ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED@State

Jacqueline Novogratz: A third way to think about aid

ジャクリン・ノヴォグラッツ: 援助への第三の道

Filmed:
536,381 views

対外援助の議論において「慈善事業」に不信感を抱く人と「市場の信頼性」に不信感を抱く人はしばしば対立します。ジャクリン・ノヴォグラッツは起業家精神あふれるイノベーションによる社会変革の有望な例を上げながら、彼女が寛容資本と呼ぶ中道を提案します。
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Clearly明らかに, we're living生活 in a moment瞬間 of crisis危機.
0
0
3000
明らかに 私たちは危機の瞬間を生きています
00:19
Arguably間違いなく the financial金融 markets市場 have failed失敗した us
1
3000
3000
金融市場は私たちの期待を裏切り
00:22
and the aid援助 systemシステム is failing失敗する us,
2
6000
3000
援助システムも期待を裏切ったといえるでしょう
00:25
and yetまだ I standスタンド firmlyしっかりと with the optimists楽観主義者
3
9000
3000
それでも私は かつてない刺激的な瞬間を
00:28
who believe that there has probably多分 never been a more excitingエキサイティング moment瞬間 to be alive生きている.
4
12000
3000
生きているという楽観的確信を持っています
00:31
Because of some of technologiesテクノロジー we've私たちは been talking話す about.
5
15000
3000
なぜなら ここで紹介されるテクノロジー
00:34
Because of the resourcesリソース, the skillsスキル,
6
18000
2000
世界中にあふれる才能
00:36
and certainly確かに the surgeサージ of talent才能 we're seeing見る all around the world世界,
7
20000
3000
資源 技能 そして変化を引き起こそうという
00:39
with the mindset考え方 to create作成する change変化する.
8
23000
3000
熱い思いを感じるからです
00:42
And we've私たちは got a president大統領 who sees見える himself彼自身 as a globalグローバル citizen市民,
9
26000
5000
私たちの大統領は 自身を地球市民の一員と捉え
00:47
who recognizes認識する that no longerより長いです is there a singleシングル superpower超大国,
10
31000
3000
「唯一の超大国」はもはや存在せず
00:50
but that we've私たちは got to engage従事する in a different異なる way with the world世界.
11
34000
3000
世界と関わる違った方法を提唱しています
00:53
And by definition定義, everyすべて one of you who is in this roomルーム
12
37000
4000
それは定義上 ここにいる皆さん一人一人が
00:57
must必須 consider検討する yourselfあなた自身 a globalグローバル soul,
13
41000
2000
地球の魂であり
00:59
a globalグローバル citizen市民.
14
43000
2000
地球市民だということです
01:01
You work on the frontフロント lines. And you've seen見た the bestベスト and the worst最悪
15
45000
2000
最前線で働き 人が 互いに行う行為の
01:03
that human人間 beings存在 can do for one another別の and to one another別の.
16
47000
4000
最高と最悪を目にしてきました
01:07
And no matter問題 what country you liveライブ or work in,
17
51000
2000
住む場所や働く場所に関係なく
01:09
you've alsoまた、 seen見た the extraordinary特別な things that individuals個人 are capable可能な of,
18
53000
4000
まったく特別ではない平凡な個人の
01:13
even in their彼らの most最も ordinariness規則.
19
57000
3000
素晴らしい可能性を目にしてきました
01:16
Today今日 there is a raging激怒する debateディベート
20
60000
3000
今日 人々を貧困から救い出し
01:19
as to how bestベスト we liftリフト people out of poverty貧困,
21
63000
4000
彼らの活動力を開放する打開策は何か
01:23
how bestベスト we release解放 their彼らの energiesエネルギー.
22
67000
2000
という議論が盛り上がっています
01:25
On the one handハンド, we have people that say
23
69000
2000
援助システムは崩壊しており
01:27
the aid援助 systemシステム is so broken壊れた we need to throwスロー it out.
24
71000
3000
援助を止めるべきだと言う人がいる一方
01:30
And on the other we have people who say
25
74000
2000
他方では 不十分な援助が
01:32
the problem問題 is that we need more aid援助.
26
76000
2000
問題なのだという人がいます
01:34
And what I want to talk about is something that compliments賛辞 bothどちらも systemsシステム.
27
78000
4000
私は双方に敬意を示す方法をお話します
01:38
We call it patient患者 capital資本.
28
82000
2000
それを寛容資本と呼びます
01:40
The critics評論家 pointポイント to the 500 billion dollarsドル spent過ごした
29
84000
3000
援助に批判的な人は1970年以降アフリカに費やされた
01:43
in Africaアフリカ since以来 1970
30
87000
3000
5000億ドルを指して こう尋ねます
01:46
and say, and what do we have but environmental環境 degradation分解
31
90000
3000
その援助から得たものが環境劣化や
01:49
and incredible信じられない levelsレベル of poverty貧困, rampant猛烈な corruption腐敗?
32
93000
4000
とてつもない貧困や汚職の蔓延では?
01:53
They use Mobutuモブツ as metaphor隠喩.
33
97000
3000
彼らはモブツを比喩に出し
01:56
And their彼らの policyポリシー prescription処方 is to
34
100000
4000
政策的処方として
02:00
make government政府 more accountable説明責任,
35
104000
2000
政府にもっと説明責任をもたせ
02:02
focusフォーカス on the capital資本 markets市場,
36
106000
2000
資本市場に焦点をおき
02:04
invest投資する, don't give anything away.
37
108000
3000
投資をして無駄をなくすことを提案します
02:07
On the other side, as I said, there are those who say
38
111000
2000
他方の もっとお金がいると
02:09
the problem問題 is that we need more moneyお金.
39
113000
2000
言う人は
02:11
That when it comes来る to the richリッチ, we'll私たちは bail寄託 out
40
115000
3000
富裕層には 政府救済策の施行で
02:14
and we'll私たちは handハンド a lot of aid援助,
41
118000
2000
多額の援助資金が支給され
02:16
but when it comes来る to our poor貧しい brethren兄弟,
42
120000
2000
貧しい同胞に対しては
02:18
we want little to do with it.
43
122000
2000
ほとんど何の救済もないと言います
02:20
They pointポイント to the successes成功 of aid援助:
44
124000
2000
彼らは 援助の成功例をあげます
02:22
the eradication根絶 of smallpox天然痘,
45
126000
2000
天然痘の根絶と
02:24
and the distribution分布 of tens数十 of millions何百万
46
128000
3000
何千万枚におよぶマラリア蚊帳や
02:27
of malariaマラリア bedベッド netsネット and antiretrovirals抗レトロウイルス薬.
47
131000
4000
抗レトロウイルス薬の配給
02:31
Bothどちらも sides両側 are right.
48
135000
2000
両者とも正しいのです
02:33
And the problem問題 is that neitherどちらも side is listening聞いている to the other.
49
137000
3000
問題はどちらも他方の話を聞かないこと
02:36
Even more problematic問題がある, they're not listening聞いている to
50
140000
3000
もっと問題なのは 貧しい人にも
02:39
poor貧しい people themselves自分自身.
51
143000
2000
耳を傾けません
02:41
After 25 years of workingワーキング on issues問題 of
52
145000
2000
25年間 貧困と革新の問題に
02:43
poverty貧困 and innovation革新,
53
147000
2000
取り組んできましたが
02:45
it's true真実 that there are probably多分 no more market-oriented市場指向の
54
149000
4000
この地球上で低所得者ほど
02:49
individuals個人 on the planet惑星
55
153000
2000
市場志向の人はいないだろう
02:51
than low-income低収入 people.
56
155000
2000
というのは事実です
02:53
They must必須 navigateナビゲートする markets市場 daily毎日,
57
157000
3000
毎日彼らは 社会で生き抜いていくために
02:56
making作る micro-decisionsミクロ決定, dozens数十 and dozens数十,
58
160000
3000
小さな決定を山ほど下しながら
02:59
to move動く their彼らの way throughを通して society社会,
59
163000
2000
市場を進まなくてはいけません
03:01
and yetまだ if a singleシングル catastrophic壊滅的な health健康 problem問題
60
165000
3000
それでも 深刻な健康問題ひとつで
03:04
impacts影響 their彼らの family家族,
61
168000
2000
家族に影響が及び
03:06
they could be put back into poverty貧困, sometimes時々 for generations世代.
62
170000
4000
時には何世代にもわたる貧困へと引き戻されます
03:10
And so we need bothどちらも the market市場
63
174000
2000
ですから 私たちには市場と援助の
03:12
and we need aid援助.
64
176000
3000
両方が必要なのです
03:15
Patient患者 capital資本 works作品 betweenの間に,
65
179000
3000
その中間で働く寛容資本は
03:18
and tries試行する to take the bestベスト of bothどちらも.
66
182000
2000
両方からメリットを得ようとしています
03:20
It's moneyお金 that's invested投資した in entrepreneurs起業家 who know their彼らの communitiesコミュニティ
67
184000
3000
そのお金は その地域に精通し
03:23
and are building建物 solutionsソリューション
68
187000
2000
低所得者を援助の受取人とは考えず
03:25
to healthcare健康管理, water, housingハウジング, alternative代替 energyエネルギー,
69
189000
3000
自分の生活にかかわる決定を自ら下す
03:28
thinking考え of low低い income所得 people not as passive受動的 recipients受信者 of charity慈善団体,
70
192000
5000
顧客 消費者 お客様として
03:33
but as individual個人 customers顧客, consumers消費者, clientsクライアント,
71
197000
3000
水 住居 医療 代替エネルギーなどの
03:36
people who want to make decisions決定 in their彼らの own自分の lives人生.
72
200000
3000
解決策を提供する起業家に投資されます
03:39
Patient患者 capital資本 requires要求する that we have
73
203000
2000
寛容資本には
03:41
incredible信じられない tolerance耐性 for riskリスク,
74
205000
3000
起業家が市場を
03:44
a long time horizon地平線 in terms条項 of allowing許す those
75
208000
2000
最高の調査機関として活用し
03:46
entrepreneurs起業家 time to experiment実験,
76
210000
2000
実験できる時間をあたえ
03:48
to use the market市場 as the bestベスト listening聞いている deviceデバイス that we have,
77
212000
4000
大きな社会的影響はあっても予想される市場利益は足りないので
03:52
and the expectation期待 of below-market市場より下 returns返品,
78
216000
3000
長期の展望と大幅なリスク許容度が
03:55
but outsized超大型 socialソーシャル impact影響.
79
219000
3000
必要とされます
03:58
It recognizes認識する that the market市場 has its limitation制限,
80
222000
3000
市場の限界を認識した上で
04:01
and so patient患者 capital資本 alsoまた、 works作品
81
225000
3000
寛容資本は
04:04
with smartスマート subsidy補助金 to extend拡張する the benefits利点 of a globalグローバル economy経済
82
228000
3000
グローバル経済の利益を広げ すべての人を含んだ
04:07
to include含める all people.
83
231000
2000
賢い支援をします
04:09
Now, entrepreneurs起業家 need patient患者 capital資本
84
233000
2000
起業家が寛容資本を必要とする
04:11
for three reasons理由.
85
235000
2000
理由は3つあります
04:13
First, they tend傾向がある to work in markets市場
86
237000
2000
1つめは 彼らの働く市場では たいてい
04:15
where people make one, two, three dollarsドル a day
87
239000
2000
人々は1日 1~3ドルを稼ぎ
04:17
and they are making作る all of their彼らの decisions決定 within以内 that income所得 levelレベル.
88
241000
4000
その所得水準内ですべての意思決定を行います
04:21
Second二番目, the geographies地理 in whichどの they work
89
245000
2000
2つめは 彼らが働く場所は
04:23
have terribleひどい infrastructureインフラ --
90
247000
2000
インフラが全く整っていません
04:25
no roads道路 to speak話す of, sporadic散発的な electricity電気
91
249000
2000
道と呼べるものや 安定した電気の供給はなく
04:27
and high高い levelsレベル of corruption腐敗.
92
251000
4000
汚職もはびこっています
04:31
Third三番, they are oftenしばしば creating作成 markets市場.
93
255000
2000
3つめは そこでは頻繁に市場がつくられます
04:33
Even if you're bringing持参 cleanクリーン water
94
257000
2000
地方の村に初めてきれいな水を
04:35
for the first time into rural農村 villages, it is something new新しい.
95
259000
3000
持ってきたとしても それは真新しいものです
04:38
And so manyたくさんの low-income低収入 people
96
262000
2000
そして低所得者が経験した―
04:40
have seen見た so manyたくさんの failed失敗した promises約束 broken壊れた
97
264000
4000
反故される沢山の約束
04:44
and seen見た so manyたくさんの quacks掛け金 and sporadic散発的な medicines offered提供された to them
98
268000
4000
沢山の偽医者 たまにしか手に入らない薬―
04:48
that building建物 trust信頼 takes a lot of time,
99
272000
3000
信頼を築くには沢山の時間と
04:51
takes a lot of patience忍耐.
100
275000
2000
多くの忍耐が必要です
04:53
It alsoまた、 requires要求する beingであること connected接続された to a lot of management管理 assistance支援.
101
277000
4000
多くの管理援助とのつながりをもつことも必要です
04:57
Not only to buildビルドする the systemsシステム,
102
281000
2000
低所得者が持続可能な
04:59
the businessビジネス modelsモデル that allow許す us
103
283000
2000
方法で利用できるビジネスモデルや
05:01
to reachリーチ low低い income所得 people in a sustainable持続可能な way,
104
285000
2000
システムを立ち上げるだけでなく
05:03
but to connect接続する those businessビジネス
105
287000
2000
これらの事業を
05:05
to other markets市場, to governments政府, to corporations企業 --
106
289000
3000
他の市場や政府そして企業につないでいくこと-
05:08
realリアル partnershipsパートナーシップ if we want to get to scale規模.
107
292000
4000
事業を軌道に乗せるには本当の協力関係が必要です
05:12
I want to shareシェア one storyストーリー
108
296000
2000
細流灌漑と呼ばれる
05:14
about an innovation革新 calledと呼ばれる drip滴下 irrigation灌漑.
109
298000
2000
技術革新について聞いてください
05:16
In 2002 I met会った this incredible信じられない entrepreneur起業家
110
300000
3000
2002年に 私はインドのアミタバ サダンギ
05:19
named名前 Amitabha阿弥陀 Sadangiサダンギ from Indiaインド,
111
303000
3000
という素晴らしい起業家に出会いました
05:22
who'd誰が been workingワーキング for 20 years with some of the poorest最貧 farmers農民 on the planet惑星.
112
306000
4000
彼は最貧農民達と共に20年間働いていました
05:26
And he was expressing表現する his frustration欲求不満
113
310000
2000
彼は援助市場が低収入の農民全体を
05:28
that the aid援助 market市場 had bypassedバイパスされた low-income低収入 farmers農民 altogether全部,
114
312000
3000
まったく念頭に置いていないという不満を訴えました
05:31
despite何と the fact事実 that 200 million百万 farmers農民
115
315000
2000
インドの農民2億人だけでも
05:33
alone単独で in Indiaインド make under a dollarドル a day.
116
317000
3000
1日1ドル未満の収入という事実にも関わらず
05:36
They were creating作成 subsidies補助金
117
320000
2000
インド政府は
05:38
eitherどちらか for large farms農場,
118
322000
2000
大きな農場のため もしくは
05:40
or they were giving与える inputs入力 to the farmers農民
119
324000
2000
農民が実際に必要なものでなく
05:42
that they thought they should use, ratherむしろ than
120
326000
2000
政府が考える必需品に
05:44
that the farmers農民 wanted to use.
121
328000
2000
助成金を与えました
05:46
At the same同じ time Amitabha阿弥陀 was
122
330000
2000
同じ時期にアミタバは
05:48
obsessed執拗な with this drip滴下 irrigation灌漑 technology技術
123
332000
3000
イスラエルで発明された
05:51
that had been invented発明された in Israelイスラエル.
124
335000
3000
細流灌漑技術のとりこになっていました
05:54
It was a way of bringing持参 small小さい amounts金額 of water
125
338000
3000
それは植物の茎に直接
05:57
directly直接 to the stalk of the plant工場.
126
341000
2000
少量の水を引く方法で
05:59
And it could transform変換する
127
343000
2000
砂漠の一帯を
06:01
swathsスワス of desert砂漠 land土地 into fieldsフィールド of emeraldエメラルド green.
128
345000
3000
エメラルドグリーンの農地に変えました
06:04
But the market市場 alsoまた、 had bypassedバイパスされた low低い income所得 farmers農民,
129
348000
4000
でもこの市場も低収入の農民向きではなく
06:08
because these systemsシステム were bothどちらも too expensive高価な,
130
352000
2000
これらのシステムはあまりにも高価で
06:10
and they were constructed建設された for fieldsフィールド that were too large.
131
354000
3000
しかもその設備は彼らの土地には大きすぎたのです
06:13
The average平均 small小さい village farmer農家
132
357000
2000
平均な小さな村の農民は
06:15
works作品 on two acresエーカー or lessもっと少なく.
133
359000
3000
2エーカー(約2400坪)以下の土地で働きます
06:18
And so, Amitabha阿弥陀 decided決定しました that he would take that innovation革新
134
362000
3000
そこでアミタバは革新する決心をかため
06:21
and he would redesign再設計 it from the perspective視点
135
365000
2000
貧しい農民の立場から
06:23
of the poor貧しい farmers農民 themselves自分自身,
136
367000
2000
その設備を設計しなおしました
06:25
because he spent過ごした so manyたくさんの years listening聞いている to what they needed必要な
137
369000
3000
彼は長い年月の間 農民が何を持つべきかではなく
06:28
not what he thought that they should have.
138
372000
2000
何を必要としているかに耳を傾けてきたからです
06:30
And he used three fundamental基本的な principles原則.
139
374000
2000
彼は3つの基本原則に従いました
06:32
The first one was miniaturization小型化.
140
376000
3000
1つめは 小型化すること
06:35
The drip滴下 irrigation灌漑 systemシステム
141
379000
2000
細粒灌漑システムは
06:37
had to be small小さい enough十分な that a farmer農家 only had
142
381000
2000
農民のリスクが1/4エーカーで済むような
06:39
to riskリスク a quarter四半期 acreエーカー,
143
383000
3000
大きさでなければいけません
06:42
even if he had two,
144
386000
2000
2エーカーを所有していたとしても
06:44
because it was too frightening恐ろしい, given与えられた all that he had at stakeステーク.
145
388000
3000
全てをつぎ込むのはリスクが大き過ぎるからです
06:47
Second二番目, it had to be extremely極端な affordable手頃な価格.
146
391000
4000
2つめは 簡単に手に入る値段でなければなりません
06:51
In other words言葉, that riskリスク on the quarter四半期 acreエーカー
147
395000
3000
言い換えると 1/4エーカーのリスクは
06:54
needed必要な to be repaid返済 in a singleシングル harvest収穫,
148
398000
3000
一度の収穫で相殺されなければ
06:57
or elseelse they wouldn'tしないだろう take the riskリスク.
149
401000
2000
彼らはリスクを冒しません
06:59
And third三番, it had to be what Amitabha阿弥陀 callsコール
150
403000
2000
そして3つめは アミタバ曰く
07:01
infinitely無限に expandable拡張可能な.
151
405000
2000
拡張が無限に可能でなければなりません
07:03
What I mean is with the profits利益 from the first quarter四半期 acreエーカー,
152
407000
3000
これは最初の1/4エーカーから得た利益で
07:06
the farmers農民 could buy購入 a second二番
153
410000
2000
農民が更に
07:08
and a third三番 and a fourth第4.
154
412000
2000
買い足せるという意味です
07:10
As of today今日, IDEIDE Indiaインド, Amitabha'sアミタバの organization組織,
155
414000
3000
今日までにアミタバの組織 IDEインドは
07:13
has sold売った over 300,000 farmers農民 these systemsシステム
156
417000
3000
これらのシステムを30万以上の農民に売り
07:16
and has seen見た their彼らの yields収量 and incomes収入
157
420000
2000
彼らの収穫や収入が
07:18
doubleダブル or tripleトリプル on average平均,
158
422000
2000
平均して数倍になるのを見ました
07:20
but this didn't happen起こる overnight一晩.
159
424000
3000
これは一晩で起きたことではありません
07:23
In fact事実, when you go back to the beginning始まり,
160
427000
2000
実際 最初を振り返ってみれば
07:25
there were no privateプライベート investors投資家
161
429000
2000
農業という大変リスクの高い部門で働き
07:27
who would be willing喜んで to take a riskリスク on building建物 a new新しい technology技術
162
431000
3000
地球上で最もリスクを嫌う人々として知られる
07:30
for a market市場 classクラス that made under a dollarドル a day,
163
434000
3000
1日1ドル未満の収入クラス市場に
07:33
that were known既知の to be some of the most最も risk-averseリスク回避 people on the planet惑星
164
437000
3000
新しい技術を立ち上げるというリスクを負う
07:36
and that were workingワーキング in one of the riskiest危険な sectorsセクター, agriculture農業.
165
440000
4000
個人投資家はいませんでした
07:40
And so we needed必要な grants助成金. And he used significant重要な grants助成金
166
444000
3000
そこで私達は補助金を必要としました
07:43
to research研究, to experiment実験, to fail失敗します,
167
447000
3000
彼は調査し 実験し 失敗し 革新して
07:46
to innovate革新的 and try again.
168
450000
2000
また試すのに多額の補助金を費やしました
07:48
And when he had a prototypeプロトタイプ
169
452000
3000
そうして試作品が出来て
07:51
and had a better understanding理解 of how to market市場 to farmers農民,
170
455000
3000
農民にどうやって売り込むかという理解も深まったとき
07:54
that's when patient患者 capital資本 could come in.
171
458000
2000
寛容資本が参入できます
07:56
And we helped助けた him buildビルドする a company会社, for profit利益,
172
460000
3000
私たちは彼がIDEで得た知識を基に
07:59
that would buildビルドする on IDE'sIDEの knowledge知識,
173
463000
3000
売上高と輸出から判断することを始め
08:02
and start開始 looking at sales販売 and exports輸出,
174
466000
2000
ほかの種類の資本が利用できる
08:04
and be ableできる to tapタップ into other kinds種類 of capital資本.
175
468000
4000
利益ベースの会社を立ち上げるのを手伝いました
08:08
Secondarily二次的, we wanted to see if we could export輸出する
176
472000
3000
第二に 私たちはこの細流灌漑を輸出して
08:11
this drip滴下 irrigation灌漑 and bring持参する it into other countries.
177
475000
3000
他の国でも利用できるか試そうと
08:14
And so we met会った DrDr. Sonoソノ Khangharaniカンハラニ in Pakistanパキスタン.
178
478000
4000
パキスタンのソノ カンガラニ博士に会いました
08:18
And while, again, you needed必要な patience忍耐
179
482000
2000
インドの貧しい人のための技術を
08:20
to move動く a technology技術 for the poor貧しい
180
484000
2000
パキスタンに移行するための
08:22
in Indiaインド into Pakistanパキスタン,
181
486000
2000
許可を得るだけでも
08:24
just to get the permits許可,
182
488000
2000
また忍耐が必要でした
08:26
over time we were ableできる to start開始 a company会社
183
490000
3000
長い時間をかけて 私達は
08:29
with DrDr. Sonoソノ, who runs走る a large
184
493000
2000
へんぴで最貧地域の一つである
08:31
communityコミュニティ development開発 organization組織 in the Tharタール Desert砂漠,
185
495000
3000
タール砂漠で 大きな地域開発組織を運営する
08:34
whichどの is one of the remote遠隔の and poorest最貧 areasエリア of the country.
186
498000
3000
ソノ博士と共に事業を始めることができました
08:37
And thoughしかし that company会社 has just started開始した,
187
501000
2000
会社は立ち上がったばかりですが
08:39
our assumption仮定 is that there too
188
503000
2000
影響は莫大だろうと
08:41
we'll私たちは see the impact影響 on millions何百万.
189
505000
3000
私たちは想定しています
08:44
But drip滴下 irrigation灌漑 isn't the only innovation革新.
190
508000
2000
細流灌漑が唯一の技術革新ではありません
08:46
We're starting起動 to see these happeningハプニング all around the world世界.
191
510000
3000
世界中で様々な試みが見られるようになりました
08:49
In Arushaアルーシャ, Tanzaniaタンザニア, A to Z Textile繊維 Manufacturing製造業
192
513000
5000
タンザニアのアルーシャにあるAtoZ繊維工場は
08:54
has worked働いた in partnershipパートナーシップ with us,
193
518000
2000
私たちやユニセフや
08:56
with UNICEFユニセフ, with the Globalグローバル Fund基金,
194
520000
2000
世界基金と協力して 7000人を雇用する
08:58
to create作成する a factory工場 that now employs従業員 7,000 people, mostly主に women女性.
195
522000
3000
工場をつくりました その大半は女性です
09:01
And they produce作物 20 million百万 lifesaving救命 bednetsベッドネット
196
525000
2000
そこではアフリカ人のために
09:03
for Africansアフリカ人 around the world世界.
197
527000
4000
2000万の救命蚊帳が生産されます
09:07
Lifespringライフスパン Hospital病院
198
531000
2000
ライフ スプリング 病院は
09:09
is a jointジョイント ventureベンチャー betweenの間に Acumenアキュメン and the government政府 of Indiaインド
199
533000
2000
低収入の女性達に
09:11
to bring持参する quality品質, affordable手頃な価格 maternal母性 health健康 careお手入れ
200
535000
4000
低価格で高品質な医療サービスを提供するー
09:15
to low-income低収入 women女性,
201
539000
2000
アキュメンとインド政府の合弁事業です
09:17
and it's been so successful成功した that it's currently現在 building建物
202
541000
2000
この事業は大成功を収めていて
09:19
a new新しい hospital病院 everyすべて 35 days日々.
203
543000
5000
35日ごとに新しい病院を建設しています
09:24
And 1298 Ambulances救急車 decided決定しました that it was going to
204
548000
3000
1298救急車は
09:27
reinvent再発明 a completely完全に broken壊れた industry業界,
205
551000
3000
壊滅状態にあったボンベイの
09:30
building建物 an ambulance救急車 serviceサービス in Bombayボンベイ
206
554000
2000
救急車のサービス産業を再建し
09:32
that would use the technology技術 of GoogleGoogle Earth地球,
207
556000
3000
グーグルアースの技術と
09:35
a slidingスライディング scale規模 pricing価格設定 systemシステム
208
559000
2000
スライディングスケール価格システムを利用して
09:37
so that all people could have accessアクセス,
209
561000
2000
誰でもアクセス出来るようにし
09:39
and a severe厳しい and publicパブリック decision決定
210
563000
3000
どんな形の汚職にも関わらないよう
09:42
not to engage従事する in any form of corruption腐敗.
211
566000
3000
民衆の意思が厳格に守られるようになりました
09:45
So that in the terroristテロリスト attacks攻撃 of November11月
212
569000
2000
11月のテロ攻撃では
09:47
they were the first responder応答者,
213
571000
2000
現場に真っ先に駆けつけました
09:49
and are now beginning始まり to scale規模, because of partnershipパートナーシップ.
214
573000
2000
現在 政府と提携して事業の展開を計っています
09:51
They've彼らは just won勝った four4つの government政府 contracts契約 to buildビルドする off their彼らの 100 ambulances救急車,
215
575000
4000
彼らは救急車100台を生産する契約4つを政府と結んだところで
09:55
and are one of the largest最大 and most最も effective効果的な ambulance救急車 companies企業
216
579000
4000
インド最大で一番有力の
09:59
in Indiaインド.
217
583000
2000
救急車会社のひとつです
10:01
This ideaアイディア of scale規模 is criticalクリティカルな.
218
585000
2000
事業拡大は重要なのです
10:03
Because we're starting起動 to see these enterprises企業
219
587000
2000
これらの起業家は増え続け
10:05
reachリーチ hundreds数百 of thousands of people. All of the onesもの I discussed議論する
220
589000
3000
数十万人にも達します 私が話した人達は
10:08
have reached到達した at least少なくとも a quarter四半期 million百万 people.
221
592000
2000
全部で少なくとも25万人に達しました
10:10
But that's obviously明らかに not enough十分な.
222
594000
2000
でも明らかに十分ではありません
10:12
And it's where the ideaアイディア of partnershipパートナーシップ
223
596000
2000
そこで 連携という考えが
10:14
becomes〜になる so important重要.
224
598000
2000
重要になってきます
10:16
Whetherどうか it's by finding所見 those innovationsイノベーション
225
600000
2000
それは 資本市場や政府自体または
10:18
that can accessアクセス the capital資本 markets市場,
226
602000
2000
企業との連携にアクセスできる
10:20
government政府 itself自体, or partnerパートナー with majorメジャー corporations企業,
227
604000
3000
技術革新を見出すかどうかに関係なく
10:23
there is unbelievable信じられない opportunity機会 for innovation革新.
228
607000
4000
素晴らしい技術革新を生み出す機会があります
10:27
President大統領 Obamaオバマ understands理解する that.
229
611000
2000
オバマ大統領はそれを理解しています
10:29
He recently最近 authorized承認された the creation創造 of a Socialソーシャル Innovation革新 Fund基金
230
613000
3000
彼は最近 アメリカではどのような事業が成り立ち
10:32
to focusフォーカス on what works作品 in this country,
231
616000
2000
どうやって基盤にのせていくかを見極めるため
10:34
and look at how we can scale規模 it.
232
618000
2000
社会革新基金を認可しました
10:36
And I would submit提出する that it's time to consider検討する
233
620000
3000
そこで私は 世界規模での革新基金の
10:39
a globalグローバル innovation革新 fund基金
234
623000
2000
設立を提案します
10:41
that would find these entrepreneurs起業家 around the world世界
235
625000
3000
その地域だけではなく
10:44
who really have innovationsイノベーション, not only for their彼らの country,
236
628000
2000
先進国でも使える本物の技術革新をもつ
10:46
but onesもの that we can use in the developed発展した world世界 as well.
237
630000
3000
起業家を見いだし支援できるように
10:49
Invest投資 financial金融 assistance支援, but alsoまた、 management管理 assistance支援.
238
633000
4000
財政援助はもちろん管理援助にも投資して
10:53
And then measure測定 the returns返品,
239
637000
2000
その収益を
10:55
bothどちらも from a financial金融 perspective視点
240
639000
2000
財政面と社会的展望の両方から
10:57
and from a socialソーシャル impact影響 perspective視点.
241
641000
3000
測定します
11:00
When we think about new新しい approachesアプローチ to aid援助,
242
644000
3000
援助への新しいアプローチを考えるとき
11:03
it's impossible不可能 not to talk about Pakistanパキスタン.
243
647000
4000
パキスタンの話をせずにはいられません
11:07
We've私たちは had a rocky岩場 relationship関係 with that country
244
651000
2000
私たちとその国の関係は不安定なものでした
11:09
and, in all fairness公平,
245
653000
2000
公平に見ても
11:11
the Unitedユナイテッド States has not always been a very reliable信頼性のある partnerパートナー.
246
655000
3000
アメリカは必ずしも信頼できるパートナーでありませんでした
11:14
But again I would say that this is our moment瞬間
247
658000
4000
でも 繰り返しますが 私たちは素晴らしいことが
11:18
for extraordinary特別な things to happen起こる.
248
662000
2000
起きる瞬間にいます
11:20
And if we take that notion概念 of a globalグローバル innovation革新 fund基金,
249
664000
3000
そして世界的革新基金の概念から
11:23
we could use this time to invest投資する
250
667000
3000
私たちは 今度は
11:26
not directly直接 in government政府, thoughしかし we would have government's政府の blessing祝福,
251
670000
3000
政府の賛同は得るけど 政府に直接ではなく
11:29
norまた in international国際 experts専門家,
252
673000
3000
国際的な専門家でもなく
11:32
but in the manyたくさんの existing既存の entrepreneurs起業家
253
676000
3000
国中のすべての人に届く
11:35
and civil市民 society社会 leaders指導者
254
679000
2000
素晴らしい技術革新を
11:37
who already既に are building建物 wonderful素晴らしい innovationsイノベーション
255
681000
4000
既に立ち上げている既存の起業家や
11:41
that are reaching到達 people all across横断する the country.
256
685000
2000
市民社会のリーダーに投資することが出来ます
11:43
People like Rashaniラシャニ Zafarザファール,
257
687000
2000
たとえばラシャニ ザファーのように
11:45
who created作成した one of the largest最大 microfinanceマイクロファイナンス banks銀行 in the country,
258
689000
3000
国最大のマイクロファイナンス銀行の一つを開設し
11:48
and is a realリアル role役割 modelモデル for women女性 inside内部 and outside外側 the country.
259
692000
4000
国の内外で女性の本当の人生の手本となっている人
11:52
And Tasneemタシネム Siddiquiシディキ, who developed発展した a way
260
696000
2000
そして漸増住宅と呼ばれる方法を開発した
11:54
calledと呼ばれる incremental増分 housingハウジング,
261
698000
2000
タスネーン シディキは
11:56
where he has moved移動した 40,000 slumスラム dwellers住人
262
700000
2000
4万人のスラム居住者を
11:58
into safe安全, affordable手頃な価格 communityコミュニティ housingハウジング.
263
702000
3000
安全で妥当な集合住宅に引っ越しさせました
12:01
Educational教育的 initiativesイニシアチブ like DILDIL and The Citizen市民 Foundation財団
264
705000
3000
DILや市民財団のような教育機関は
12:04
that are building建物 schools学校 across横断する the country.
265
708000
3000
国中に学校を建設しています
12:07
It's not hyperbole誇張
266
711000
2000
これら市民団体と
12:09
to say that these civil市民 society社会 institutions機関
267
713000
2000
社会起業家たちが
12:11
and these socialソーシャル entrepreneurs起業家
268
715000
2000
タリバン政権に代わる本物のものを
12:13
are building建物 realリアル alternatives代替案 to the Talibanタリバン.
269
717000
3000
作っていると言っても誇張ではありません
12:16
I've invested投資した in Pakistanパキスタン for over sevenセブン years now,
270
720000
3000
私は7年以上パキスタンに貢献してきました
12:19
and those of you who've誰が alsoまた、 worked働いた there
271
723000
2000
そこで働いたことがある人なら
12:21
can attest証明する that Pakistanisパキスタン人 are an incredibly信じられないほど hardハード workingワーキング population人口,
272
725000
4000
パキスタン人が信じられないほど働き者だということを証明できます
12:25
and there is a fierce激しい upward上向き mobility移動性 in their彼らの very nature自然.
273
729000
5000
そして彼らには強い上昇志向がそなわっています
12:30
President大統領 Kennedyケネディ said that
274
734000
2000
ケネディ大統領は言いました
12:32
those who make peaceful平和な revolution革命 impossible不可能
275
736000
4000
「平和的な革命を不可能にする者は
12:36
make violent暴力的な revolution革命 inevitable必然的.
276
740000
3000
暴力的な革命を避けられなくする」
12:39
I would say that the converse話す is true真実.
277
743000
2000
私は真実は逆だと思います
12:41
That these socialソーシャル leaders指導者
278
745000
2000
1日2ドル未満を稼ぐ
12:43
who really are looking at innovation革新
279
747000
2000
7割のパキスタン人への
12:45
and extending拡張する opportunity機会
280
749000
2000
好機へとつながる本物の革新を
12:47
to the 70 percentパーセント of Pakistanisパキスタン人 who make lessもっと少なく than two dollarsドル a day,
281
751000
3000
見出せるこれらの社会的リーダーは
12:50
provide提供する realリアル pathways経路 to hope希望.
282
754000
3000
本当に期待に満ちた経路をもたらします
12:53
And as we think about how we construct構成する aid援助 for Pakistanパキスタン,
283
757000
3000
そして 私たちがパキスタンにどうやって援助をするかを考えるとき
12:56
while we need to strengthen強化する the judiciary司法,
284
760000
3000
司法制度や より確かな安定性を
12:59
buildビルドする greater大きい stability安定,
285
763000
2000
強化する必要があると同時に
13:01
we alsoまた、 need to think about lifting持ち上げる those leaders指導者
286
765000
3000
他の世界でも模範となれるこれらのリーダーを
13:04
who can be role役割 modelsモデル for the rest残り of the world世界.
287
768000
4000
世に出す必要があります
13:08
On one of my last visits訪問 to Pakistanパキスタン,
288
772000
2000
パキスタンを訪問した際
13:10
I asked尋ねた DrDr. Sonoソノ if he would take me
289
774000
2000
私はソノ博士にタール砂漠の
13:12
to see some of the drip滴下 irrigation灌漑 in the Tharタール Desert砂漠.
290
776000
3000
細流灌漑を見に行きたいとお願いしました
13:15
And we left Karachiカラチ one morning before dawn夜明け.
291
779000
3000
私たちは夜明け前にカラチを出発したとき
13:18
It was about 115 degrees.
292
782000
2000
およそ46度(115°F)でした
13:20
And we drove運転した for eight8 hours時間
293
784000
2000
色のあまりない
13:22
along一緒に this moonscape-like月面のような landscape風景
294
786000
3000
月面のような場所を 灼熱の中
13:25
with very little color, lots of heat,
295
789000
3000
8時間にわたってドライブしました
13:28
very little discussion討論, because we were exhausted疲れた.
296
792000
2000
疲れきっていて会話もあまりなく
13:30
And finally最後に, at the end終わり of the journey,
297
794000
2000
旅の終わりにやっと
13:32
I could see this thin薄いです little yellow lineライン across横断する the horizon地平線.
298
796000
4000
細い黄色い線が地平線の向こうに見えました
13:36
And as we got closerクローザー, its significance意義 becameなりました apparent見かけ上.
299
800000
3000
間近に来て それが何か明らかになりました
13:39
That there in the desert砂漠
300
803000
2000
それは 砂漠で
13:41
was a fieldフィールド of sunflowersヒマワリ growing成長する sevenセブン feetフィート tall背の高い.
301
805000
3000
約2mに育ったヒマワリの畑でした
13:44
Because one of the poorest最貧 farmers農民 on Earth地球
302
808000
2000
この世で最も貧しい農民の1人が
13:46
had gotten得た accessアクセス to a technology技術
303
810000
3000
テクノロジーを手に入れて
13:49
that had allowed許可された him to change変化する his own自分の life.
304
813000
3000
人生が変わりました
13:52
His name was Rajaラージャ,
305
816000
2000
彼の名前はラジャ
13:54
and he had kind種類, twinklyツインクリー hazelヘーゼル eyes
306
818000
2000
彼はやさしい キラキラした茶色い目と
13:56
and warm暖かい expressive表現力豊かな hands
307
820000
3000
暖かい表現力豊かな手の持ち主で
13:59
that reminded思い出した me of my fatherお父さん.
308
823000
2000
私の父を思わせました
14:01
And he said it was the first dryドライ seasonシーズン
309
825000
2000
毎年 乾燥時期になると
14:03
in his entire全体 life that he hadn'tなかった taken撮影
310
827000
3000
彼は12人の子供と50人の孫を連れて
14:06
his 12 children子供 and 50 grandchildren
311
830000
2000
2日間かけて砂漠のむこうの
14:08
on a two day journey across横断する the desert砂漠
312
832000
3000
商業的農場へ1日50セントの出稼ぎに行っていましたが
14:11
to work as day laborers労働者 at a commercial商業の farmファーム
313
835000
2000
今年は人生で初めて出稼ぎに出なかった
14:13
for about 50 centsセント a day.
314
837000
2000
乾燥時期だと言いました
14:15
Because he was building建物 these crops作物.
315
839000
2000
ヒマワリを育てていたからです
14:17
And with the moneyお金 he earned獲得した he could stay滞在 this year.
316
841000
3000
彼はその稼いだお金で今年をしのぐことができます
14:20
And for the first time ever in three generations世代,
317
844000
3000
そして3世代目にして初めて
14:23
his children子供 would go to school学校.
318
847000
3000
彼の子供たちは学校に行きます
14:26
We asked尋ねた him if he would send送信する his daughters as well as his sons息子.
319
850000
3000
彼に息子と同様 娘も学校に行かせるかと尋ねました
14:29
And he said, "Of courseコース I will.
320
853000
2000
彼は言いました -- 「もちろんだとも
14:31
Because I don't want them discriminated弁別した againstに対して anymoreもう."
321
855000
5000
もう彼らが差別されるのはまっぴらだ」
14:36
When we think about solutionsソリューション to poverty貧困,
322
860000
2000
貧困への解決策について考えるとき
14:38
we cannotできない deny否定する individuals個人
323
862000
2000
個人の基本的な尊厳を
14:40
their彼らの fundamental基本的な dignity尊厳.
324
864000
2000
無視することはできません
14:42
Because at the end終わり of the day,
325
866000
2000
結局のところ
14:44
dignity尊厳 is more important重要 to the human人間 spirit精神 than wealth.
326
868000
3000
尊厳は富よりも人間の精神にとって重要だからです
14:47
And what's excitingエキサイティング is to see so manyたくさんの entrepreneurs起業家 across横断する sectorsセクター
327
871000
4000
様々な部門で革新を進める多くの起業家が
14:51
who are building建物 innovationsイノベーション that recognize認識する
328
875000
3000
尊厳の大切さを認識しているのは
14:54
that what people want is freedom自由
329
878000
2000
嬉しいことです
14:56
and choice選択 and opportunity機会.
330
880000
2000
人々が望んでいるのは自由と選択肢と機会
14:58
Because that is where dignity尊厳 really starts開始する.
331
882000
3000
それが尊厳の本当の始まりだからです
15:01
Martinマーティン Lutherルーサー Kingキング said that
332
885000
2000
マーティン ルーサーキングは
15:03
love withoutなし powerパワー is anemic貧血 and sentimentalセンチメンタル,
333
887000
5000
「力を伴わない愛は無気力で感傷的
15:08
and that powerパワー withoutなし love
334
892000
2000
そして愛を伴わない力は
15:10
is reckless無謀 and abusive虐待.
335
894000
2000
無謀で残虐だ」と言いました
15:12
Our generation世代 has seen見た bothどちらも approachesアプローチ tried試した,
336
896000
3000
私たちの世代は 両方のアプローチが試されては
15:15
and oftenしばしば fail失敗します.
337
899000
2000
失敗するのを何度も目にしました
15:17
But I think our generation世代 alsoまた、 mightかもしれない be the first
338
901000
3000
でも 私たちは愛と力の両方を取り入れる
15:20
to have the courage勇気 to embrace擁する bothどちらも love and powerパワー.
339
904000
4000
勇気がある最初の世代でもあると思います
15:24
For that is what we'll私たちは need, as we move動く forward前進
340
908000
3000
私たちが先へ進むにあたって必要なのは
15:27
to dream and imagine想像する what it will really take
341
911000
3000
すべての人を含むグローバル経済を本当に建設すると
15:30
to buildビルドする a globalグローバル economy経済 that includes含む all of us,
342
914000
3000
夢見てイメージすることです
15:33
and to finally最後に extend拡張する that fundamental基本的な proposition命題
343
917000
3000
そして最後にその延長線上に ヒトが平等に創られたという
15:36
that all men男性 are created作成した equal等しい to everyすべて human人間 beingであること on the planet惑星.
344
920000
4000
基本的定理は地上のすべての人に当てはまります
15:40
The time for us to beginベギン innovating革新的
345
924000
3000
部門を越えて革新し
15:43
and looking for new新しい solutionsソリューション, a crossクロス sectorセクタ, is now.
346
927000
4000
新しい解決法を模索する時は今です
15:47
I can only talk from my own自分の experience経験,
347
931000
2000
私は自らの経験からしか話せませんが
15:49
but in eight8 years of runningランニング Acumenアキュメン fund基金,
348
933000
4000
8年にわたってアキュメンファンドを経営し
15:53
I've seen見た the powerパワー of patient患者 capital資本.
349
937000
2000
寛容資本の力を見てきました
15:55
Not only to inspireインスピレーション innovation革新 and riskリスク taking取る,
350
939000
5000
革新とリスクを追うことを示唆するだけでなく
16:00
but to truly真に buildビルドする systemsシステム that have created作成した
351
944000
2000
25,000以上の雇用を創出し
16:02
more than 25,000 jobsジョブ
352
946000
2000
何千万ものサービスと製品を
16:04
and delivered配信された tens数十 of millions何百万 of servicesサービス and products製品
353
948000
3000
地上で もっとも貧しい人へと届ける
16:07
to some of the poorest最貧 people on the planet惑星.
354
951000
3000
システムを実際に構築しました
16:10
I know it works作品.
355
954000
2000
出来るのです
16:12
But I know that manyたくさんの other kinds種類 of innovation革新 alsoまた、 work.
356
956000
3000
でもその他たくさんの革新もまた効果があります
16:15
And so I urge衝動 you, in whateverなんでも sectorセクタ you work,
357
959000
3000
ですから あなたがどんな部門で働いていようが
16:18
in whateverなんでも jobジョブ you do,
358
962000
2000
どんな仕事をしていようが
16:20
to start開始 thinking考え about how we mightかもしれない
359
964000
2000
助けられる人の立場に立ち
16:22
buildビルドする solutionsソリューション that start開始
360
966000
3000
私たちが考える彼らの必需品ではなく
16:25
from the perspective視点 of those we're trying試す to help.
361
969000
2000
どうやったら解決策をたてられるか
16:27
Ratherむしろ than what we think that they mightかもしれない need.
362
971000
5000
考えることから始めてください
16:32
It will take embracing抱きしめる the world世界 with bothどちらも arms武器.
363
976000
3000
そこにあるのは両腕を広げて受け入れる世界です
16:35
And it will take living生活 with the spirit精神 of generosity寛大 and accountability説明責任,
364
979000
5000
それは誠実さと忍耐の感覚を伴う
16:40
with a senseセンス of integrity完全性 and perseverance忍耐力.
365
984000
4000
寛大で信頼感のある生活へと導きます
16:44
And yetまだ these are the very qualities品質
366
988000
2000
これはまさに 男性も女性も
16:46
for whichどの men男性 and women女性 have been honored名誉ある
367
990000
2000
世代を通して受け継がれてきた
16:48
throughout全体を通して the generations世代.
368
992000
2000
特性なのです
16:50
And there is so much good that we can do.
369
994000
3000
私たちができることはたくさんあります
16:53
Just think of all those sunflowersヒマワリ in the desert砂漠.
370
997000
3000
砂漠のヒマワリを思い出してください
16:56
Thank you.
371
1000000
2000
ありがとう
16:58
(Applause拍手)
372
1002000
3000
(拍手)
Translated by Kayo Mizutani
Reviewed by Takako Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com