sponsored links
TED2009

Tom Wujec: 3 ways the brain creates meaning

トム・ウージェックの「脳が意味を創る3つの方法」

February 6, 2009

情報デザイナーのトム・ウージェックが、我々が言葉、イメージ、感情、繋がりを理解できるようにする脳の3つの領域について話します。TEDUからの短いスピーチで彼は尋ねます:「どうすれば偉大なアイデアを理解するのに脳を上手く使えるでしょうか?」

Tom Wujec - Designer
Tom Wujec studies how we share and absorb information. He's an innovative practitioner of business visualization -- using design and technology to help groups solve problems and understand ideas. He is a Fellow at Autodesk. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Last year at TED we aimed to try to clarify
昨年のTEDで あることに取り組みました
00:12
the overwhelming complexity
会議で経験したあの圧倒的な
00:16
and richness that we experience at the conference
複雑さと豊かさを解明しようとしたのです
00:18
in a project called Big Viz.
Big Vizというプロジェクトです
00:21
And the Big Viz is a collection of 650 sketches
Big Vizは650のスケッチの集合体です
00:23
that were made by two visual artists.
二人のビジュアル アーティスト
00:26
David Sibbet from The Grove,
ザ・グローブのデビッド シベットと
00:28
and Kevin Richards, from Autodesk,
オートデスクのケビン リチャーズが
00:30
made 650 sketches that strive to capture
650のスケッチを描きました
00:32
the essence of each presenter's ideas.
各発表者のアイデアの本質を捉えようと...
00:35
And the consensus was: it really worked.
本当に上手く行ったと皆が言いました
00:39
These sketches brought to life the key ideas,
昨年経験した 主要なアイデア
00:41
the portraits, the magic moments
発表者の顔 魔法の瞬間が
00:45
that we all experienced last year.
生き生きと蘇りました
00:47
This year we were thinking, "Why does it work?"
今年は「なぜ上手く行ったのか」を考えました
00:49
What is it about animation,
アニメやグラフィックス
00:52
graphics, illustrations, that create meaning?
イラストによって いかに意味が作られるのか?
00:54
And this is an important question to ask and answer
これは重要な質問です
00:57
because the more we understand how the brain creates meaning,
脳がどうやって意味を創り出すかを知れば知るほど
01:00
the better we can communicate,
より良いコミュニケーションができるから...
01:03
and, I also think, the better we can think and collaborate together.
また思考は深まり 共同作業もはかどります
01:05
So this year we're going to visualize how
それで今年は 脳がどのように視覚化するかを
01:08
the brain visualizes.
視覚化してみます
01:10
Cognitive psychologists now tell us that the brain
認知心理学者が言うには
01:12
doesn't actually see the world as it is,
脳は世界をそのまま見るのではなく
01:14
but instead, creates a series of mental models
幾つかのプロセスによって
01:17
through a collection of "Ah-ha moments,"
「ああ、そうか!」という発見の瞬間を集めた
01:20
or moments of discovery, through various processes.
一連のメンタルモデルを創り出します
01:22
The processing, of course, begins with the eyes.
勿論その処理は目から始まります
01:24
Light enters, hits the back of the retina, and is circulated,
光が入り 網膜の後部に当り 伝達されます
01:27
most of which is streamed to the very back of the brain,
その大半は 脳の最後部
01:30
at the primary visual cortex.
一次視覚野に流れます
01:33
And primary visual cortex sees just simple geometry,
一次視覚野が見るのは
01:35
just the simplest of shapes.
簡単な形だけです
01:38
But it also acts like a kind of relay station
一方で中継局のような働きも行い
01:40
that re-radiates and redirects information
情報を再発信して
01:43
to many other parts of the brain.
脳の他部分に伝えます
01:45
As many as 30 other parts that selectively make more sense,
30もの部分が選択的に意味を理解し
01:48
create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences.
「ああ、そうか!」の経験を通じて意味を創り出します
01:51
We're only going to talk about three of them.
ここではその内3つの話をします
01:54
So the first one is called the ventral stream.
最初のは 腹側皮質視覚路
01:56
It's on this side of the brain.
脳のこちら側です
01:59
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
脳のこの部分は それが何なのかを認識します
02:01
It's the "what" detector.
「何」の検知器です
02:05
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
手を見ろとか リモコンとか 椅子 本
02:07
So that's the part of the brain that is activated
何かに言葉を与えた時に
02:11
when you give a word to something.
作動する部分です
02:14
A second part of the brain is called the dorsal stream.
2番目は 背側皮質視覚路
02:16
And what it does is locates the object
その役割は物理的な身体空間上に
02:19
in physical body space.
対象物を位置付けることです
02:22
So if you look around the stage here
このステージを見渡すと
02:25
you'll create a kind of mental map of the stage.
ステージのメンタルマップが作られます
02:27
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
そうすると、目を閉じても 心の中で誘導できるのです
02:30
You'd be activating the dorsal stream if you did that.
その時に背側皮質視覚路が作動します
02:33
The third part that I'd like to talk about
3番目にお話したいのは
02:36
is the limbic system.
辺縁系です
02:38
And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily.
これは脳の奥深くにあります 進化的にはとても古いものです
02:40
And it's the part that feels.
感じる部分です
02:43
It's the kind of gut center, where you see an image
本能センターとも言えるでしょう
02:45
and you go, "Oh! I have a strong
何かを見て「おお、今見ているものに
02:47
or emotional reaction to whatever I'm seeing."
強い感情的な反応があるぞ」と
02:49
So the combination of these processing centers
これらの処理センターの組合せによって
02:53
help us make meaning in very different ways.
様々な方法で意味を作り出します
02:56
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
ここから何が学べるでしょうか? この洞察をどう適用できるでしょうか?
03:00
Well, again, the schematic view
繰り返しますが 全体像はこうなります
03:03
is that the eye visually interrogates what we look at.
見たものを目が視覚的に調べます
03:05
The brain processes this in parallel, the figments of information
作り出された情報を 脳が並行的に処理して
03:08
asking a whole bunch of questions
たくさんの質問を投げ掛け
03:11
to create a unified mental model.
それらを組合せた一つのメンタルモデルを創ります
03:13
So, for example, when you look at this image
例えば この絵を見た時に
03:15
a good graphic invites the eye to dart around,
うまく描かれた図を目が探し回って
03:18
to selectively create a visual logic.
繋がるものを選択して視覚的な論理を作り出します
03:21
So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning.
絵を注視することで 意味が生まれます
03:23
It's the selective logic.
選択的なロジックなのです
03:28
Now we've augmented this and spatialized this information.
これを強化し 情報の空間化を行いました
03:30
Many of you may remember the magic wall that we built
多くの人は「魔法の壁」を覚えているかもしれません
03:33
in conjunction with Perceptive Pixel
Perceptive Pixelと連携して我々が作ったものです
03:36
where we quite literally create an infinite wall.
文字通り「無限の壁」を創ったのです
03:38
And so we can compare and contrast the big ideas.
偉大なアイデアを並べて比べることができます
03:41
So the act of engaging and creating interactive imagery
集中すること、インタラクティブなイメージを作ることで
03:43
enriches meaning.
意味がより豊かになります
03:46
It activates a different part of the brain.
脳の他の部分を作動させます
03:48
And then the limbic system
そして動きや色を見ると
03:51
is activated when we see motion, when we see color,
辺縁系が作動します
03:53
and there are primary shapes and pattern detectors
主要な形とパターンの検知器があるのは
03:56
that we've heard about before.
既にお話しましたね
03:59
So the point of this is what?
では 何がポイントなのでしょう
04:01
We make meaning by seeing,
我々は 見ること つまり
04:03
by an act of visual interrogation.
視覚的な統合を行うことで意味を作ります
04:06
The lessons for us are three-fold.
三つのことを学べます
04:08
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
最初に 伝えようとしていることを明確にするため絵を使うこと
04:10
Secondly make those images interactive
次に 絵をインタラクティブにすることで
04:14
so that we engage much more fully.
遥かに深く関心を持たせられること
04:17
And the third is to augment memory
そして3番目に 視覚的な持続性を創ることで
04:19
by creating a visual persistence.
記憶が増強されること
04:21
These are techniques that can be used to be --
これらのテクニックによって
04:23
that can be applied in a wide range of problem solving.
幅広い問題解決に応用できます
04:26
So the low-tech version looks like this.
ローテク バージョンはこうなります
04:30
And, by the way, this is the way in which
ちなみにこれは
04:32
we develop and formulate
オートデスク社の
04:34
strategy within Autodesk,
幾つかの組織で
04:36
in some of our organizations and some of our divisions.
戦略を立てるのに使っている方法です
04:38
What we literally do is have the teams
何をやっているのかというと
04:41
draw out the entire strategic plan
チームに全体の戦略プランを
04:43
on one giant wall.
大きな壁に描かせます
04:46
And it's very powerful because everyone gets to see everything else.
これは非常に強力です 全員に他の全てが見えますから
04:48
There's always a room, always a place
いつでも戦略プランの
04:52
to be able to make sense of all of the components
全ての部分を理解できる
04:54
in the strategic plan.
場所があるのです
04:57
This is a time-lapse view of it.
これはコマ撮りした映像です
04:59
You can ask the question, "Who's the boss?"
「誰が上司なの?」と聞かれるかもしれませんね
05:02
You'll be able to figure that out. (Laughter)
分かると思いますよ
05:04
So the act of collectively and collaboratively
一緒になって 協力しながら
05:12
building the image
絵を描くことで
05:15
transforms the collaboration.
共同作業が変わりました
05:17
No Powerpoint is used in two days.
二日間で一度もパワーポイントは使いません
05:20
But instead the entire team
その代わりにチーム全体が
05:22
creates a shared mental model
メンタルモデルを共有し
05:24
that they can all agree on and move forward on.
全員が合意して進むことができます
05:26
And this can be enhanced and augmented with
そしてこれを強化し拡大するのが
05:29
some emerging digital technology.
新たなデジタル技術です
05:31
And this is our great unveiling for today.
これが今日の大発表です
05:34
And this is an emerging set of technologies
これは新たな技術の組合せで
05:37
that use large-screen displays
大きなスクリーン ディスプレイを使い
05:39
with intelligent calculation in the background
後方では知的な計算を行い
05:42
to make the invisible visible.
見えないものを見えるようにします
05:45
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
ここでは可能なのは 文字通り「持続可能性」を視覚化することです
05:47
So a team can actually look at
チームは実際に
05:50
all the key components that heat the structure
構造に熱を与える全ての主要部品を見ながら
05:53
and make choices and then see the end result
選択を行い スクリーンに可視化された
05:56
that is visualized on this screen.
最終結果を見ることができます
05:58
So making images meaningful has three components.
絵に意味を持たせるには3つの部分があります
06:01
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
最初は 視覚化することでアイデアを明確にすること
06:04
Secondly, making them interactive.
2番目は インタラクティブにすること
06:07
And then thirdly, making them persistent.
そして3番目は 持続性を持たせること
06:09
And I believe that these three principles
これらの3つの原則は
06:11
can be applied to solving some of the very tough problems
我々が今日世界で直面する非常に難しい問題を
06:13
that we face in the world today. Thanks so much.
解決するのに応用できると信じています ありがとう
06:17
(Applause)
(拍手)
06:19
Translator:Masaaki Ueno
Reviewer:Masahiro Kyushima

sponsored links

Tom Wujec - Designer
Tom Wujec studies how we share and absorb information. He's an innovative practitioner of business visualization -- using design and technology to help groups solve problems and understand ideas. He is a Fellow at Autodesk.

Why you should listen

Tom Wujec is a Fellow at Autodesk, the makers of design software for engineers, filmmakers, designers. At Autodesk, he has worked on software including SketchBook Pro, PortfolioWall and Maya (which won an Academy Award for its contribution to the film industry). As a Fellow, he helps companies work in the emerging field of business visualization, the art of using images, sketches and infographics to help teams solve complex problems as a group.

He's the author of several books, including Five-Star Mind: Games and Puzzles to Stimulate Your Creativity and Imagination.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.