ABOUT THE SPEAKER
Sam Martin - Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory."

Why you should listen

As Sam Martin tells the story: "After surviving the writing of his first book at a desk in the living room of his house while his 2-year-old son played in the background, he decided enough was enough. ... He built a backyard manspace -- 168 square feet of freedom where he called the shots and controlled the guest list." A manspace (for the uninitiated) is defined by Martin as a den or hideaway where a man can claim a piece of territory for himself. The experience introduced him to a thriving subculture surrounding these obsessive projects, which are documented in his book Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory.

Martin is author of seven books, a number of magazine articles and a television documentary. An expert on men's issues, green building, residential arthictecture, parenting, travel and spiritual pursuits, his writing has appeared in Dwell, Metropolis and Natural Home. In the summer of 2011, he led an Inside Out Project action in Bastrop, Texas, celebrating a community's resilience after a series of deadly wildfires.

The former director of publishing at frog, he is now the director of digital strategy at Texas Monthly magazine.

More profile about the speaker
Sam Martin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Sam Martin: Claim your "manspace"

サム・マーティンが見た「男の空間」という癖のある世界

Filmed:
922,991 views

作家のサム・マーティンが様々なものに彩られた「男の空間」と言える癖のある趣味の世界の写真を披露してくれます(カスタマイズされた居住空間で、男が働き、くつろぎ、そして自分自身になることができるテリトリーです)。冷たいのを一杯おやり下さい。
- Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I am indeed確かに going to talk about
0
0
3000
さて、私がこれから話すことというのは
00:18
the spacesスペース men男性 create作成する for themselves自分自身,
1
3000
2000
男が自分たちのために作る空間についてです
00:20
but first I want to tell you why I'm here.
2
5000
2000
しかしまず、何故私がここにいるのか
00:22
I'm here for two reasons理由. These two guys
3
7000
2000
その理由は2つあります この2人
00:24
are my two sons息子 Fordフォード and Wrenレン.
4
9000
3000
フォードとレンで私の息子です
00:27
When Fordフォード was about three years old古い,
5
12000
2000
フォードが3歳頃の時には
00:29
we shared共有 a very small小さい roomルーム together一緒に,
6
14000
2000
我々は小さな部屋を共同で使っていました
00:31
in a very small小さい spaceスペース.
7
16000
2000
とても小さな空間です
00:33
My office事務所 was on one halfハーフ of the bedroom寝室,
8
18000
2000
私の職場は寝室の半分を占めていて
00:35
and his bedroom寝室 was on the other halfハーフ.
9
20000
2000
彼の寝室がもう半分だったのです
00:37
And you can imagine想像する, if you're a writerライター,
10
22000
2000
ご想像の通り、家庭に作家がいれば
00:39
that things would get really crowded混雑した around deadlines締め切り.
11
24000
3000
締め切り間近になると相当立て込んできます
00:42
So when Wrenレン was on the way,
12
27000
2000
それでレンが大きくなり始めた頃、
00:44
I realized実現した I needed必要な to find a spaceスペース of my own自分の.
13
29000
2000
自分の空間が必要だということに気がつきました
00:46
There was no more spaceスペース in the house. So I went行った out to the backyard裏庭,
14
31000
3000
家の中にそれ以上の空間はありません それで私は裏庭に目を付けました
00:49
and withoutなし any previous building建物 experience経験,
15
34000
2000
それから建築の経験などなしに、
00:51
and about 3,000 dollarsドル and some
16
36000
2000
そして3,000ドル程、そして
00:53
recycledリサイクルされた materials材料, I built建てられた this spaceスペース.
17
38000
2000
再利用されたものとで、この空間を作り上げました
00:55
It had everything I needed必要な. It was quiet静か.
18
40000
3000
必要なものは全てありました 静かで
00:58
There was enough十分な spaceスペース. And I had controlコントロール, whichどの was very important重要.
19
43000
3000
十分な空間があり そしてとても重要なことにコントロールすることができました
01:01
As I was building建物 this spaceスペース, I thought
20
46000
2000
この空間を作っている時にひそかに
01:03
to myself私自身, "Surely確かに I'm not the only guy
21
48000
2000
「自分自身の空間を作り出さなければ
01:05
to have to have carved刻まれた out a spaceスペース for his own自分の."
22
50000
3000
ならなかった人間が他にもいるはずだ」と思いました
01:08
So I did some research研究.
23
53000
2000
そこで調査を初めてみました
01:10
And I found見つけた that there was an historic歴史的な precedence優先順位.
24
55000
2000
すると歴史的な前例があるということを発見したのです
01:12
Hemingwayヘミングウェイ had his writing書き込み spaceスペース.
25
57000
2000
ヘミングウェイは自分の書斎を持っていました
01:14
Elvisエルヴィス had two or three manspacesマン・スペース,
26
59000
2000
エルビスは2、3の空間を持っていて
01:16
whichどの is prettyかなり uniqueユニークな because he lived住んでいました with bothどちらも his wife and his mother in Gracelandグレースランド.
27
61000
4000
グレースランドで妻と母親と一緒に住んでいたことを考えるとかなりユニークなことです
01:20
In the popular人気 culture文化, Supermanスーパーマン had the Fortress要塞 of Solitude孤独,
28
65000
4000
大衆文化の中でも、スーパーマンは孤独の要塞を持っていました
01:24
and there was, of courseコース, the Batcaveバットケーブ.
29
69000
3000
そして勿論バットケーブもあります
01:27
So I realized実現した then that I wanted to go out on a journey
30
72000
4000
そこで旅に出て、現代の人たちが作っているものを
01:31
and see what guys were creating作成 for themselves自分自身 now.
31
76000
3000
見てみようと考えました
01:34
Here is one of the first spacesスペース I found見つけた. It is in Austinオースティン, Texasテキサス州,
32
79000
2000
これが最初に見つけた空間の1つです テキサスのオースティンにあり
01:36
whichどの is where I'm from.
33
81000
2000
私の出身地です
01:38
On the outside外側 it looks外見 like a very typical典型的な garageガレージ, a niceいい garageガレージ.
34
83000
3000
外側からは、どこにでもある様な魅力的なガレージなのですが
01:41
But on the inside内部, it's anything but.
35
86000
2000
内側は全く異なるものです
01:43
And this, to me, is a prettyかなり classicクラシック manspacemanspace.
36
88000
2000
これは私にはとても伝統的な空間に映りました
01:45
It has neonネオン concertコンサート postersポスター, a barバー
37
90000
4000
ネオン、コンサートポスター、バー、
01:49
and, of courseコース, the leg lampランプ,
38
94000
2000
そして勿論レッグランプがあり、
01:51
whichどの is very important重要.
39
96000
2000
雰囲気を出しています
01:53
I soonすぐに realized実現した that manspacesマン・スペース didn't have to be only inside内部.
40
98000
3000
のちに男の空間というのは内側だけに留まらないことに気がつきました
01:56
This guy built建てられた a bowlingボーリング alley路地 in his backyard裏庭,
41
101000
3000
彼はボーリング場を裏庭に作り、
01:59
out of landscaping造園 timbers木材, astroturfアストロサーフ.
42
104000
2000
材木や人工芝と上手くとけ込んでいます
02:01
And he found見つけた the scoreboardスコアボード in the trashごみ.
43
106000
3000
スコアボードは廃物利用しています
02:04
Here'sここにいる another別の outdoor屋外 spaceスペース, a little bitビット more sophisticated洗練された.
44
109000
2000
これは別のアウトドアスペースで、より洗練されたものです
02:06
This a 1923 wooden木製 tugboatタグボート,
45
111000
3000
1923年の木製タグボートで、
02:09
made completely完全に out of Douglasダグラス firモミ.
46
114000
2000
全てベイマツからできています
02:11
The guy did it all himself彼自身.
47
116000
2000
彼は全て自分でこれを完成させ、
02:13
And there is about 1,000 square平方 feetフィート of hanging-outハングアウト spaceスペース inside内部.
48
118000
4000
内部にはおよそ1000平方フィートの居住空間があります
02:17
So, prettyかなり early早い on in my investigations調査
49
122000
3000
さて、この調査をやり始めてすぐに
02:20
I realized実現した what I was finding所見 was not what I expected期待される to find,
50
125000
3000
自分が予想していたものとは違っていることに気がつきました
02:23
whichどの was, quiteかなり frankly率直に, a lot of beerビール can pyramidsピラミッド
51
128000
2000
ビール缶のピラミッドや
02:25
and overstuffed過ぎた couchesソファ and flat-screenフラットスクリーン TVsテレビ.
52
130000
3000
詰め込まれ過ぎのカウチや薄型テレビなどです
02:28
There were definitely絶対に hang-outたむろう spotsスポット.
53
133000
2000
間違いなく居住空間なのですが
02:30
But some were for workingワーキング, some were for playing遊ぶ,
54
135000
3000
仕事をするためや、遊ぶため、
02:33
some were for guys to collect集める their彼らの things.
55
138000
3000
何かを収集するための場所でもあるのです
02:36
Most最も of all, I was just surprised驚いた with what I was finding所見.
56
141000
3000
自分が発見したことにただただ驚くばかりでした
02:39
Take this place場所 for example.
57
144000
2000
例えばこれを見て下さい
02:41
On the outside外側 it looks外見 like a typical典型的な northeastern北東 garageガレージ.
58
146000
2000
外側からは典型的な北東部のガレージです
02:43
This is in Long Island, New新しい Yorkヨーク.
59
148000
2000
これはニューヨークのロングアイランドです
02:45
The only thing that mightかもしれない tip先端 you off is the round円形 window.
60
150000
3000
少し気になるのは丸形の窓でしょうか
02:48
On the inside内部 it's a recreationレクリエーション of a
61
153000
2000
内側から見てみると、それは16世紀の
02:50
16thth century世紀 Japanese日本語 teaお茶 house.
62
155000
3000
日本の茶室の再現です
02:53
The man imported輸入 all the materials材料 from Japan日本,
63
158000
2000
彼は全ての素材を日本から輸入し、
02:55
and he hired雇われた a Japanese日本語 carpenter大工
64
160000
3000
日本人の大工を雇って
02:58
to buildビルドする it in the traditional伝統的な styleスタイル.
65
163000
2000
伝統形式に従ったものを作り上げたのです
03:00
It has no nails or screwsネジ.
66
165000
2000
釘やネジは一切使用していません
03:02
All the joints関節 are hand-carved手彫りの and hand-scribed手書きの.
67
167000
3000
つなぎ目は全て手で彫られています
03:05
Here is another別の prettyかなり typical典型的な sceneシーン. This is a suburban郊外 Lasラス Vegasベガス neighborhoodご近所.
68
170000
3000
これはまた別の典型的なラスベガス郊外の風景です
03:08
But you open開いた one of the garageガレージ doorsドア
69
173000
3000
でも、ガレージの1つを開いてみると、
03:11
and there is a professional-sizeプロフェッショナルサイズ boxingボクシング ringリング inside内部.
70
176000
3000
プロ仕様のボクシングのリングがあるのです
03:14
(Laughter笑い)
71
179000
1000
(笑い)
03:15
And so there is a good reason理由 for this.
72
180000
2000
それには理由があり
03:17
It was built建てられた by this man who is Wayneウェイン McCulloughマッカロ.
73
182000
2000
ウェイン・マッカラーにより作られました
03:19
He won勝った the silver medalメダル for Irelandアイルランド
74
184000
2000
アイルランド代表として1992年のオリンピックで
03:21
in the 1992 Olympicsオリンピック,
75
186000
2000
銀メダルを取った人物です
03:23
and he trains列車 in this spaceスペース. He trains列車 other people.
76
188000
3000
彼はこの空間で訓練を行い 他の人の訓練も行います
03:26
And right off the garageガレージ he has his own自分の trophyトロフィー roomルーム
77
191000
3000
ガレージのすぐ傍にはトロフィーの部屋があり
03:29
where he can sortソート of baskバス in his accomplishments業績,
78
194000
2000
今までの業績に浸ることができます
03:31
whichどの is another別の sortソート of important重要 part about a manspacemanspace.
79
196000
3000
男の空間が持つ別の重要な側面です
03:34
So, while this spaceスペース representsは表す someone's誰かの profession職業,
80
199000
3000
この空間が持ち主の職業を表しているとすれば、
03:37
this one certainly確かに representsは表す a passion情熱.
81
202000
2000
こちらは間違いなく情熱を表しているでしょう
03:39
It's made to look like the inside内部 of an English英語 sailingセーリング ship.
82
204000
3000
英国の帆船の内部を模して作られています
03:42
It's a collectionコレクション of nautical航海 antiques骨董品 from the 1700s and 1800s.
83
207000
3000
18世紀と19世紀の帆船のアンティークのコレクションです
03:45
Museum博物館 quality品質.
84
210000
2000
博物館にあるような品質です
03:47
So, as I came来た to the end終わり of my journey,
85
212000
2000
この旅をすることで
03:49
I found見つけた over 50 spacesスペース.
86
214000
2000
50を超える空間を発見しました
03:51
And they were unexpected予想外の and they were surprising驚くべき.
87
216000
2000
予想していた様なものではなく、驚くべきものですが、
03:53
But they were alsoまた、 --
88
218000
2000
それと同時に、
03:55
I was really impressed感動した by how personalizedパーソナライズド they were,
89
220000
2000
個性がどれだけ表れているかということと、どれほどの
03:57
and how much work went行った into them.
90
222000
2000
労力がつぎ込まれたかに感銘を受けました
03:59
And I realized実現した that's because the guys that I met会った
91
224000
2000
そしてその理由というのも、私が出会った人たちは皆
04:01
were all very passionate情熱的な about what they did.
92
226000
2000
自分達のしていることに情熱を持っているからでしょう
04:03
And they really loved愛された their彼らの professions職業.
93
228000
2000
彼らは自分達の職業を愛しており
04:05
And they were very passionate情熱的な about their彼らの collectionsコレクション and their彼らの hobbies趣味.
94
230000
2000
自分達のコレクションや趣味に情熱をかけています
04:07
And so they created作成した these spacesスペース
95
232000
2000
だからこういう空間を作って
04:09
to reflect反映する what they love to do,
96
234000
3000
自分達のしていることや自分達そのものを
04:12
and who they were.
97
237000
2000
反映させようとしたのです
04:14
So if you don't have a spaceスペース of your own自分の,
98
239000
2000
まだ自分自身の空間を持っていないというのであれば
04:16
I highly高く recommendお勧めする finding所見 one, and getting取得 into it.
99
241000
2000
それを見つけ、やり始めてみるべきでしょう
04:18
Thank you very much.
100
243000
2000
どうもありがとう
04:20
(Applause拍手)
101
245000
2000
(拍手)
Translated by Akira KAKINOHANA
Reviewed by SHIGERU MASUKAWA

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Martin - Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory."

Why you should listen

As Sam Martin tells the story: "After surviving the writing of his first book at a desk in the living room of his house while his 2-year-old son played in the background, he decided enough was enough. ... He built a backyard manspace -- 168 square feet of freedom where he called the shots and controlled the guest list." A manspace (for the uninitiated) is defined by Martin as a den or hideaway where a man can claim a piece of territory for himself. The experience introduced him to a thriving subculture surrounding these obsessive projects, which are documented in his book Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory.

Martin is author of seven books, a number of magazine articles and a television documentary. An expert on men's issues, green building, residential arthictecture, parenting, travel and spiritual pursuits, his writing has appeared in Dwell, Metropolis and Natural Home. In the summer of 2011, he led an Inside Out Project action in Bastrop, Texas, celebrating a community's resilience after a series of deadly wildfires.

The former director of publishing at frog, he is now the director of digital strategy at Texas Monthly magazine.

More profile about the speaker
Sam Martin | Speaker | TED.com