sponsored links
TED2009

Pattie Maes + Pranav Mistry: Meet the SixthSense interaction

パティ・マースによる 「第六感」デバイス のデモ。ゲームの流れを変える着用可能な技術です

February 6, 2009

MITのパティ・マースと開発の指揮をとるプラナブ・ミストリによるデモ。このデモはTEDでとても人気があります。プロジェクターを搭載し、新しいインタラクションの道を拓く、着用可能なデバイス。映画「マイノリティーレポート」の世界を実感させてくれます。

Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I've been intrigued by this question
私は「第六感」のようなデバイスを
00:12
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
開発できるかどうか興味がありました
00:14
a sense that would give us seamless access
適切な意思決定をするために有用な
00:17
and easy access to meta-information
どこかに存在するであろう情報
00:23
or information that may exist somewhere
あるいは”情報を探すため”の情報に
00:26
that may be relevant to help us make the right decision
いつでも簡単に
00:29
about whatever it is that we're coming across.
アクセスできる感覚です
00:32
And some of you may argue,
現在の携帯電話でいいのでは?
00:35
well, don't today's cell phones do that already?
と思う人もいるかもしれませんが
00:38
But I would say no.
私はそうは思いません
00:41
When you meet someone here at TED --
例えばこのTEDで誰かに会って
00:43
and this is the top networking place, of course, of the year --
この最高のネットワークの場で
00:45
you don't shake somebody's hand
目の前の人と握手をしながら
00:48
and then say, "Can you hold on for a moment
「携帯のグーグルであなたを調べるので」
00:50
while I take out my phone and Google you?"
「ちょっと待って下さい」とは言いませんよね?
00:53
Or when you go to the supermarket
あるいは、スーパーに行って
00:55
and you're standing there in that huge aisle
巨大なトイレットペーパー売り場の
00:59
of different types of toilet papers,
いろんなトイレットペーパーの前に立ち
01:01
you don't take out your cell phone, and open a browser,
携帯電話を取り出し、ブラウザーを立ち上げ
01:04
and go to a website to try to decide
ウェブサイトを見ながら
01:08
which of these different toilet papers
どのトイレットペーパーが一番環境に優しいか
01:10
is the most ecologically responsible purchase to make.
検討して購入しないですよね?
01:13
So we don't really have easy access
本当の意味ではまだ、必要な情報に
01:16
to all this relevant information
簡単にアクセスし
01:19
that can just help us make optimal decisions
次に何をすべきか適切な行動を
01:21
about what to do next and what actions to take.
決めることはできていないのです
01:24
And so my research group at the Media Lab
メディアラボにおける私の研究グループは
01:27
has been developing a series of inventions
こうした情報へのアクセスを
01:31
to give us access to this information
簡単な方法で私たちに与えてくれる
01:35
in a sort of easy way,
一連の発明を行ってきました
01:38
without requiring that the user changes any of their behavior.
それはユーザーが行動を変えずに可能になります
01:40
And I'm here to unveil
これから最新の
01:45
our latest effort,
今までで最も成功した
01:47
and most successful effort so far,
結果を発表します
01:50
which is still very much a work in process.
まだまだ開発途中ではありますが
01:52
I'm actually wearing the device right now
今そのデバイスを実際に身に着けています
01:54
and we've sort of cobbled it together
簡単に手に入る部品で
01:57
with components that are off the shelf --
ささっと作り上げました
02:00
and that, by the way, only cost 350 dollars
ところで、今のところこれは
02:03
at this point in time.
たった350ドルしかしないんですよ
02:06
I'm wearing a camera, just a simple webcam,
これはシンプルなウェブカメラですが
02:08
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
携帯可能で、小さな鏡がついた電池式プロジェクターです
02:12
These components communicate to my cell phone in my pocket
これがポケットの中の携帯電話と通信し
02:18
which acts as the communication and computation device.
コミュニケーションや計算する道具となります
02:22
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
ビデオには私の学生のプラナブ・ミストリさんが写っています
02:26
who's really the genius who's been implementing
このシステムのデザインから導入までの
02:30
and designing this whole system.
すべての行程の真髄といえる学生です
02:33
And we see how this system
そして、このシステムによって
02:35
lets him walk up to any surface
どんな表面にも歩み寄って
02:37
and start using his hands to interact with the information
手を使うことで、彼の目の前に投射されている
02:41
that is projected in front of him.
情報を行き交わせることが可能になります
02:45
The system tracks the four significant fingers.
このシステムは4本の指の動きを追跡します
02:47
In this case, he's wearing simple marker caps
今回はお分かりのように
02:51
that you may recognize.
シンプルな指サックを使用しています
02:55
But if you want a more stylish version
もっとスタイリッシュなものがほしければ
02:57
you could also paint your nails in different colors.
ネイルを別の色に染めてもよいでしょう
02:59
And the camera basically tracks these four fingers
このカメラが基本的に4つの指の動きを追跡し
03:03
and recognizes any gestures that he's making
彼の体の動きを認識します
03:07
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
例えば、ロングビーチの地図にいって
03:10
zoom in and out, etc.
ズームイン、ズームアウトなど色々なことができます
03:15
The system also recognizes iconic gestures
このシステムは日常的なジェスチャーも認識できます
03:17
such as the "take a picture" gesture,
例えば写真を撮るといったジェスチャーで
03:20
and then takes a picture of whatever is in front of you.
目の前にあるものを実際に写真に収められるのです
03:23
And when he then walks back to the Media Lab,
そして、メディアラボに戻ると
03:26
he can just go up to any wall
壁に近寄って
03:30
and project all the pictures that he's taken,
彼が取った写真を映写し
03:32
sort through them and organize them,
自然なジェスチャーを用いて
03:35
and re-size them, etc.,
並べ替えたり、整理したり
03:37
again using all natural gestures.
サイズを変えたりできるのです
03:39
So, some of you most likely were here two years ago
2年前にここで、ジェフ・ハンのデモを
03:42
and saw the demo by Jeff Han
見た方もいらっしゃると思います
03:46
or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
マイクロソフトのサーフェステーブルに似てると思うかもしれません
03:51
And yes, you also interact using natural gestures,
そう、これも自然なジェスチャーでやり取りできるのです
03:54
both hands, etc.
両手を使ったりして
03:59
But the difference here is that you can use any surface,
大きな違いはどんな表面でも使えることです
04:01
you can walk to up to any surface,
どのような面でもよいのです
04:04
including your hand if nothing else is available
何もなければ手を使ってもよいのです
04:07
and interact with this projected data.
手のひらに投射されたデータとやり取りできます
04:10
The device is completely portable,
このデバイスは完全に持ち運び可能で
04:13
and can be ...
そして
04:16
(Applause)
(拍手)
04:18
So one important difference is that it's totally mobile.
重要な違いは完全にモバイルであること
04:25
Another even more important difference is that in mass production
さらに重要な違いは大量生産が可能で
04:29
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
将来は今の携帯電話よりも費用が安くなり
04:33
and would actually not sort of be a bigger packaging --
大きなサイズにもならず
04:37
could look a lot more stylish
もっとスタイリッシュになるでしょう
04:41
than this version that I'm wearing around my neck.
いま私が首にかけているバージョンよりもです
04:43
But other than letting some of you live out your fantasy
トム・クルーズの映画「マイノリティ・レポート」のような
04:46
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
クールな幻想の世界に皆さんをお連れすることに加え
04:52
the reason why we're really excited about this device
私たちが本当に興奮している理由は
04:56
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
これが本当に「第六感」として機能しうるからです
05:00
that gives you relevant information
皆さんの目の前にあるものが何であれ
05:06
about whatever is in front of you.
関連する情報を与えてくれます
05:09
So we see Pranav here going into the supermarket
プラナブがスーパーマーケットに行き
05:11
and he's shopping for some paper towels.
ペーパータオルを買おうとしています
05:16
And, as he picks up a product the system can recognize
彼が製品を手に取るとシステムが
05:19
the product that he's picking up,
彼が手にしている製品を認識します
05:22
using either image recognition or marker technology,
イメージ認識とマーカー技術を用います
05:24
and give him the green light or an orange light.
認識後、緑やオレンジ色のライトが点灯し
05:28
He can ask for additional information.
それをクリックして追加情報を得られます
05:31
So this particular choice here
さらにこの商品が彼個人の基準に合った
05:34
is a particularly good choice, given his personal criteria.
正しい選択かどうか教えてくれるのです
05:38
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
皆さんの中でも環境に優しいトイレットペーパーより
05:42
rather than the most ecologically-responsible choice.
漂白されたものを好む方がいるかもしれませんね
05:46
(Laughter)
(笑)
05:49
If he picks up a book in the bookstore,
本屋で本を手に取ると
05:52
he can get an Amazon rating --
アマゾンでの評価を見ることができます
05:55
it gets projected right on the cover of the book.
本の表紙に投射してくれるのです
05:57
This is Juan's book, our previous speaker,
これは先程スピーチしたホアンの本です
05:59
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
アマゾンで5つ星の評価を得ています
06:04
And so, Pranav turns the page of the book
プレナブがページをめくると
06:06
and can then see additional information about the book --
さらに追加情報を見ることができます
06:09
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
読者や彼の好きな批評家のコメントなどです
06:12
If he turns to a particular page
ある特定のページを開くと
06:19
he finds an annotation by maybe an expert of a friend of ours
専門家のつけた注釈を見ることができ
06:21
that gives him a little bit of additional information
そのページにあるすべてについて
06:25
about whatever is on that particular page.
さらなる情報を与えてくれるのです
06:27
Reading the newspaper --
新聞を読む行為が
06:30
it never has to be outdated.
決して時代遅れにはならないのです
06:32
(Laughter)
(笑)
06:35
You can get video annotations of the event that you're reading about
今読んでいる記事のビデオ解説を見たり
06:37
You can get the latest sports scores etc.
スポーツの最新スコアを見たり
06:41
This is a more controversial one.
これは物議をかもすかもしれませんが
06:45
(Laughter)
(笑)
06:48
As you interact with someone at TED,
TEDで誰かと話し出すと服の上に
06:49
maybe you can see a word cloud of the tags,
その人のキーワード(タグクラウド)が表れます
06:52
the words that are associated with that person
ブログやウェブページに出てくる
06:56
in their blog and personal web pages.
その人自身に関連した言葉です
06:58
In this case, the student is interested in cameras, etc.
この学生はカメラに興味があるとか
07:01
On your way to the airport,
空港へ行く途中
07:06
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
航空券を取り出すとフライトが遅れているとか
07:08
that the gate has changed, etc.
ゲートが変更になったと教えてくれます
07:12
And, if you need to know what the current time is
もし現在の時間が知りたければ
07:15
it's as simple as drawing a watch --
簡単な時計の形を手首に
07:18
(Laughter)
(笑)
07:22
(Applause)
(拍手)
07:23
on your arm.
描くだけなんです
07:24
So that's where we're at so far
以上が「第六感」デバイスを開発する上で
07:26
in developing this sixth sense
私たちが成し遂げたことです
07:30
that would give us seamless access to all this relevant information
私たちが日々接するものから絶え間なく
07:34
about the things that we may come across.
情報を得られるようになるでしょう
07:38
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
私の生徒、プレナブはこのデバイスを支える天才です
07:41
(Applause) (Standing ovation)
(拍手)
07:45
He does deserve a lot of applause
彼はこの拍手喝采に値する貢献をしています
08:08
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
この3ヶ月ほとんど寝ていないと思います
08:11
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
彼の恋人もあまり楽しくなかったと思います
08:15
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
でもまだ未完成、開発真っ最中なのです
08:18
And who knows, maybe in another 10 years
もしかしたら、もう10年経てば
08:23
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
人体埋め込み型の究極の「第六感」デバイスをここで紹介しているかもしれません
08:26
Thank you.
ありがとうございました
08:31
(Applause)
(拍手)
08:32
Translator:Akira Kudo
Reviewer:Muneaki Goto

sponsored links

Pattie Maes - Researcher
As head of the MIT Media Lab's Fluid Interfaces Group, Pattie Maes researches the tools we use to work with information and connect with one another.

Why you should listen

Pattie Maes was the key architect behind what was once called "collaborative filtering" and has become a key to Web 2.0: the immense engine of recommendations -- or "things like this" -- fueled by other users. In the 1990s, Maes' Software Agents program at MIT created Firefly, a technology (and then a startup sold to Microsoft) that let users choose songs they liked, and find similar songs they'd never heard of, by taking cues from others with similar taste. This brought a sea change in the way we interact with software, with culture and with one another.

Now Maes is working on a similarly boundary-breaking initiative. She founded Fluid Interfaces Group, also part of the MIT Media Lab, to rethink the ways in which humans and computers interact, partially by redefining both human and computer. In Maes' world (and really, in all of ours), the computer is no longer a distinct object, but a source of intelligence that's embedded in our environment. By outfitting ourselves with digital accessories, we can continually learn from (and teach) our surroundings. The uses of this tech -- from healthcare to home furnishings, warfare to supermarkets -- are powerful and increasingly real.

Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data.

Why you should listen

When Pranav Mistry was a PhD student in the Fluid Interfaces Group at MIT's Media Lab, he worked with lab director Pattie Maes to create some of the most entertaining and thought-provoking interfaces the world had ever seen. And not just computer interfaces, mind you -- these are ways to help the digital and the actual worlds interface. Imagine: intelligent sticky notes, Quickies, that can be searched and can send reminders; a pen that draws in 3D; and TaPuMa, a tangible public map that can act as Google of physical world. And of course the legendary SixthSense, which is now open sourced

Before his studies at MIT, he worked with Microsoft as a UX researcher; he's a graduate of IIT. Now, as director of research at Samsung Research America, Mistry heads the Think Tank Team, an interdisciplinary group of researchers that hunts for new ways to mix digital informational with real-world interactions. As an example, Mistry launched the company's smartwatch, the Galaxy Gear, in 2013.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.