.
ファービーを動かす最初のカムです
08:46
And there's Furby on the half shell.
ファービーを半分開けたところ
08:48
You can see the little BB in the box is my tilt sensor.
BB弾がボックスにはいってるのは
「傾きセンサー」
08:50
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
基本的に全部プラスティックで作りました
08:54
So there's the back of his head with a billion holes in it.
頭の後ろに無数の穴があります
08:57
And there I am. I'm done. There's my little Furby.
そして ファービーちゃんの完成です
09:01
No, it's a little robot on heroin or something, I think.
ではなくて まだ薬中毒ロボットのようです
09:03
(Laughter)
(笑)
09:06
So right now, you see, I love little robots.
ご覧になったように
私は小さなロボットが好きです
09:07
So my wife says, "Well, you may like it, but nobody else will."
でも 「あなたが好きでも他の人は違うわよ」と
09:11
So she comes to the rescue.
妻が助けてくれました
09:14
This is my wife Christi, who is just, you know,
妻のクリスティです
09:15
my muse and my partner for eternity here.
私の永遠の女神でありパートナーです
09:16
And she does drawings, right?
描いてますね
09:19
She's an actual, you know, artist.
実際のところ上手です
09:20
And she starts doing all these different drawings
彼女はいろんなタイプの絵を描き始めました
09:22
and does color patterns and coloring books.
いろいろなカラーパターン
09:24
And I like the guy with the cigar at the bottom there.
個人的には下に見える
タバコを吸っているやつが好きです
09:27
He didn't test so well, but I like him.
うまくいきませんでしたが お気に入りです
09:30
And then she started doing these other images.
彼女はいろんなデザインをしていきました
09:32
At that time, Beanie Babies was a big hit,
当時 大流行のビーニーベイビーみたいに
09:34
and we thought, we'll do a bunch of different ones.
いろんな種類のものを作る事にしました
09:36
So here's a little pink one, a little pouf on his head.
ピンクや 髪飾りがあるもの
09:38
And here's -- this didn't do so well in testing either, I don't know why.
これはなぜか初めから人気がありませんでした
09:40
There's my favorite, Demon Furby.
お気に入りのデーモン・ファービー
カッコいい
09:44
That was a good one.
お気に入りのデーモン・ファービー
カッコいい
09:45
Anyway, finally settled on kind of this kind of a look,
とにかく このような外見に落ち着きました
09:47
little poufy body, a little imaginary character.
ふわふわした体型
想像上のキャラクター
09:49
And there he is, a little bush baby on -- caught in the headlights there.
これです もさもさした体型に
ヘッドライトが付いています
09:51
I actually went to Toys"R"Us, got a little furry cat,
これは トイザらスで買った
猫のぬいぐるみを
09:55
ripped it apart and made this.
バラバラに解体して作りました
09:57
And since then, every time I come home from Toys"R"Us
以来 トイザらスから
人形やぬいぐるみを
09:59
with dolls or something, they disappear from my desk
買って帰って
机の上に置いておくたび
10:01
and they get hidden in the house.
三人の娘たちがそれを
家のどこかに隠していました
10:03
I have three girls and they just, they --
人形やぬいぐるみたちを
10:06
it's like a rescue animal thing they're going there.
レスキューしていたのです
10:07
(Laughter)
(笑)
10:09
So, a little tether coming off,
ファービーの口や目を
10:11
it's just a control for the Fur's mouth and his eyes.
操作する配線が出ています
10:12
It's just a little server control and I made a little video going:
これはサーバー制御で
ビデオを撮りました
10:15
"Hi, my name's Furby, and I'm good,"
「ハーイ 私の名前はファービーです
元気です」
10:17
you know, and then I'd reach my hand.
そして手にとって
10:19
He'd -- you can tickle him. When I put my hand up,
コチョコチョして 手を離すと
10:20
"Ha, ha, ha, ha" and that's how we sold him.
「ハッ ハッ ハッ ハッ」
これが売れた理由です
10:22
And Hasbro actually said, I meant Tiger Electronics at the time,
当時はタイガー・エレクトロニクス社だった
ハズブロ社が
10:25
said, "Yeah, we want to do this.
「これは非常にいい!
10:29
We have, you know, 13 weeks or something to Toy Fair,
トイフェアーまで13週間あるよ
10:30
and we're going to hire you guys to do this."
これを作るのに君らを雇いたい」
と言いました
10:33
And so Dave and I got working.
それで デイブと私は仕事にありつきました
10:36
Mostly me, because it was all mechanics at this point.
ほとんどは機械の問題で
私の仕事でした
10:38
So now I have to really figure out all kinds of stuff
さまざまな課題を解決するため
勉強しなければなりませんでした
10:40
I don't know how to do.
さまざまな課題を解決するため
勉強しなければなりませんでした
10:43
And I started working with Solid Works
そして ソリッドワークス社などと
仕事を始めました
10:44
and a whole other group to do that.
そして ソリッドワークス社などと
仕事を始めました
10:45
And we started --
仕事を始める際
10:46
this was way back before there was really much SLA going on,
SLAが普及する前で
試作品は今ほど速く作れませんでした
10:47
not a lot of rapid prototyping.
SLAが普及する前で
試作品は今ほど速く作れませんでした
10:50
We certainly didn't have the money to do this.
ハズブロ社には
このためのお金がなく
10:51
They only paid me, like, a little bit of money to do this,
私に支払われただけで
お金は限られていました
10:53
so I had to call a friend of a friend
そこで やむを得ず
停止したGM試作品工場や
10:55
who was running the GM prototype plant, SLA plant, that was down.
SLA工場を運営していた
友人の友人に電話してみたところ
10:57
And they said, "Yeah, well, we'll run them."
「やりましょう」と
11:01
So they ran all the shells for us, which was nice of them.
ありがたい事に 設備を動かしてくれました
11:02
And the cams I got cut at Hewlett Packard.
ヒューレット・パッカード社で作ったカムです
11:04
We snuck in on the weekend.
週末だけの使用で
11:06
And so we just had a disc of the files.
私たちはファイルをディスクで持ち出しました
11:07
But they have a closed system, so you couldn't print the things out on the machine.
しかし 彼らのコンピュータは閉鎖式で 
プリントはできませんでした
11:10
So we actually printed them out on clear and taped them on the monitors.
だから透明プラスティックに印刷して
モニターに貼り付けました
11:13
And on the weekend we ran the parts for that.
そうして週末に部品を作ったのです
11:17
So this is how they come out close to the end.
これで完成に近づきました
11:19
And then they looked like little Garfields there.
最終的には小さなガーフィールド
のようになりました
11:21
Eight months later -- you may remember this,
八ヶ月後
11:24
this was a -- total, total, total chaos.
まったくのカオスでした
11:26
For a while, they were making two million Furbys a month.
しばらくは月200万個
ファービーを製造し
11:29
They actually wound up doing about 40 million Furbys.
結局は4000万個売れた事になります
11:31
I -- it's unbelievable how -- I don't know how that can be.
そんなに売れるとは思いませんでした
11:33
And Hasbro made about, you know, a billion and a half dollars.
ハスブロ社は15億ドルも
売上げたことになります
11:37
And I just a little bit on each one.
私も少しだけもらいました
11:40
So full circle -- why do I do this?
そしてもとに戻りました
何故これをするのでしょう?
11:42
Why do you, you know, try to do this stuff?
なぜ私はいつも同じことばかりするのでしょうか
11:45
And it's, of course, for your kids.
もちろん 子供たちのためです
11:47
And there's my youngest daughter with her Furbys.
三女がファービーに囲まれています
11:49
And she still actually has those.
彼女は今も持っています
11:51
So I kind of retired, and we're already living in paradise
私はプチリタイアをして
平和に暮らしています
11:52
up in Boise, on a river, you know. So
川の流れるアイダホ州ボイシに住んでいます
11:54
and then I started another company called Toy Innovation
トイ・イノベーション社を立ち上げました
11:57
and we did some projects with Mattel with
マテル社と
―そこにいるアイビー・ロスさんと
11:59
actually with a lady who's here, Ivy Ross,
プロジェクトも行い
12:03
and we did Miracle Moves Baby,
雑誌『WIRED』にも取り上げられた
12:04
made it in Wired magazine, did a bunch of other stuff.
ミラクル・ムーブズ・ベイビーなどを作りました
12:06
And then I started another company.
さらに他の会社を作り
12:08
We did a little hand-held device for teens that could hook up to the Internet,
ティーン向けのインターネットにつなげる
手持ちサイズのおもちゃを開発しました
12:09
won "Best Innovations" at CES,
CESで “ベスト・イノベーション賞” を
いただきましたが スローダウンして
12:14
but really I kind of slowed down and said, OK,
CESで “ベスト・イノベーション賞” を
いただきましたが スローダウンして
12:16
I just ... After a while, I had this old tape of this dinosaur,
この恐竜の古いテープを持っていて
12:19
and I gave it to this guy, and this other guy saw it,
これを他の人に披露したところ
12:22
and then people started to want to do it.
好評で 皆がやりたいと言い出し
12:25
And they said they'd spend all this time.
本格的に開発したいと言うのです
12:27
So I said, "OK, let's try to do this dinosaur project."
そこで 恐竜プロジェクトを立ち上げました
12:29
The crazy idea is we're going to try to clone a dinosaur
現在ある限りの技術で恐竜のクローンを
12:31
as much as we can with today's technology.
作り出そうというバカげたアイデアです
12:35
And it's not really -- but as close as we can do.
クローンができない事は承知ですが
12:37
And we're going to try to really pull this off,
私たちは真剣にとりくみ
12:40
intentfully try to make something that seems like it's alive.
実際に生きているかのように
制作しようとしました
12:43
Not a robot that kind of does, but let's really go for it.
ロボットっぽいのではなく
とにかく真剣でした
12:47
So I picked a Camarasaurus,
カマラサウルスを選んだ理由は
12:50
because the Camarasaurus was the most abundant of the sauropods in North America.
北米で最も栄えた竜脚類だからです
12:52
And you could actually find full fossil evidence of these.
全身の骨格が発見されています
12:56
That's a juvenile.
これは子供の化石です
12:59
And so we actually went in.
良く理解もできました
13:00
There's a book called "Walking on Eggshells,"
“Walking on Eggshells” と言う本があります
13:01
where they found actual sauropod skin in Patagonia.
パタゴニアで竜脚類の皮膚を発見した話です
13:03
And the picture from the book, so when I --
本の写真を使い
このデコボコを
13:06
I told the sculptor to use this bump pattern, whatever you can to copy that.
全てにおいて
再現するよう 担当者に伝えました
13:08
Very, very obsessive.
相当に はまり込んでいました
13:11
There's a kind of truncated Camarasaurus skeleton,
これはカマラサウルスの簡略化した骨格です
13:13
but the geometry's correct.
配置は正確です
13:15
And then I went in, and measured all the geometry
生物学的に似せるため
13:17
because I figured, hey, biomimicry.
配置を正確に調べました
13:18
If I do it kind of right, it might move kind of like the real thing.
これを正確にやることによって
本物らしさがでるのです
13:20
So there's the motor.
モーターです
13:23
And about this time, you know, all these other people are starting to help.
この頃から協力者が
手助けをしてくれるようになりました
13:25
Here's an example of what we did with the skull.
これは頭蓋骨です
13:28
There's the skull, there's my drawing of a skull.
絵に描きこんだ頭蓋骨です
13:29
There's kind of the skin version of the soft tissue.
やわらかい皮膚の部分です
13:32
There's the mechanism that would go in there,
中に組み込まれているメカニズムです
13:35
kind of a Geneva drive.
ジェネバ機構です
13:37
There's some Solid Works versions of it.
ソリッドワークス‎社製
13:38
Here's some SLA parts of the same thing.
同じ部位のSLA部品です
13:40
And then, these are really crude pieces. We were just doing some tests here.
まだ荒削りですが 何度もテストしました
13:42
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus.
カマラサウルスに非常に近い頭蓋骨です
13:45
There's a photorealistic eye behind a lens.
レンズの後部には 写実的な目をはめてあります
13:48
And there's kind of the first exploded view, or see-through view.
これは最初の分解/透視図です
13:51
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel,
初めてのSLAバージョンです
13:54
it has kind of a cuteness already.
すでにリアルでかわいらしくできています
13:58
And the thing about blending science and art
ロボット制作は
アートと科学のブレンドで
14:00
in this multidisciplinary stuff is you can do a robot,
垣根をこえた融合です
14:02
and then you go back and do the shape,
やり直して形を整え
そして またやり直しの繰り返しです
14:04
and then you go back and forth.
やり直して形を整え
そして またやり直しの繰り返しです
14:06
The servos in the front legs, we had to shape those like muscles.
サーボ駆動の前足を本物の筋肉のように
肉付けする必要がありました
14:07
They had to fit within the envelope.
肉付の工程は
14:10
There was a tremendous amount of work to get all that working right.
大変な努力を要しました
14:11
All the neck and the tail are cable,
首と尻尾はケーブルが通っていて
スムーズで有機的に動きます
14:15
so it moves smoothly and organically.
首と尻尾はケーブルが通っていて
スムーズで有機的に動きます
14:16
And then, of course, you're not done yet.
もちろん まだ未完成
14:18
You have to get the look for the skin.
皮膚にもこだわりました
14:19
The skin's a whole another thing, probably the hardest part.
皮膚は一番難しく
他の工程とはまったく違うものでした
14:21
So you hire artists, and you try to get the look and feel
そこで専門のアーティストも雇い
視覚、触覚にも
14:24
of the character.
こだわりました
14:26
Now, this is not -- we're character designers, right?
私たちはキャラクターデザイナーなので
14:27
And we're still trying to keep with the real character.
本物に近づけようとしていました
14:29
So, now you go back and you cover the whole thing with clay.
そこでまた粘土で試行錯誤し
14:32
Now you start doing the sculpture for this.
やっと形が見えてきました
14:34
And you can see we got a guy from --
この手の持ち主は
14:37
who's just a fanatic about dinosaurs
恐竜が大好きで
一生懸命に恐竜の彫刻を
14:38
to do the sculpting for us,
造ってくれました
スプーンのような歯型から全て
14:41
down to the spoon-shaped teeth and everything.
造ってくれました
スプーンのような歯型から全て
14:42
And then more sculpting, and then more sculpting,
削って 削って
14:43
and then more sculpting, and then more sculpting.
また削って 削って
14:45
And then, four years and 10 million dollars later,
とうとう 1千万ドルと4年をかけて
14:47
we have a little Pleo.
PLEO(プレオ)が完成しました
14:50
John, do you want to bring him up?
ジョン もってきてくれるかい?
14:52
John Sosoka is our CTO, and is really the man
ジョン・ソソカ最高技術責任者です
14:54
that's done most of the work with our 40-person company.
私たちの40人足らずの会社で
この仕事をやりとげました
14:56
I'd like to give John a hand. He never gets recognition. This is John Sosoka.
普段は表舞台には出ませんが 紹介します
ジョン・ソソカです
14:59
(Applause)
(拍手)
15:02
So, thank you, John, thank you,
ありがとう ジョン
15:06
and get back to work, all right, man?
帰って仕事を続けて
15:08
All right --
では-
15:10
(Laughter)
(笑)
15:11
-- no, it's very painful, so --
つらいのですが...
15:15
(Laughter)
(笑)
15:16
-- these are little Pleos and you can probably see them.
プレオです
ご覧になれるとは思いますが
15:18
This -- I on purpose -- they go through life stages.
ライフステージを組み込みました
15:22
So when you first get them, they're babies.
最初に手にする時 彼らは赤ん坊です
15:25
And you -- more you have them, kind of the older they get,
どんどん成長していきます
15:27
and they kind of learn through their behavior.
行動することによって学んでいきます
15:29
So this one, this one's actually asleep, and -- hang on.
こっちは寝ています お待ちください
15:31
Pleo, wake up. Pleo, come on.
起きなさいプレオ
15:36
So this guy's listening to my voice here.
声を認識します
15:39
But they have 40 sensors all over their body.
40個のセンサーが体中に付いています
15:40
They have seven processors, they have 14 motors,
7つの演算装置と14のモーターを搭載しています
15:43
they have --
そのうえ...
15:47
but you don't care, do you?
どうでもいい話ですね
15:49
They're just cute, right? That's the idea, that's the idea.
かわいいかどうか それが重要です
15:50
So you see -- hey, come on. Hey, did you feel that?
さあおいで
触るのが分かったかい?
15:54
There's something big and loud over here.
あっち側にうるさくて大きなのがあるね
15:57
Hey.
ヘイ
15:59
(Laughter)
(笑)
16:00
That's good, wake up, wake up, wake up.
さあ 起きて 起きて
16:04
Yeah, they're like kids, you know.
子供みたいですね
16:06
You, yeah, yeah. Okay, he's hungry.
彼はお腹が空いてるようです
16:07
I'll show you what he's been doing for, for four years.
彼が4年掛かりで何をしてきたか
お見せしましょう
16:09
Here, here, here. Have some money, Pleo.
ほらほら お金ですよ プレオ
16:12
(Laughter)
(笑)
16:14
There you go.
できました
16:15
That's what the investors think, that it's just --
これぞ 投資家が考える事...
16:16
(Laughter)
(笑)
16:23
-- right, right. So they're really sweet little guys.
小さくカワイイ彼らを通して
16:25
And we're hoping that -- you know,
私たちのが望む事は
16:28
our belief is that humans need to feel empathy towards things
“人がより人らしくあるためには
物に感情移入が必要である”という事です
16:31
in order to be more human.
“人がより人らしくあるためには
物に感情移入が必要である”という事です
16:36
And we think we can help that out by having
私たちは この愛すべき小さな生き物を作ることで
16:37
little creatures that you can love.
お役に立てればと思ってます
16:40
Now these are not robots, they're kind of lovebots, you know.
彼らはもはやロボットではなく
“ラブボット”なのです
16:42
They do change over time.
彼らは変化します
16:45
But mostly they evoke a feeling of caring.
重要なのは愛着を呼び起こすことです
16:47
And we have a -- I have a little something here.
申し上げたいのは
16:50
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet.
ユーゴビー社はまだできていませんが
16:56
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it.
私たちはみなさんに道を示しました
17:01
We did include some things that are hopefully useful.
何かしらのお役に立てると確信しています
17:05
Excuse me, Pleo.
ちょっと プレオ
17:07
They -- he has a USB and he has a SD card,
彼らにはUSBとSDカードがついています
17:08
so it's completely open architecture.
完全にオープンに出来ているのです
17:11
So anyone can plug him -- (Applause) -- thank you.
だれもが接続できます(拍手)
ありがとう―ジョンのおかげです
17:13
This is John over here.
だれもが接続できます(拍手)
ありがとう―ジョンのおかげです
17:14
Anyone can take Pleo and they can totally redo his personality.
だれもがプレオを
個性的にすることができます
17:16
You can make him bipolar, or as someone said, a --
躁うつ病にすることだってできます
17:20
(Laughter) --
(笑)
17:22
you can change his homeostatic drives, or whatever you want to call them.
名前はどうでもよいのですが 
ホメオスタティック・ドライブも変えられます
17:23
Kids can just drag and drop, put in new sounds.
子供たちは引きずったり落としたり
音を加えたり
17:30
We -- actually, it's very hard to keep people from doing this.
実際 誰もがそういうことをやりたがります
17:32
We have one animator who's taken it and
ある開発者はプレオに
17:35
he's done a take on the Budweiser beer commercial,
バドワイザーのセリフを入れて
17:38
and they're going, "Whassup," you know?
「ワザップ?(よう元気?)」と言わせてました
17:41
(Laughter)
(笑)
17:43
You -- so it's -- yes, he likes that.
彼のお気に入りのようです
17:45
So they're a handful. We hope you get one.
プレオは小さいので
みなさんに手にとっていただきたい
17:48
I don't know what I'm missing to say,
何かを言い忘れているかもしません
17:51
but as a last thing, I'd like to say is that
一言だけ申し上げたいことは
17:53
if we continue along this path, we are designing our children's best friends.
このままうまくいけば プレオは子供の
ベストフレンドになるかもしれません
17:57
And there's a lot of social responsibility in that.
たくさんの社会的責任も伴います
だからこそ―
18:02
That's why Pleo's soft and gentle and loving.
プレオは柔らく、優しく、愛らしいのです
18:04
And so I just -- I hope we all dream well.
すばらしい夢を見られますように
18:06
Thank you.
ありがとうございました
18:10
(Applause)
(拍手)
18:11
Translated by Daiji Kuwano
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

About the Speaker:

Caleb Chung - Toy designer
Caleb Chung dreams up toys that interact with children. He's the inventor of Furby, a talking (and listening) robotic furball that sold some 50 million units in the late '90s. His newest plaything: Pleo the adorable robot dinosaur.

Why you should listen

Caleb Chung came to toy inventing with the standard background: a career as a mime, comedian and stunt man. A prolific creator of toys from the get-go (he invented some classic McDonald's Happy Meal giveaways), he became a toy-design rockstar in the 1990s with the Furby . Essentially a talking mogwai, the Furby spoke its own language, could communicate with other Furbys, and connected with its owner in a way that sold tens of millions of the dolls. (Versions of the Furby are still in production worldwide -- and are a magnet for tinkerers.)

Retiring to Idaho after this roaring success, Chung started tinkering with another design that uses sophisticated robotics to evoke a deep emotional bond. The Pleo is the result, a supercute baby dinosaur that begins its emotional and intellectual development when you pull it out of the box. After a few deadline problems (centered around the challenge of fitting 37 sensors, 14 motors and 7 microcontrollers inside a realistic dinosaur skin), Chung's company Ugobe (now Pleoworld) shipped Pleo for Christmas 2007.

More profile about the speaker
Caleb Chung | Speaker | TED.com