25:27
TED2006

Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

シリーナ・ウォン 魅惑のバイオリン

Filmed:

バイオリニストのシリーナ・ウォンが、たぐいまれな技術と繊細な感情表現を演奏で見せてくれます。愛らしい幕間の語りでは、この11歳の少女はバイオリンの古びることのないデザインの美を称えています。

- Violinist
Sirena Huang started taking violin lessons at age 4 and made her professional solo debut at 9 with the Taiwan Symphony Orchestra. She has won top prizes in numerous international competitions, delighting audiences worldwide with her virtuosity and charm. Full bio

(Music)
(演奏)
00:24
(Applause)
(拍手)
08:40
Hi everyone. I'm Sirena.
みなさんこんにちは 私はシリーナ
08:58
I'm 11 years old and from Connecticut.
11歳です コネチカットに住んでいます
09:00
(Applause)
(拍手)
09:06
Well, I'm not really sure why I'm here.
正直なところ どうしてここにいるのかわかりません
09:10
(Laughter)
(笑)
09:15
I mean, what does this have to do with
というのも バイオリンが
09:17
technology, entertainment and design?
TED (テクノロジー エンターテインメント デザイン)と どう繋がるのか わからないからです
09:19
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology
iPodとか携帯電話とかパソコンならテクノロジーだと思いますけど
09:23
but this has nothing to do with that.
バイオリンは そうは見えません
09:27
So I did a little research on it.
それで少し調べてきました
09:31
Well, this is what I found.
わかったことを ご説明します
09:34
Of course, I hope I can memorize it.
ちゃんと覚えていたらの話ですけど
09:35
The violin is basically made of a wood box
バイオリンは木製の箱と
09:39
and four main strings.
4本の弦からなり
09:41
By playing the string, the string vibrates
弦を弾く振動で
09:42
and produces a sound wave.
音波を生成する
09:43
Sound passes through a piece of wood called a bridge
音はブリッジと呼ばれる部分を通って
09:44
and goes down to the wood box and gets amplified
木製の箱に伝わり そこで増幅される
09:46
but ... let me think.
えっと… ちょっと待って…
09:48
(Laughter)
(笑)
09:52
Okay. On the other hand
思い出した
09:53
by placing your finger in a different position on the fingerboard
指板の異なる位置に指を置いて
09:55
it changes the string length,
弦の長さを変えると
09:58
that changes the frequency of the sound wave.
音の波長が変わる
09:59
Oh, my gosh!
ああ 言えた!
10:02
(Laughter)
(笑)
10:04
Okay. This is sort of a technology
まあ 一種のテクノロジーだとは思いますけど
10:05
but I can call it a 16th-century technology.
16世紀のテクノロジーです
10:09
But actually, the most fascinating thing that I found
でも面白いのは
10:14
was that even the audio system
今日のオーディオや
10:17
or wave transmission nowadays
波伝達のシステムも
10:20
are still basically based on the same principle
基本的には同じ原理で 音を
10:21
of producing and projecting sound.
作り出しているということです
10:24
Isn't that cool?
それって すごいですよね?
10:26
(Laughter)
(笑)
10:28
(Applause)
(拍手)
10:31
Design -- I love its design.
デザイン…私はこのデザインが好きです
10:38
I remember when I was little
小さい頃
10:41
my mom asked me,
お母さんに聞かれました
10:42
would you like to play the violin or the piano?
バイオリンとピアノのどっちがいいの?
10:43
I looked at that giant monster
あの大きな怪物みたいなのを見て
10:46
and said to myself --
思いました
10:49
I am not going to lock myself on that bench
一日中あんなベンチに縛り付けられるのは
10:51
the whole day.
ごめんだわ
10:54
This is small and lightweight.
こっちは小さくて軽くて
10:56
I can play from standing, sitting or walking.
立っていても 座っていても 歩きながらだって弾ける
10:59
And you know what?
それに何よりいいのは
11:01
The best of all is that if I don't want to practice,
練習したくないときには
11:02
I can hide it.
隠しておけるってこと!
11:07
(Laughter)
(笑)
11:09
The violin is very beautiful.
バイオリンはとても美しいです
11:13
Some people relate it as the shape of a lady
女性の体に似ているという人もいます
11:15
but, whether you like it or not,
好きにしろ 嫌いにしろ
11:18
it's been so for more than 400 years,
400年間ずっと この形だったんです
11:20
unlike modern stuff that easily looks dated.
すぐ時代遅れになる近頃のものとは大違いですね
11:23
But I think it's very personal and unique that,
でもバイオリンはとても個性的で
11:27
although each violin looks pretty similar,
みんなすごく似て見えても
11:29
that no two violins sound the same.
同じ音を出すバイオリンは 2つとありません
11:32
Even from the same maker
たとえ同じメーカーの
11:35
or based on the same model.
同じモデルであってもです
11:36
Entertainment -- I love the entertainment,
エンターテインメント…エンターテインメントは大好きです
11:39
but actually, the instrument itself
でも 楽器自体が
11:43
isn't very entertaining.
楽しいわけではありません
11:46
I mean, when I first got my violin
初めてバイオリンを手にして
11:48
and tried to play around, it was
弾いてみようとしたとき
11:51
actually, really bad because
ひどい音がして 他の子たちのような音が
11:52
it didn't sound like the way I'd heard from other kids --
出ませんでした
11:57
so horrible and so scratchy --
何かひっかくような嫌な音で
11:59
so it wasn't entertaining at all.
全然楽しくなんかありません
12:02
But besides, my brother found this very funny.
でも 弟はこれが すごく気に入ったようでした
12:05
Yuk, yuk, yuk.
エイッ エイッ エイッ
12:10
(Laughter)
(笑)
12:13
A few years later I heard a joke about
何年か経って 偉大なバイオリニスト
12:19
the greatest violinist, Jascha Heifetz.
ヤッシャ ハイフェッツの面白い話を聞きました
12:21
After Mr. Heifetz's concert
コンサートの後
12:23
a lady came over and complimented,
ご婦人がやってきて 絶賛したそうです
12:25
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight."
「ハイフェッツさん 今夜のあなたのバイオリンは 素晴らしい音がしましたわ」
12:27
And Mr. Heifetz was a very cool person,
とてもクールなハイフェッツ氏は
12:31
so he picked up his violin and said,
バイオリンを手にとって言ったそうです
12:33
"Funny, I don't hear anything."
「変ですね 私には何も聞こえませんが?」
12:35
(Laughter)
(笑)
12:37
And now, I realize that as the musician,
やっと私も演奏家として理解しました
12:40
we human beings, we have a great mind,
私たち人類には 素晴らしい精神と
12:42
artistic heart and skill
芸術的な心と 技があり
12:46
that can change the 16th-century technology
16世紀のテクノロジーと 伝統的なデザインを
12:48
and a legendary design
素敵なエンターテインメントへと
12:51
to a wonderful entertainment.
変えることができるのです
12:53
Now, I know why I'm here.
私がここにいる理由が ようやくわかりました
12:55
(Music)
(演奏)
12:58
(Applause)
(拍手)
16:36
At first I thought I was just going to be here to perform,
最初はここで演奏するだけと思っていたのですが
16:43
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
以外に楽しくて いろんなことを学べました
16:47
But ... although some of them were quite up there for me.
私には難しすぎるのも いくつかありましたけど
16:52
(Laughter)
(笑)
16:58
Like the multi-dimension stuff.
多次元なんとかみたいな
17:02
I mean, honestly, I'd be happy enough
私は学校で2次元がちゃんとできれば
17:06
if I can actually get my two dimension correct in school.
十分満足です
17:08
(Laughter)
(笑)
17:11
But actually, the most impressive thing to me
でも一番印象的だったのは
17:15
is that ... well, actually,
本当に―
17:18
I would also like to stand this for all children
すべての子供を代表して 言いたいです
17:19
is to say, thank you, to all adults
大人の人たちみんなに 感謝します
17:23
for actually caring for us a lot
私たちのことを気にかけてくださり
17:25
and to make our future world much better.
未来の世界を より良くしてくださっていることに
17:29
Thank you.
どうもありがとうございます
17:32
(Applause)
(拍手)
17:34
(Music)
(演奏)
17:43
(Applause)
(拍手)
22:33
(Music)
(演奏)
23:00
(Applause)
(拍手)
24:44
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Kayo Mizutani

▲Back to top

About the Speaker:

Sirena Huang - Violinist
Sirena Huang started taking violin lessons at age 4 and made her professional solo debut at 9 with the Taiwan Symphony Orchestra. She has won top prizes in numerous international competitions, delighting audiences worldwide with her virtuosity and charm.

Why you should listen

Only 11 years old when she performed at TED, Sirena Huang is still technically a child. But as anyone who sees her perform can attest, she has a musician's soul that transcends her years. "Her musical imagination is boundless," said Juilliard dean Stephen Clapp, who described her as "a musical artist with qualities of maturity far beyond her age."

What's most striking in her performance style is the way she combines technical ability with emotional force and nuance. Her fiercely virtuoso performances are profoundly moving, even via podcast. "Amazed," "delighted" and "spellbound" are the words bloggers often use after watching her play. She has won numerous awards for her brilliant performances worldwide, and has played for the likes of French president Nicolas Sarkozy, King Abdullah II of Jordan, and the Dalai Lama. 

More profile about the speaker
Sirena Huang | Speaker | TED.com