17:24
TED2009

Seth Godin: The tribes we lead

セス・ゴーディン:我々がリードする部族

Filmed:

セス・ゴーディンはインターネットがマスマーケティングに終止符を打ち、遠い過去から存在する人間の集団「部族」を再生させたという。共通のアイデアと価値に基づき、部族は普通の人たちが大きな変化をリードし実現させる力を与えるという。彼は私たちにそうしろ、と元気づけます。

- Marketer and author
Seth Godin is an entrepreneur and blogger who thinks about the marketing of ideas in the digital age. His newest interest: the tribes we lead. Full bio

So sometimes I get invited to give weird talks.
私は時々、変わったトークを依頼されます
00:12
I got invited to speak to the people
スポーツイベントで
00:15
who dress up in big stuffed animal costumes
着ぐるみを着る人たちに
00:18
to perform at sporting events.
話をしてくれと言われたことがあります
00:21
Unfortunately I couldn't go.
残念ながら行けなかったのですが
00:24
But it got me thinking about
この人たちの
00:26
the fact that these guys, at least most of them,
少なくともほとんどの人たちは、自分が
00:28
know what it is that they do for a living.
生活のためにスポーツイベントで着ぐるみ動物になって
00:31
What they do is they dress up
観客を楽しませるのがどういうことなのか
00:33
as stuffed animals and entertain people at sporting events.
わかっているのだ、と思いました
00:35
Shortly after that I got invited
その後少ししてから
00:39
to speak at the convention of the people
風船で動物を作る人たちの
00:41
who make balloon animals.
大会で講演する依頼がありました
00:43
And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals.
この時も行けなかったのですが、魅力的な団体でした 風船で動物を作るんです
00:45
There is a big schism between the ones who make
参加者は、ゴスペル動物を作る人から
00:48
gospel animals and porn animals, but --
エロ動物を作る人までいろいろ
00:50
(Laughter)
(笑)
00:52
they do a lot of really cool stuff with balloons.
風船で本当にかっこいいものをいろいろ作ります
00:54
Sometimes they get in trouble, but not often.
たまにトラブルになりますが、さほどでもありません
00:57
And the other thing about these guys
この人たちについて言えるのも
00:59
is, they also know what they do for a living.
自分が生活のために何をしているか知っていることです
01:01
They make balloon animals.
風船で動物を作るわけです
01:04
But what do we do for a living?
しかし、我々は何をして生計を立てているか?
01:07
What exactly to the people watching this do every day?
今これを見ている人たちは、毎日何をしているのか?
01:09
And I want to argue that what we do
我々がやっているのは
01:14
is we try to change everything.
あらゆるものを変えようとしている、ということではないでしょうか?
01:16
That we try to find a piece of the status quo --
現状の中から
01:19
something that bothers us, something that needs to be improved,
気にかかることとか、改善すべきこと
01:22
something that is itching to be changed -- and we change it.
変えないと気が済まないようなものを見つけ、変えるのです
01:24
We try to make big, permanent, important change.
我々は大きく、永続的で、重要なことを変えようとしていますが
01:28
But we don't think about it that way.
それをそういう風には考えていません
01:33
And we haven't spent a lot of time talking about
また、変えるプロセスがどんなものなのかを
01:35
what that process is like.
ゆっくり検討していません
01:37
And I've been studying it for a couple years.
私はそれをここ数年研究しています
01:40
And I want to share a couple stories with you today.
今日ここで、その成果をすこしお話しします
01:42
First, about a guy named Nathan Winograd.
最初に、ネイザン・ウィノグラッドのことです
01:44
Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA.
ネイザンはサンフランシスコ動物虐待防止協会(SCPA)のナンバー2でした
01:46
And what you may not know about the history of the SPCA
ご存じないかもしれませんが、SPCAは当初は
01:50
is, it was founded to kill dogs and cats.
犬や猫を殺すために設立されました
01:52
Cities gave them a charter
市がSCPAに憲章を交付し
01:56
to get rid of the stray animals on the street and destroy them.
市街から野良動物を取り除き、処分させたのです
01:59
In a typical year four million dogs and cats were killed,
例年400万の犬猫が殺されていました
02:02
most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
市街で保護されてから24時間以内にです
02:06
Nathan and his boss saw this,
ネイザンと彼の上司はこれを見て
02:10
and they could not tolerate it.
耐えられなかったのです
02:12
So they set out to make San Francisco
そこで彼らはサンフランシスコを
02:14
a no-kill city:
「殺害なし」の街にしようと行動を始めました
02:16
create an entire city
街全体で
02:18
where every dog and cat,
どんな犬も猫も
02:20
unless it was ill or dangerous,
病気か危険性がない限り
02:22
would be adopted, not killed.
殺されるのではなく、養い親に渡されました
02:25
And everyone said it was impossible.
誰もがそんなことは不可能だと言いました
02:27
Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
ネイザンと上司は市議会に出向いて規定を変えようとしました
02:30
And people from SPCAs and humane shelters around the country
国中のSPCAや人権保護団体が
02:33
flew to San Francisco
サンフランシスコに飛んできました
02:36
to testify against them --
ネイザンらに不利な証言をするためです
02:38
to say it would hurt the movement and it was inhumane.
「それは運動全体を傷つけ、また非人道的だ」と
02:41
They persisted. And Nathan went directly to the community.
彼らは粘り強かった ネイザンは直接コミュニティにかけあった
02:45
He connected with people who cared about this:
この問題に関心のある人々と連携したのです
02:49
nonprofessionals, people with passion.
専門家ではないけれど、情熱のある人たちとです
02:51
And within just a couple years,
そしてわずか2~3年以内に
02:53
San Francisco became the first no-kill city,
サンフランシスコは初めての「殺害なし」の街になりました
02:55
running no deficit, completely supported by the community.
赤字にもなりませんでした 全面的にコミュニティの支援を受けてです
03:00
Nathan left and went to Tompkins County, New York --
ネイザンはそこを離れ、ニューヨークのトンプキンス郡に行きました
03:04
a place as different from San Francisco
サンフランシスコと同じアメリカなのが
03:07
as you can be and still be in the United States. And he did it again.
不思議なくらい違った場所です そこで彼はまたやりました
03:09
He went from being a glorified dogcatcher
彼は見せかけの野良犬捕獲人から始めて
03:12
to completely transforming the community.
コミュニティを完全に変えてしまいました
03:14
And then he went to North Carolina and did it again.
彼はその後ノースカロライナに行き、また同じことをやり
03:17
And he went to Reno and he did it again.
リノに行き、またやりました
03:19
And when I think about what Nathan did,
ネイザンがしたこと、また
03:22
and when I think about what people here do, I think about ideas.
ここにいる人たちがしたことを考えるとき、私は「アイデア」について考えます
03:24
And I think about the idea that
アイデアを創り出すアイデア、
03:27
creating an idea, spreading an idea
アイデアを広めるアイデア、
03:30
has a lot behind it.
もっと後ろ側にあるものです
03:32
I don't know if you've ever been to a Jewish wedding,
皆さんがユダヤ教の結婚式に出たことがあるか知りませんが
03:34
but what they do is, they take a light bulb
かれらは電球を取り出し
03:37
and they smash it.
つぶすのです
03:40
Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it.
それにはたくさんの理由や逸話がありますが
03:43
But one reason is because it indicates a change,
そのうちの一つは「変化を示す」ことです
03:47
from before to after.
前、と後、の
03:50
It is a moment in time.
歴史の特定の瞬間です
03:52
And I want to argue that we are living through
我々はここまできて、
03:54
and are right at the key moment
アイデアが生まれ、広がり、定着する過程が
03:57
of a change in the way ideas are created
変貌しようとしている、まさにその瞬間に
03:59
and spread and implemented.
いるのだと思うのです
04:01
We started with the factory idea:
我々は「工場」というアイデアから始めました
04:03
that you could change the whole world if you had an efficient factory
変化を大量生産できるくらい効率的な工場があれば
04:06
that could churn out change.
世界を変えることができる、と
04:08
We then went to the TV idea,
次に「テレビ」のアイデアに行きました
04:10
that said if you had a big enough mouthpiece,
でっかい口があり
04:12
if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win.
テレビに何度も現れることができて、広告が十分に打てれば、勝てる、と
04:14
And now we're in this new model of leadership,
現在は新しいモデル「リーダーシップ」の中にいます
04:17
where the way we make change
変化を起こすのは金でも
04:21
is not by using money
システムを動かす
04:24
or power to lever a system,
権力でもなく
04:27
but by leading.
リーダーシップだ、と
04:29
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle.
この三つのサイクルを考えてみましょう まず工場のサイクルです
04:31
Henry Ford comes up with a really cool idea.
ヘンリー・フォードは素晴らしいアイデアを思いつき
04:34
It enables him to hire men
以前は一日50セントで
04:38
who used to get paid 50 cents a day
雇われていた男を
04:40
and pay them five dollars a day.
一日5ドルも払って雇えるようになりました
04:42
Because he's got an efficient enough factory.
それだけ効率の良い工場が出来たからです
04:44
Well with that sort of advantage
その優位性によって
04:46
you can churn out a lot of cars.
たくさんの車を作ることができました
04:48
You can make a lot of change. You can get roads built.
たくさんの変化を起こせます 道を造り
04:50
You can change the fabric of an entire country.
国全体の構造を変えることができる
04:53
That the essence of what you're doing is you need
ここでしていることの本質はあなたがいつも
04:56
ever-cheaper labor,
より安い労働力、
04:58
and ever-faster machines.
より速い機械を必要とする、ということです
05:00
And the problem we've run into is, we're running out of both.
問題は、我々がそのどちらをも失いつつあることです
05:03
Ever-cheaper labor and ever-faster machines.
よりやすい労働力とより速い機械
05:06
(Laughter)
「この信号は絶対青になりません」:(笑)
05:09
So we shift gears for a minute,
さて、ちょっとギアを入れ替えて
05:14
and say, "I know: television;
みましょう 「わかってる テレビだ
05:17
advertising. Push push.
広告だ 押せ、押せ
05:20
Take a good idea and push it on the world.
いいアイデアがあったら世界中に押し広めろ
05:22
I have a better mousetrap.
俺にはもっといい策略があるぞ
05:25
And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough."
多くの人に伝えるだけ十分金があるなら、俺が売ってみせるぜ」
05:27
And you can build an entire industry on that.
そして広告によって新たな産業が丸ごと出来てしまう
05:31
If necessary you can put babies in your ads.
必要なら赤ちゃんを広告に出す
05:34
If necessary you can use babies to sell other stuff.
他の広告にも赤ちゃんを出す
05:37
And if babies don't work, you can use doctors.
赤ちゃんがだめなら、医者も出す
05:40
But be careful.
でも気をつけないと
05:44
Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition,
ある広告と隣りの広告が逆のことを言うように
05:46
where you're talking about one thing instead of the other.
並べてしまったりする
05:48
(Laughter)
(笑)
05:51
This model requires you to act like the king,
このモデルではあなたは王様の用に振る舞わなくてはいけない
05:53
like the person in the front of the room
部屋の前側にいて、
05:57
throwing things to the peons in the back.
後ろ側の従者にものを投げる
05:59
That you are in charge, and you're going to tell people
あなたが責任者だ 次に何をしたらよいか
06:01
what to do next.
皆に告げるのだ
06:04
The quick little diagram of it is, you're up here,
簡単に図を描くと、あなたはここにいて
06:06
and you are pushing it out to the world.
それを世界に投げかける
06:09
This method -- mass marketing --
この方法「マスマーケティング」は
06:11
requires average ideas,
「平均的なアイデア」を必要とします
06:14
because you're going to the masses,
なぜなら「大衆」に向けるのだから
06:16
and plenty of ads.
そして、大量の広告が必要です
06:18
What we've done as spammers
我々がスパム発信者として行うのは
06:21
is tried to hypnotize everyone
皆を催眠術にかけて
06:23
into buying our idea,
アイデアを買わせることです
06:25
hypnotize everyone into donating to our cause,
催眠にかけてこちらの理由に寄付してもらう
06:27
hypnotize everyone into voting for our candidate.
催眠にかけてこちらの候補に投票してもらう
06:29
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either.
問題なのは、これもだんだん効かなくなっていることです
06:32
(Laughter)
(笑)
06:37
But there is good news around the corner -- really good news.
でも、非常にいい知らせがすぐそこまで来ています
06:40
I call it the idea of tribes.
それが「部族」のアイデアです
06:45
What tribes are, is a very simple concept
「部族」は非常に簡単なコンセプトで
06:50
that goes back 50,000 years.
5万年前からあります
06:53
It's about leading and connecting people and ideas.
人々をリードしてアイデアと結びつけることです
06:56
And it's something that people have wanted forever.
これは人々がいつも望んでいることです
07:00
Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe,
多くの人々は精神的な部族、あるいは協会の部族や
07:03
having a work tribe,
職場の部族
07:07
having a community tribe.
コミュニティの部族などに慣れ親しんでいます
07:09
But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media,
しかし現在、インターネットとマスメディアの爆発のおかげで
07:12
thanks to a lot of other things
その他世界中の社会で起きている
07:15
that are bubbling through our society around the world,
いろいろなことのおかげで
07:17
tribes are everywhere.
部族はどこにでもできるようになったのです
07:20
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all.
インターネットは全てをつなぐことで全体を均質化すると思われましたが
07:22
Instead what it's allowed is silos of interest.
そうでなくて、興味・関心のサイロ(塔)を作れるようにしたのです
07:24
So you've got the red-hat ladies over here.
例えば「赤い帽子の女性」の団体があります
07:27
You've got the red-hat triathletes over there.
「赤い帽子のトライアスリート」の団体もある
07:29
You've got the organized armies over here.
「組織化された軍隊」や
07:32
You've got the disorganized rebels over here.
「組織化されない部隊」もある
07:34
You've got people in white hats making food.
「白い帽子の料理制作者」集団もあれば
07:36
And people in white hats sailing boats.
「白い帽子の船乗り」の集団もある
07:38
The point is that you can find Ukrainian folk dancers
ポイントは「ウクライナ民族舞踊」の団体も見つかり
07:40
and connect with them,
それと繋がりを持てるということです
07:43
because you want to be connected.
繋がりを持ちたいというだけの理由で
07:45
That people on the fringes
端っこにいる人たちが
07:47
can find each other, connect and go somewhere.
互いを見つけ出し、一緒にどこかに行けるから
07:49
Every town that has a volunteer fire department
どこの街にもボランティアの消防団があり
07:53
understands this way of thinking.
こういう考え方を理解しています
07:55
(Laughter)
(笑)
07:57
Now it turns out
これは
08:03
this is a legitimate non-photoshopped photo.
修正をしていない正真正銘の写真ですが
08:06
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
知人の消防士はこれは珍しくないことだと言いました
08:09
And that what firemen do to train sometimes
消防士は訓練のために
08:11
is they take a house that is going to be torn down,
解体予定の建物を入手し
08:14
and they burn it down instead, and practice putting it out.
それに火をつけてから消す訓練をするのです
08:16
But they always stop and take a picture.
ですが必ずその前に記念写真を撮ります
08:19
(Laughter)
(笑)
08:21
You know the pirate tribe is a fascinating one.
海賊という部族は魅力的で
08:22
They've got their own flag. They've got the eye patches.
自分の旗があり、眼帯をつけていて
08:25
You can tell when you're running into someone in a tribe.
部族の誰かと出くわせばすぐにわかります
08:27
And it turns out that it's tribes --
そして、わかったのは、
08:30
not money, not factories --
金や工場でなく、この部族が
08:32
that can change our world, that can change politics,
たくさんの人間を統一行動させて
08:34
that can align large numbers of people.
世界を変え、政治を変えるということです
08:37
Not because you force them to do something against their will,
人々の意に沿わないことを無理矢理やらせるからでなく
08:39
but because they wanted to connect.
人々が繋がりたいと思っているからです
08:43
That what we do for a living now,
我々全てが
08:45
all of us, I think,
生活のためにしているのは
08:47
is find something worth changing,
変える価値のある何かを見つけ
08:49
and then assemble tribes that assemble tribes
部族をまとめあげる部族をまとめあげ
08:51
that spread the idea and spread the idea.
アイデアをひろめ、さらにアイデアを広めると
08:56
And it becomes something far bigger than ourselves,
自分たちよりはるかに大きい集団になるのです
08:58
it becomes a movement.
運動(ムーブメント)になります
09:00
So when Al Gore set out
アル・ゴアがふたたび世界を変えようと
09:03
to change the world again,
活動を始めた時
09:05
he didn't do it by himself.
彼は自分一人ではやらなかった
09:08
And he didn't do it by buying a lot of ads.
たくさんの広告を打つこともしなかった
09:10
He did it by creating a movement.
彼は運動を創り出したのです
09:12
Thousands of people around the country
国中の何千という人たちが
09:15
who could give his presentation for him,
アルの代わりにプレゼンテーションをしてくれる
09:17
because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
アルは毎晩100とか200とか500の町にはいられないのですから
09:20
You don't need everyone.
誰もが必要なわけでもない
09:25
What Kevin Kelley has taught us is you just need,
ケヴィン・ケリーが今夜教えてくれましたが
09:28
I don't know, a thousand true fans --
よく知りませんが、1000人くらいの本物のファンがいればいい
09:30
a thousand people who care enough
1000人くらいの熱心な人がいて
09:32
that they will get you the next round
次の番にあなたにアプローチし
09:35
and the next round and the next round.
また次の番、次の番、とやってくれればいい
09:38
And that means that the idea you create, the product you create,
つまりあなたがアイデアなり製品なり
09:40
the movement you create isn't for everyone,
運動なりは、全ての人向けでなくてもよい
09:43
it's not a mass thing. That's not what this is about.
それは大衆向けでなくてもよい そういうものじゃない
09:45
What it's about instead
重要なのは
09:47
is finding the true believers.
本当の信奉者を見つけることです
09:50
It's easy to look at what I've said so far,
私が今まで話したことを聞くとみなさんこう思いがちです
09:52
and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
「ちょっと待って、自分にはとてもそんなリーダーになれないよ」
09:55
So here are two leaders. They don't have a lot in common.
ここにリーダーが二人います 彼らにはほとんど共通点がない
09:58
They're about the same age. But that's about it.
彼らは同じ歳です でもそれだけです
10:03
What they did, though, is each in their own way,
彼らがやったのは、それぞれに独自の方法で
10:07
created a different way
テクノロジーを使ってあなたが進んで行くための
10:10
of navigating your way through technology.
別々の方法を創り出したことです
10:14
So some people will go out and get people to be on one team.
だからある人たちはそのチームに人々を呼び込み
10:16
And some people will get people to be on the other team.
別の人々はもう一方のチームに呼び込んでいます
10:19
It also informs the decisions you make
これはまた、製品やサービスを作る際に
10:22
when you make products or services.
どういう意思決定をすればよいかも教えてくれます
10:24
You know, this is one of my favorite devices.
これは私が好きなガジェットの一つです
10:26
But what a shame that it's not organized
しかし恥ずべきことに、このガジェットは
10:29
to help authors create movements.
著者がムーブメントを起こすのを助けるようにできていません
10:31
What would happen if, when you're using your Kindle,
もしみなさんがこのKindleを使う時に、その場で
10:34
you could see the comments and quotes and notes
あなたが読んでいる本と同じ本を読んだ人の
10:36
from all the other people reading the same book as you in that moment.
コメントや引用やメモなどがみられたらどうでしょう
10:40
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want.
あるいはあなたの読書グループや、友人や、いろいろなサークルの人たちからの
10:43
What would happen if authors, or people with ideas
もし著者や、アイデアを持った人々が、月曜に出る
10:46
could use version two, which comes out on Monday,
バージョン2を使うと、何か言いたいことがある人々を
10:49
and use it to organize people
組織化できたら
10:52
who want to talk about something.
どうでしょう
10:55
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here.
私が皆さんと共有したいメカニズムがものすごくたくさんあるのですが
10:57
But let me just try a couple.
その内幾つかを見てみましょう
11:00
The Beatles did not invent teenagers.
ビートルズはティーンエイジャーを創り出しはしませんでした
11:02
They merely decided to lead them.
単にリードしようとしたのです
11:05
That most movements, most leadership that we're doing
ほとんどのムーブメント、ほとんどのリーダーがやっているのは
11:08
is about finding a group that's disconnected
言いたいことがあるがお互いに関係性がない
11:11
but already has a yearning --
グループを見つけることです
11:13
not persuading people to want something
何も言いたくない人たちに言いたくなるよう
11:15
they don't have yet.
説得するわけではありません
11:17
When Diane Hatz worked on "The Meatrix,"
ダイアン・ハッツが作ったビデオMeatrixは
11:19
her video that spread all across the internet
畜産動物がどんな扱いを受けているかを描いたビデオで
11:23
about the way farm animals are treated,
インターネットを駈けめぐりましたが
11:26
she didn't invent the idea of being a vegan.
彼女が絶対菜食主義者という考え方を作ったわけではありません
11:29
She didn't invent the idea of caring about this issue.
この問題に注目するという考え方を作ったわけでもない
11:31
But she helped organize people,
彼女は、人々を組織化し、それが
11:33
and helped turn it into a movement.
ムーブメントになるのを助けただけです
11:35
Hugo Chavez did not invent the disaffected
ウーゴ・チャベスはベネズエラの、不満が横溢した
11:37
middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
中流・下流階級を作ったわけではない 単に指導しただけです
11:40
Bob Marley did not invent Rastafarians.
ボブ・マーリーはラスタファリアンを作ってはいない
11:42
He just stepped up and said, "Follow me."
立ち上がって「俺についてこい」と言っただけです
11:45
Derek Sivers invented CD Baby,
デレク・シルバースは「CD Baby」を作り
11:48
which allowed independent musicians
インディーズミュージシャンが
11:51
to have a place to sell their music without selling out to the man --
身売りすることなく音楽を売る場所を持つのを助けました
11:54
to have place to take the mission
もともと彼らが持っている使命を
11:58
they already wanted to go to, and connect with each other.
互いにつなぐことができる場所を用意したのです
12:00
What all these people have in common is that they are heretics.
これらの人々の共通点は、彼らが全て異端者だということです
12:03
That heretics look at the status quo and say,
異端者は現状を見て、言います
12:07
"This will not stand. I can't abide this status quo.
「このままではいけない 私はこれには耐えられない
12:09
I am willing to stand up and be counted and move things forward.
私は立ち上がって現状を前進させると約束する」
12:12
I see what the status quo is; I don't like it."
「私は現状を見た 私はそれが気に入らない」
12:16
That instead of looking at all the little rules
こんな細かい規則を読んで
12:19
and following each one of them,
それにいちいち従うより
12:21
that instead of being what I call a sheepwalker --
あるいは半分眠った
12:24
somebody who's half asleep,
夢遊病者になって
12:29
following instructions,
頭を垂れて、牧羊場の羊の様に
12:31
keeping their head down, fitting in --
言われたことに従うより
12:33
every once in a while someone stands up and says, "Not me."
時々誰かが立ち上がって言う「俺は嫌だ」と
12:36
Someone stands up and says, "This one is important.
「これは重要なことだ
12:39
We need to organize around it."
これをうまく組織化しなくては」と
12:43
And not everyone will. But you don't need everyone.
誰もがそういうわけではない そして、誰もがそうする必要はない
12:46
You just need a few people --
ごく僅かの人がいればいいのです
12:49
(Laughter) --
(笑)
12:51
who will look at the rules,
規則を見て
12:55
realize they make no sense,
それに意味がないと気づき
12:57
and realize how much they want to be connected.
どれだけ自分たちが繋がりたいかわかった人たちがいればいい
13:00
So Tony Hsieh does not run a shoe store.
トニー・シェアは靴屋を経営しているのではない
13:02
Zappos isn't a shoe store.
Zapposは靴屋ではない
13:05
Zappos is the one, the only,
Zapposは、ただ一つの、
13:08
the best-there-ever-was
世界一の場所で
13:10
place for people who are into shoes to find each other,
そこでは靴フリークが集まってお互いを発見し
13:12
to talk about their passion,
自分たちの情熱について語り合い
13:16
to connect with people who care more
わずかな稼ぎよりカスタマーサービスに関心が
13:18
about customer service than making a nickel tomorrow.
ある人と繋がることができるのです
13:20
It can be something as prosaic as shoes,
靴くらい平凡なことでもそうだし
13:23
and something as complicated as overthrowing a government.
政府をひっくり返すくらい大きなことでもそうです
13:25
It's exactly the same behavior though.
どちらでも行動方式は同じです
13:27
What it requires, as Geraldine Carter has discovered,
ジェラルディン・カーターが発見したように、必要なのは
13:31
is to be able to say, "I can't do this by myself.
「私だけではこれができないけれど、もし私が
13:34
But if I can get other people to join my Climb and Ride,
他の人たちを私のClimb and Rideに集めることができたら
13:37
then together we can get something that we all want.
私たち全員が望むなにかができるのに」と
13:41
We're just waiting for someone to lead us."
私たちはリーダーが必要なだけなんです
13:46
Michelle Kaufman has pioneered
ミシェル・カウフマンは
13:48
new ways of thinking about environmental architecture.
環境適合した建築を開発した先駆者です
13:50
She doesn't do it by quietly building one house at a time.
彼女は一つ一つ家を建てながらそうしたのではなく
13:54
She does it by telling a story
彼女の話を聴きたいと思う人に
13:57
to people who want to hear it.
物語を話したのです
14:00
By connecting a tribe of people
繋がりたいと強く思っている部族や
14:02
who are desperate to be connected to each other.
人々を繋ぐことで
14:04
By leading a movement and
ムーブメントをリードすることで
14:07
making change.
変化をもたらすことで
14:09
And around and around and around it goes.
それが繰り返されて行くのです
14:11
So three questions I'd offer you.
そこで、皆さんに三つの質問をします
14:13
The first one is, who exactly
一番目:あなたは、正確にはだれの
14:15
are you upsetting?
心を乱していますか?
14:18
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
誰かの心を乱していないなら、あなたは現状を変えていません
14:20
The second question is, who are you connecting?
二番目:あなたは誰と繋がっていますか?
14:24
Because for a lot of people, that's what they're in it for:
多くの人にとって、それが生きる意味です
14:27
the connections that are being made, one to the other.
人と人との間に生まれてくる繋がりです
14:30
And the third one is, who are you leading?
三番目:あなたは誰をリードしていますか?
14:34
Because focusing on that part of it --
その部分にフォーカスすること
14:38
not the mechanics of what you're building,
作っているものの構造ではなく、それを導く人
14:41
but the who, and the leading part -- is where change comes.
つまり先導部分こそが変化の生まれる場所なのです
14:43
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea.
そこで、トムの靴屋のブレイクは簡単なアイデアを思いつきました
14:47
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes
もし誰かがこの靴を買った時に
14:51
I gave exactly the same pair to someone
私が誰か他の、靴を持ったこともない人に
14:56
who doesn't even own a pair of shoes?"
同じ靴をあげたらどうなるだろう?
14:58
This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus.
これはニーマン・マーカスの棚スペースを獲得する話ではありません
15:01
It's a story of a product that tells a story.
これは、物語を持つ製品の話です
15:05
And as you walk around with this remarkable pair of shoes
そしてあなたがこの特別な靴を履いて歩く時には
15:09
and someone says, "What are those?"
誰かが言います「あれは何だ?」と
15:11
You get to tell the story on Blake's behalf,
あなたは靴をもらった人たちに代わって
15:13
on behalf of the people who got the shoes.
ブレイクの代わりに物語を話すでしょう
15:15
And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes.
すると突然、それはただの靴、あるいは100個の靴の話しでなくなります
15:17
It's tens of thousands of pairs of shoes.
何千何万もの靴の話になります
15:20
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years
私の友人レッド・マクスウェルは、この10年間
15:22
fighting against juvenile diabetes.
若年型糖尿病と闘ってきました
15:25
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them,
闘病組織に対抗するのではなく、彼らとともに闘い、リードし、
15:28
connecting them, challenging the status quo
彼らを繋ぎあわせ、現状に挑戦しています
15:31
because it's important to him.
それが彼にとって大事だからです
15:35
And the people he surrounds himself with need the connection.
彼を取り巻く人たちには連携が必要です
15:37
They need the leadership. It makes a difference.
リーダーが必要です そこに変化が生まれるのです
15:42
You don't need permission from people to lead them.
人々をリードするのに許しを得る必要はありません
15:45
But in case you do, here it is:
しかしもしも必要な場合、こういうことです
15:48
they're waiting, we're waiting
彼らも、我々も
15:51
for you to show us where to go next.
次にどこへ向かえばいいのか、あなたが言うのを待っているのです
15:54
So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge
だからリーダーに共通していることがあります。第一に彼らは
15:57
the status quo.
現状に挑戦します
16:00
They challenge what's currently there.
今そこにあるものに挑戦するのです
16:02
The second thing is, they build a culture.
第二に彼らは文化を創ります
16:04
A secret language, a seven-second handshake,
合言葉とか、7秒間の握手とか
16:07
a way of knowing that you're in or out.
あなたが仲間かそうでないかを知る方法です
16:10
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
彼らは好奇心を持っています 部族内の好奇心です
16:13
curiosity about outsiders. They're asking questions.
外部者への好奇心です 彼らは尋ねます
16:16
They connect people to one another.
彼らは人々を他の人たちと結びつけます
16:19
Do you know what people want more than anything?
人が何を一番望むか知っていますか?
16:21
They want to be missed.
「いないと寂しい」と思ってもらうことです
16:23
They want to be missed the day they don't show up.
自分がいなくなったその日から、
16:25
They want to be missed when they're gone.
いなくなったら悲しんでほしいのです
16:27
And tribe leaders can do that.
部族のリーダーはそれができます
16:30
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma,
素晴らしいことに、部族のリーダーは皆カリスマ性を持っています
16:32
but you don't need charisma to become a leader.
でも、リーダーになるのにカリスマ性は必要ありません
16:36
Being a leader gives you charisma.
リーダーになればカリスマ性ができるのです
16:38
If you look and study the leaders who have succeeded,
成功したリーダーを研究すれば
16:41
that's where charisma comes from -- from the leading.
リードすることでカリスマ性が生まれているのがわかります
16:44
Finally, they commit.
最後に、彼らはコミットします
16:46
They commit to the cause. They commit to the tribe.
彼らは大義にコミットし、部族にコミットします
16:49
They commit to the people who are there.
そこにいる人たちにコミットします
16:51
So I'd like you to do something for me.
あなた方にやってほしいことがあります
16:54
And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
それを手に余ると拒否する前に考えてみて下さい
16:57
What I want you to do, it only takes 24 hours,
24時間しかかかりません
17:00
is: create a movement.
それはムーブメントを生み出すことです
17:04
Something that matters. Start. Do it. We need it.
重要なことをです 始めてください やるのです みんな望んでいます
17:06
Thank you very much. I appreciate it.
ご清聴ありがとうございます
17:10
(Applause)
(拍手)
17:12
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Masaaki Ueno

▲Back to top

About the Speaker:

Seth Godin - Marketer and author
Seth Godin is an entrepreneur and blogger who thinks about the marketing of ideas in the digital age. His newest interest: the tribes we lead.

Why you should listen

"Seth Godin may be the ultimate entrepreneur for the Information Age," Mary Kuntz wrote in Business Week nearly a decade ago. "Instead of widgets or car parts, he specializes in ideas -- usually, but not always, his own." In fact, he's as focused on spreading ideas as he is on the ideas themselves.

After working as a software brand manager in the mid-1980s, Godin started Yoyodyne, one of the first Internet-based direct-marketing firms, with the notion that companies needed to rethink how they reached customers. His efforts caught the attention of Yahoo!, which bought the company in 1998 and kept Godin on as a vice president of permission marketing. Godin has produced several critically acclaimed and attention-grabbing books, including Permission MarketingAll Marketers Are Liars, and Purple Cow (which was distributed in a milk carton). In 2005, Godin founded Squidoo.com, a Web site where users can share links and information about an idea or topic important to them.

More profile about the speaker
Seth Godin | Speaker | TED.com