07:10
TED2009

David Merrill: Toy tiles that talk to each other

デービット・メリル:考えるブロック玩具「シフタブル」

Filmed:

MIT大学院生のデービット・メリルが未来の玩具「シフタブル」のデモを行います。この手のひらサイズの電子ブロック「シフタブル」は、積み上げたりシャッフルすると計算をしたり、音楽を奏でたり、友達と話までできてしまう。次の実践型教育にはこれがくる?

- MIT grad student
David Merrill works on Siftables, tiny computer blocks that interact with each other to make networks (and music). Full bio

I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
みなさんは子供の頃
00:12
playing with blocks.
ブロックで遊んだと思います
00:14
As you figured out how to reach out and grasp,
ブロックを手にとり
00:16
pick them up and move them around,
並べて遊ぶとき
00:18
you were actually learning how to think and solve problems
空間を把握し、駆使することで
00:20
by understanding and manipulating spatial relationships.
思考力と問題解決能力が養われます
00:22
Spatial reasoning is deeply connected
空間推論は周りの世界を理解することと
00:25
to how we understand a lot of the world around us.
深い関係があります
00:28
So, as a computer scientist
私はコンピュータ科学者として
00:30
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
この物体とのインタラクションに注目し
00:32
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
パティーの助言とジーバン・カラニシの協力のもと
00:35
I started to wonder -- what if when we used a computer,
ある仮説を立てました―コンピュータを使う時
00:39
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
モニター上で指の役目をするカーソルを
00:42
moving around a flat desktop,
マウスで2次元的に動かすのではなく
00:45
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
両手を使って情報を直に手にとり
00:47
arranging it the way we wanted?
自由にアレンジできないかと
00:51
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
この疑問に惹かれ、答えを探すため
00:53
by building Siftables.
シフタブルを作りました
00:56
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
シフタブルは親指サイズの
00:58
the size of a cookie.
インタラクティブなコンピュータです
01:01
They're able to be moved around by hand,
実際に手で動かせ
01:03
they can sense each other, they can sense their motion,
互いの動きも感知
01:05
and they have a screen and a wireless radio.
画面と無線通信も搭載しています
01:07
Most importantly, they're physical,
ポイントは物理的な操作性
01:10
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
ブロック同様、手にとって動かせます
01:12
And Siftables are an example of a new ecosystem
シフタブルはデジタル情報を扱うツールとしては
01:15
of tools for manipulating digital information.
従来とは一線を画すものです
01:18
And as these tools become more physical,
物理的な操作性と動きの検出
01:20
more aware of their motion, aware of each other,
互いの感知能力
01:23
and aware of the nuance of how we move them,
感応度を高めれば
01:25
we can start to explore some new and fun interaction styles.
新しく楽しいインタラクションが可能になります
01:27
So, I'm going to start with some simple examples.
例をお見せします
01:30
This Siftable is configured to show video,
このシフタブルは動画を再生できます
01:32
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
こっちに傾けると再生し
01:35
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
反対に傾けると巻き戻し
01:37
And these interactive portraits are aware of each other.
次は画面上の顔が互いを認識します
01:40
So if I put them next to each other, they get interested.
隣に置けば関心を示し
01:43
If they get surrounded, they notice that too,
囲まれればそれを感知し
01:46
they might get a little flustered.
動揺したりもします
01:50
And they can also sense their motion and tilt.
動きと傾きもわかります
01:52
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
このインタラクションが示唆しているのは
01:56
was that we could use everyday gestures on data,
普段の動作でデータを操作できることです
02:01
like pouring a color the way we might pour a liquid.
例えば、ペンキを注ぐ動作です
02:03
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
ペンキ缶に設定した3つのシフタブルで
02:06
and I can use them to pour color into that central one,
中央のシフタブルに色を注ぐと
02:10
where they get mixed.
色が混ざり合う
02:13
If we overshoot, we can pour a little bit back.
入れすぎたら少し戻せばいい
02:15
There are also some neat possibilities for education,
教育でも活用が期待できます
02:19
like language, math and logic games
言語や数学、論理学のゲームなど
02:22
where we want to give people the ability to try things quickly,
誰でも簡単に試せて
02:24
and view the results immediately.
すぐ結果が見られます
02:26
So here I'm --
ここで私は―
02:29
(Applause)
(拍手)
02:31
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
フィボナッチ数列をプログラムしました
02:33
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
こちらは単語ゲームです
02:37
Basically, in every round
文字を並べ替えて
02:41
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
単語を作ります
02:43
and as you try to make words it checks against a dictionary.
答えは内蔵の辞書が判定します
02:45
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
30秒ごとにシャッフルし
02:48
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
別の組み合わせにトライ
02:51
(Applause)
(拍手)
02:54
Thank you.
ありがとうございます
02:55
(Applause)
(拍手)
02:56
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
見学に来た児童に
02:58
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
試してもらいました
03:00
They really loved it.
気に入ってくれました
03:10
And, one of the interesting things about this kind of application
こうしたツールの特徴は
03:12
is that you don't have to give people many instructions.
細かい説明がいらないこと
03:15
All you have to say is, "Make words,"
「単語を作りましょう」だけで
03:18
and they know exactly what to do.
すべてが伝わります
03:20
So here's another few people trying it out.
また別の人が試してます
03:22
That's our youngest beta tester, down there on the right.
右手前は最年少の体験者です
03:31
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
ただ積み上げて遊ぶという
03:36
So to him, they were just blocks.
彼なりの楽しみ方もあるようです
03:42
Now, this is an interactive cartoon application.
次はアニメのアプリケーション
03:46
And we wanted to build a learning tool for language learners.
言語学習用のツールを作ろうと思いました
03:49
And this is Felix, actually.
フィリックス君が試します
03:54
And he can bring new characters into the scene,
キャラクターを登場させるには
03:57
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
シフタブルを持ち上げるだけ
03:59
Here, he's bringing the sun out.
太陽を登場させます
04:03
Video: The sun is rising.
ビデオ「 太陽が昇っています」
04:07
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
トラクターを登場させます
04:09
Video: The orange tractor.
ビデオ「オレンジのトラクター」
04:13
Good job! Yeah!
やったね!
04:15
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
振って隣合わせにすれば
04:18
he can make the characters interact --
交流させることもできる
04:21
Video: Woof!
ビデオ「 ワンワン」
04:23
DM: inventing his own narrative.
自分の物語が作れる
04:24
Video: Hello!
ビデオ「こんにちは」
04:26
DM: It's an open-ended story,
自分で好きなように
04:27
and he gets to decide how it unfolds.
ストーリーが展開できる
04:29
Video: Fly away, cat.
ビデオ「猫よ飛んでいけ」
04:34
DM: So, the last example I have time to show you today
最後のデモは最近開発した
04:42
is a music sequencing and live performance tool
ミュージックシーケンサーと
04:45
that we've built recently,
ライブ演奏ツールです
04:47
in which Siftables act as sounds
シフタブルはリード、ベース、ドラムなど
04:49
like lead, bass and drums.
音源として使います
04:52
Each of these has four different variations,
4つのバリエーションから
04:54
you get to choose which one you want to use.
お好みで選択し
04:56
And you can inject these sounds into a sequence
シーケンスに適用すれば
04:58
that you can assemble into the pattern that you want.
好きなパターンが組めます
05:01
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
音源はシーケンスピースに当てて挿入します
05:04
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
リバーブやフィルタは音源にかけ
05:08
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
傾けて調節する
05:12
And then, overall effects like tempo and volume
テンポと音量は
05:15
that apply to the entire sequence.
シーケンス全体に適用します
05:18
So let's have a look.
実演してみましょう
05:20
Video: (Music)
(音楽)
05:22
DM: We'll start by putting a lead
はじめにリードを
05:24
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
2つのシーケンスにつけて並べます
05:26
extend it, add a little more lead.
増やしてリードを加え
05:31
Now I put a bass line in.
ベースを入れる
05:34
Video: (Music)
(音楽)
05:36
DM: Now I'll put some percussion in.
次はパーカッション
05:41
Video: (Music)
(音楽)
05:43
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
ドラムにフィルタで効果をつけます
05:48
Video: (Music)
(音楽)
05:51
DM: I can speed up the whole sequence
曲のテンポは
05:53
by tilting the tempo one way or the other.
傾けて調節します
05:55
Video: (Music)
(音楽)
05:58
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
ベースにフィルタをかけ変化をつける
06:00
Video: (Music)
(音楽)
06:03
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
演奏中に順序も変えられます
06:08
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
長さを変えたりしながら
06:11
making it longer or shorter as I go.
即興もできる
06:13
And now, finally, I can fade the whole sequence out
最後に音量を左に傾け
06:16
using the volume Siftable, tilted to the left.
フェードアウトします
06:19
(Applause)
(拍手)
06:22
Thank you.
ありがとうございます
06:27
So, as you can see,
私が求めるのは
06:29
my passion is for making new human-computer interfaces
脳や体の動きに即した
06:32
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
ヒューマンインターフェース
06:35
And today, I had time to show you one point in this new design space,
今日はそのデザインの一例と
06:38
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
研究中の応用例を紹介しました
06:42
So the thought I want to leave you with
私たちは
06:45
is that we're on the cusp of this new generation of tools
身体感覚に合った形で
06:47
for interacting with digital media
デジタルメディアとインタラクトできる
06:50
that are going to bring information into our world
新たなツールの時代を
06:53
on our terms.
今まさに迎えようとしているのです
06:56
Thank you very much.
ありがとうございました
06:58
I look forward to talking with all of you.
皆さんとお話できるのを楽しみにしています
06:59
(Applause)
(拍手)
07:01
Translated by Hiroaki Yamane
Reviewed by Emily Sakata

▲Back to top

About the Speaker:

David Merrill - MIT grad student
David Merrill works on Siftables, tiny computer blocks that interact with each other to make networks (and music).

Why you should listen

David Merrill is currently the VP of Product at 3D Robotics, where he builds new, easy-to-use flying robots. He was formerly president and co-founder of Sifteo, a San Francisco startup spun out of his research at the MIT Media Lab. This research helped build an award-winning physical+digital play system and catalog of unique games. He also directed HW and SW on Sifteo products.

David constantly tinkers with next-generation technologies to make physical+digital tools that give people new powers (for good).

He is a human-computer interaction expert, frequent public speaker and aerial photography enthusiast. David's work has been featured by MoMA, the Disocvery Channel, Popular Science and Wired.

His main interest now is the Siftables project, the subject of his TEDTalk, on which he works with Jeevan Kalanithi. In another field of inquiry, Merrill is looking at ways to access digital information in the wider world, when we are away from a traditional computer.

A musician himself, Merril also has a deep interest in new musical interfaces. His Adaptive Music Controller is an instrument that learns its player (rather than the player learning the instrument). And working musicians should check out his AudioPint, a portable case that consolidates instruments, effects and audio processors into a gig-safe rugged housing.

More profile about the speaker
David Merrill | Speaker | TED.com