ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED in the Field

Nicholas Negroponte: Taking OLPC to Colombia

ニコラス・ネグロポンテがコロンビアへOLPCを持って行く

Filmed:
390,783 views

ニコラス・ネグロポンテが、以前ゲリラに支配されていた地域にラップトップを配るのをTEDが追いました。彼のパートナーは?One Laptop per Child (OLPC) を地域への投資として見ているコロンビア国防省です。(あなたもこの活動に参加できます)
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
It's amazing素晴らしい, when you meet会う a head of state状態 and you say,
0
0
2000
国家元首に会って
00:02
"What is your most最も precious貴重な naturalナチュラル resourceリソース?" --
1
2000
4000
「あなたの一番貴重な天然資源は何ですか?」と聞くと
00:06
they will not say children子供 at first.
2
6000
2000
最初は子供だとは答えません
00:08
And then when you say children子供,
3
8000
2000
あなたが子供の事を言うと
00:10
they will prettyかなり quickly早く agree同意する with you.
4
10000
2000
皆すぐに賛成します
00:19
(Videoビデオ): We're traveling旅行 today今日 with
5
19000
2000
(映像):今日はコロンビアの
00:21
the Minister大臣 of Defense防衛 of Colombiaコロンビア,
6
21000
3000
軍隊と警察のトップである
00:24
head of the army and the head of the police警察,
7
24000
2000
防衛大臣と一緒に
00:26
and we're dropping落ちる off 650 laptopsラップトップ
8
26000
3000
650台のラップトップを
00:29
today今日 to children子供
9
29000
2000
過去40年間の間
00:31
who have no televisionテレビ, no telephone電話
10
31000
2000
世界から切り離されて
00:33
and have been in a communityコミュニティ
11
33000
2000
テレビや電話も持っていない
00:35
cutカット off from the rest残り of the world世界
12
35000
2000
子供たちに
00:37
for the past過去 40 years.
13
37000
3000
送り届けます
00:40
The importance重要度 of delivering配信する laptopsラップトップ to this region領域
14
40000
3000
この地域にラップトップを届ける事の重要性は
00:43
is connecting接続する kids子供たち who have otherwiseさもないと been unconnected未接続
15
43000
3000
40年前に始まった政治運動、そしてのちに
00:46
because of the FARCFARC,
16
46000
2000
ドラッグ製造に手を染めたゲリラ組織、
00:48
the guerrillasゲリラ that started開始した off 40 years ago
17
48000
3000
コロンビア革命軍によって、世界から
00:51
as a political政治的 movement移動 and then becameなりました a drugドラッグ movement移動.
18
51000
4000
切り離された子供たちを繋げる事にあります
00:56
There are one billion children子供 in the world世界,
19
56000
2000
世界には10億人の子供たちがいて
00:58
and 50 percentパーセント of them don't have electricity電気
20
58000
2000
そのうち半分は家や学校で
01:00
at home or at school学校.
21
60000
3000
電気を使うことができません
01:03
And in some countries -- let me pickピック Afghanistanアフガニスタン --
22
63000
2000
国によっては -- 例えばアフガニスタンでは --
01:05
75 percentパーセント of the little girls女の子 don't go to school学校.
23
65000
3000
女の子の75パーセントが学校に行きません
01:08
And I don't mean that they dropドロップ out of school学校
24
68000
2000
落第するというわけではなく
01:10
in the third三番 or fourth第4 gradeグレード -- they don't go.
25
70000
2000
3年生か4年生になると -- 行かなくなるのです
01:12
So in the three years
26
72000
2000
私が TED で話をして
01:14
since以来 I talked話した at TEDTED and showed示した a prototypeプロトタイプ,
27
74000
3000
プロトタイプを見せてから3年が経ち
01:17
it's gone行った from an ideaアイディア
28
77000
2000
それはアイデアから
01:19
to a realリアル laptopラップトップ.
29
79000
3000
本物のラップトップになりました
01:22
We have halfハーフ a million百万 laptopsラップトップ today今日
30
82000
2000
今まで50万台のラップトップを
01:24
in the hands of children子供.
31
84000
3000
子供たちに渡してきました
01:27
We have about a quarter四半期 of a million百万 in transitトランジット
32
87000
2000
25万台程がこれら、又別の
01:29
to those and other children子供,
33
89000
2000
子供たちに向かっています
01:32
and then there are another別の quarter四半期 of a million百万 more
34
92000
3000
残りの25万台かそれ以上は
01:36
that are beingであること ordered順序付けられました at this moment瞬間.
35
96000
2000
現在注文を受けているところです
01:38
So, in rough荒い numbers数字, there are a million百万 laptopsラップトップ.
36
98000
2000
なので、大体100万台のラップトップです
01:40
That's smaller小さい than I predicted予測された --
37
100000
2000
これは私が考えていたより少ないですが --
01:42
I predicted予測された three to 10 million百万 --
38
102000
2000
私は300万台から1000万台を考えていました --
01:44
but is still a very large number.
39
104000
2000
それでも大きな数です
01:46
In Colombiaコロンビア, we have about 3,000 laptopsラップトップ.
40
106000
4000
コロンビアには、大体3000台程のラップトップがあります
01:50
It's the Minister大臣 of Defense防衛 with whom we're workingワーキング,
41
110000
3000
そこでは国防大臣と一緒に仕事をしています
01:53
not the Minister大臣 of Education教育, because it is seen見た as
42
113000
3000
教育大臣ではないのです なぜならこれは
01:56
a strategic戦略的 defense防衛 issue問題
43
116000
2000
防衛戦略の1つだからです
01:58
in the senseセンス of liberating解放する these zonesゾーン
44
118000
5000
外界から完全に隔離されていたこの地域で
02:03
that had been completely完全に closed閉まっている off,
45
123000
2000
40年にわたる爆撃や誘拐などを
02:05
in whichどの the people who had been causing原因, if you will,
46
125000
4000
引き起こし、そこに
02:09
40 years' worth価値 of bombings爆撃 and kidnappings誘拐
47
129000
4000
生きていた人々を
02:13
and assassinations暗殺 lived住んでいました.
48
133000
2000
解放するという観点からです
02:15
And suddenly突然,
49
135000
2000
そして突然
02:17
the kids子供たち have connected接続された laptopsラップトップ.
50
137000
2000
子供たちがラップトップを手にし
02:19
They've彼らは leapfrogged飛躍した.
51
139000
2000
飛び立ったのです
02:21
The change変化する is absolutely絶対に monumental記念碑的な,
52
141000
4000
変化は歴史に残るもので、
02:25
because it's not just opening開ける it up,
53
145000
2000
なぜならそれは単にオープンにするというだけではなく、
02:27
but it's opening開ける it up to the rest残り of the world世界.
54
147000
3000
世界に向けて開かれるということだからです
02:30
So yes, they're building建物 roads道路, yes, they're puttingパッティング in telephone電話,
55
150000
2000
そう、彼らは道路を造ったり、電話を引いたり
02:32
yes, there will be televisionテレビ.
56
152000
2000
そしてテレビも登場するでしょう
02:34
But the kids子供たち six6 to 12 years old古い
57
154000
2000
しかし6歳から12歳の子供たちは
02:36
are surfingサーフィン the Internetインターネット in Spanishスペイン語 and in local地元 languages言語,
58
156000
4000
スペイン語や現地の言葉を使ってインターネットにアクセスし
02:40
so the children子供 grow成長する up
59
160000
2000
世界に開かれた窓、
02:42
with accessアクセス to information情報,
60
162000
2000
情報へのアクセスを持って
02:44
with a window into the rest残り of the world世界.
61
164000
3000
成長するのです
02:47
Before, they were closed閉まっている off.
62
167000
2000
以前は孤立していました
02:49
Interestingly興味深いことに enough十分な, in other countries,
63
169000
2000
興味深い事に、他の国々では
02:51
it will be the Minister大臣 of Financeファイナンス who sees見える it
64
171000
2000
これは経済発展のエンジンとして
02:53
as an engineエンジン of economic経済的 growth成長.
65
173000
4000
大蔵大臣が担当することです
02:57
And that engineエンジン is going to see the results結果 in 20 years.
66
177000
4000
そしてそのエンジンは20年後に成果を出す事になります
03:01
It's not going to happen起こる, you know, in one year,
67
181000
3000
そう、1年では起こらないのです
03:04
but it's an important重要, deeply深く economic経済的
68
184000
3000
しかしこれはとても重要で、子供たちを通して起こる
03:07
and cultural文化的 change変化する
69
187000
2000
経済的、そして文化的な
03:09
that happens起こる throughを通して children子供.
70
189000
2000
変化なのです
03:12
Thirty-one31人 countries in total合計 are involved関係する,
71
192000
2000
31カ国が関わっていて、
03:14
and in the case場合 of Uruguayウルグアイ,
72
194000
3000
ウルグアイの場合だと
03:17
halfハーフ the children子供 already既に have them,
73
197000
2000
子供の半分が既にラップトップを持っています
03:19
and by the middle中間 of 2009,
74
199000
3000
そして2009年の中頃には
03:22
everyすべて singleシングル child in Uruguayウルグアイ will have a laptopラップトップ --
75
202000
3000
ウルグアイの子供たち全員が小さな緑色のラップトップを
03:25
a little green laptopラップトップ.
76
205000
2000
持つ事になります
03:27
Now what are some of the results結果?
77
207000
2000
それで成果はどのようなものなのでしょうか?
03:29
Some of the results結果
78
209000
2000
成果は
03:31
that go across横断する everyすべて singleシングル country
79
211000
3000
かかわった国全てに広がっています
03:34
include含める teachers教師 saying言って
80
214000
2000
教師が今までになかった程
03:36
they have never loved愛された teaching教える so much,
81
216000
3000
教えるのが楽しくなり、
03:39
and reading読書 comprehension理解
82
219000
2000
第三者機関による -- 我々でなく --
03:41
measured測定された by third三番 partiesパーティー -- not by us -- skyrockets急騰.
83
221000
4000
読解力は飛躍的に上昇しています
03:45
Probably多分 the most最も important重要 thing we see
84
225000
3000
おそらく我々が見たなかで一番重要なのは
03:48
is children子供 teaching教える parents.
85
228000
3000
子供たちが両親に教える事です
03:51
They own自分の the laptopsラップトップ. They take them home.
86
231000
3000
自分たちのラップトップを持ち それを自宅に持って帰る
03:54
And so when I met会った with three children子供 from the schools学校,
87
234000
3000
それで私が学校で会った
03:57
who had traveled旅行した all day to come to Bogotaボゴタ,
88
237000
4000
ボゴタ(コロンビアの首都)にはるばる来た
04:01
one of the three children子供 brought持ってきた her mother.
89
241000
3000
3人の子供のうち1人が母親を連れてきました
04:04
And the reason理由 she brought持ってきた her mother
90
244000
2000
彼女が母親を連れてきたのは
04:06
is that this six-year-old6歳 child
91
246000
3000
この6歳の少女が、母親に
04:09
had been teaching教える her mother
92
249000
2000
読み書きの仕方を
04:11
how to read読む and write書きます.
93
251000
2000
教えていたからなのです
04:13
Her mother had not gone行った to primary一次 school学校.
94
253000
3000
彼女の母親は小学校に行っていなかったのです
04:16
And this is suchそのような an inversion反転,
95
256000
2000
これは凄い逆転であり
04:18
and suchそのような a wonderful素晴らしい example
96
258000
3000
子供たちが変化の担い手になっているという点で
04:21
of children子供 beingであること the agentsエージェント of change変化する.
97
261000
3000
素晴らしい例です
04:25
So now, in closing閉鎖, people say,
98
265000
2000
この話を終えるにあたり
04:27
now why laptopsラップトップ?
99
267000
2000
なぜ今ラップトップなのか?
04:29
Laptopsラップトップ are a luxury贅沢; it's like giving与える them iPodsiPod. No.
100
269000
3000
ラップトップは贅沢品だ;iPod を与える様なものじゃないか いいえ
04:32
The reason理由 you want laptopsラップトップ
101
272000
2000
ラップトップが必要なのは
04:34
is that the wordワード is education教育, not laptopラップトップ.
102
274000
4000
ラップトップではなく、教育が合い言葉だからです
04:38
This is an education教育 projectプロジェクト, not a laptopラップトップ projectプロジェクト.
103
278000
3000
これは教育のプロジェクトであり、ラップトップのプロジェクトではありません
04:41
They need to learn学ぶ learning学習. And then, just think --
104
281000
2000
彼らは習う事を学習し そして、考えるだけです
04:43
they can have, let's say, 100 books.
105
283000
2000
100冊の本を例に取ると、
04:45
In a village, you have 100 laptopsラップトップ,
106
285000
3000
ある村に100台のラップトップがある
04:48
each with a different異なる setセット of 100 books,
107
288000
3000
それぞれが異なる100冊の本を持っている
04:51
and so that village suddenly突然 has 10,000 books.
108
291000
3000
するとその村は突然10,000冊の本を持つ事になります
04:54
You and I didn't have 10,000 books when we went行った to primary一次 school学校.
109
294000
4000
我々が小学校に行ったとき、10,000冊もの本などありませんでした
04:58
Sometimes時々 school学校 is under a tree,
110
298000
2000
学校は青空教室だったり、
05:00
or in manyたくさんの cases症例, the teacher先生 has only a fifth-grade5年生 education教育,
111
300000
4000
また多くの場合、教師も5年生までしか教育を受けていなかったりします
05:04
so you need a collaborative協力的 modelモデル of learning学習,
112
304000
3000
それで協力して学習をおこなうモデルが必要なのです
05:07
not just building建物 more schools学校 and trainingトレーニング more teachers教師,
113
307000
2000
学校を建て、教師を訓練する
05:09
whichどの you have to do anywayとにかく.
114
309000
2000
以外にも
05:11
So we're once一度 again doing "Give One, Get One."
115
311000
3000
それで我々はもう一度 "Give One, Get One" プログラムをしています
05:14
Last year, we ran走った a "Give One, Get One" programプログラム,
116
314000
2000
昨年は、 "Give One, Get One" プログラムを行い
05:16
and it generated生成された over 100,000 laptopsラップトップ
117
316000
4000
無料で配布する事ができる100,000台の
05:20
that we were then ableできる to give free無料.
118
320000
3000
ラップトップを作りました
05:23
And by beingであること a zero-dollarゼロドル laptopラップトップ,
119
323000
2000
0ドルのラップトップを持って
05:25
we can go to countries that can't afford余裕 it at all.
120
325000
3000
我々は本来そんな余裕が無い国に行く事ができるのです
05:28
And that's what we did. We went行った to Haitiハイチ,
121
328000
3000
そう言う事をおこなしました ハイチ、
05:31
we went行った to Rwandaルワンダ, Afghanistanアフガニスタン,
122
331000
2000
ルワンダ、アフガニスタン、エチオピア
05:33
Ethiopiaエチオピア, Mongoliaモンゴル.
123
333000
3000
モンゴルに行きました
05:36
Places場所 that are not markets市場,
124
336000
2000
市場がある様な場所ではなく
05:38
seeding播種 it with the principles原則 of
125
338000
3000
飽和性、連結性、子供たちなどから
05:41
saturation飽和, connectivity接続性, low低い ages年齢, etc.
126
341000
3000
始めて
05:44
And then we can actually実際に rollロール out large numbers数字.
127
344000
4000
それで大量生産を行う訳です
05:48
So think of it this way:
128
348000
2000
それでこういう風に考えて下さい:
05:50
think of it as inoculating接種する children子供
129
350000
3000
子供たちに対して無知に対する予防接種を
05:53
againstに対して ignorance無知.
130
353000
3000
しているようなものです
05:56
And think of the laptopラップトップ as a vaccineワクチン.
131
356000
2000
ラップトップはそのワクチンです
05:58
You don't vaccinateワクチン接種 a few少数 children子供.
132
358000
2000
予防接種は数名の子供にしか行うのではなく
06:00
You vaccinateワクチン接種 all the children子供 in an areaエリア.
133
360000
3000
地域にいる子供全員に予防接種を行うのです
Translated by Akira KAKINOHANA
Reviewed by Masahiro Kyushima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com