sponsored links
TEDIndia 2009

Devdutt Pattanaik: East vs. West -- the myths that mystify

デブドゥット・パッタナイク:「東と西—煙に巻く神話」

November 5, 2009

デブドゥット・パッタナイクはインドと西洋社会それぞれの神話について、啓発的な視点を提供します。そして、神、死、天国に関する両者の根本的な信念の差異が、いかにお互いを継続的に誤解させているかを示します。

Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
To understand the business of mythology
神話学のビジネスと
00:17
and what a Chief Belief Officer is supposed to do,
「最高信条責任者」の役割を理解するために
00:20
you have to hear a story
物語の筆記者で
00:24
of Ganesha,
象の頭を持つ神
00:26
the elephant-headed god
ガネーシャと、
00:28
who is the scribe of storytellers,
神軍の指揮官で
00:30
and his brother,
弟の
00:33
the athletic warlord of the gods,
カルティケヤの物語を
00:34
Kartikeya.
聞いてください
00:36
The two brothers one day decided to go on a race,
ある日、彼ら兄弟は競争をすることにしました
00:38
three times around the world.
世界を三周するのです
00:41
Kartikeya leapt on his peacock
カルティケヤは彼の孔雀に乗り
00:44
and flew around the continents
大陸や、
00:47
and the mountains and the oceans.
山や、海原を飛び越えて行きました
00:50
He went around once,
世界を一周し、
00:55
he went around twice,
二周し、
00:57
he went around thrice.
三周しました
00:59
But his brother, Ganesha,
彼の兄ガネーシャは
01:02
simply walked around his parents
ただ彼の両親の周りを
01:05
once, twice, thrice,
一周、二周、三周し
01:08
and said, "I won."
言いました「僕の勝ちだ」
01:10
"How come?" said Kartikeya.
「なぜ?」カルティケヤが言いました
01:13
And Ganesha said,
ガネーシャが言いました:
01:15
"You went around 'the world.'
「君は『世界』を三周したね
01:16
I went around 'my world.'"
僕は『僕の世界』を三周したんだ」
01:19
What matters more?
それ以上大事な物がある?
01:22
If you understand the difference between 'the world' and 'my world,'
「世界」と「自分の世界」の区別がわかるなら
01:25
you understand the difference between logos and mythos.
「理性」と「神話」の違いも分かるでしょう
01:28
'The world' is objective,
「世界」は客観的であり
01:32
logical, universal, factual,
論理的、全体的、事実的であり
01:34
scientific.
科学的でもある
01:37
'My world' is subjective.
「私の世界」は主観的であり
01:39
It's emotional. It's personal.
感情的であり、個人的である
01:42
It's perceptions, thoughts, feelings, dreams.
知覚、思い、感情、夢でもある
01:45
It is the belief system that we carry.
自分の持つ信念体系です
01:48
It's the myth that we live in.
自分が住んでいる神話の世界です
01:51
'The world' tells us how the world functions,
「世界」は、「どう」世界が機能するかを教えてくれます
01:54
how the sun rises,
太陽はどのように昇るか
01:57
how we are born.
我々はどのように生まれるか
02:00
'My world' tells us why the sun rises,
「私の世界」は「なぜ」太陽が昇るか、
02:03
why we were born.
「なぜ」我々が生まれたのかを教えてくれます
02:06
Every culture is trying to understand itself:
全ての文化は、自らを理解しようと試みます
02:10
"Why do we exist?"
「なぜ私達は存在するのか?」
02:14
And every culture comes up with its own understanding of life,
どの文化にも 生命に関する独自の解釈があり
02:16
its own customized version of mythology.
独自にあつらえた神話があります
02:19
Culture is a reaction to nature,
文化は自然への反応であり
02:24
and this understanding of our ancestors
先祖の理解方式が
02:27
is transmitted generation from generation
何世代も伝えられて
02:29
in the form of stories, symbols and rituals,
物語や、神話や、儀式となり
02:32
which are always indifferent to rationality.
それらは合理性とは常に無関係です
02:35
And so, when you study it, you realize
文化を勉強すると
02:41
that different people of the world
世界のそれぞれの民族が
02:43
have a different understanding of the world.
皆違った世界観を持つ事が分かるのです
02:45
Different people see things differently --
民族が違えば、物事の見方も異なる:
02:48
different viewpoints.
視点が異なるのです
02:50
There is my world and there is your world,
私の世界があり、あなたの世界があり、
02:52
and my world is always better than your world,
私の世界は常にあなたのよりも優れている
02:54
because my world, you see, is rational
なぜなら私の世界は合理的で
02:57
and yours is superstition.
あなたのは迷信であり
03:00
Yours is faith.
信仰であり
03:02
Yours is illogical.
論理的でない
03:04
This is the root of the clash of civilizations.
これが文明の衝突の根本原理です
03:07
It took place, once, in 326 B.C.
紀元前326年、この衝突が
03:10
on the banks of a river called the Indus,
インダス川の土手、
03:14
now in Pakistan.
今のパキスタンで起きました
03:17
This river lends itself to India's name.
その川の名前は「インド」の語源です
03:19
India. Indus.
「インド」「インダス」
03:22
Alexander, a young Macedonian,
若きマケドニアの王、アレクサンダーが
03:27
met there what he called a "gymnosophist,"
いわゆる「裸行者」つまり
03:30
which means "the naked, wise man."
「裸の賢者」に出会いました
03:34
We don't know who he was.
誰だかは分かっていません
03:37
Perhaps he was a Jain monk,
おそらくジャイナ教の僧侶で
03:39
like Bahubali over here,
ここに見えるガマテシャヴァラ
03:41
the Gomateshwara Bahubali
バウバリのかもしれない
03:43
whose image is not far from Mysore.
写真はマイソール近くのものです
03:44
Or perhaps he was just a yogi
あるいは彼はヨガの導師で
03:46
who was sitting on a rock, staring at the sky
岩の上に座り、空や、
03:48
and the sun and the moon.
太陽や、月を見つめていたのかも知れません
03:50
Alexander asked, "What are you doing?"
アレクサンダーは聞きました「何をしているのか?」
03:52
and the gymnosophist answered,
裸行者は答えました
03:55
"I'm experiencing nothingness."
「無を体験しています」
03:57
Then the gymnosophist asked,
裸行者が聞きました
04:00
"What are you doing?"
「何をなさっておいでですか?」
04:03
and Alexander said, "I am conquering the world."
アレクサンダーは言いました「世界を征服しているのだ」
04:05
And they both laughed.
そしてどちらも笑いました
04:08
Each one thought that the other was a fool.
どちらも相手を馬鹿だと思ったのです
04:11
The gymnosophist said, "Why is he conquering the world?
裸行者はいいました「なぜ彼は世界を征服しているのか?
04:15
It's pointless."
無意味な事だ」
04:19
And Alexander thought,
アレクサンダーは思いました:
04:22
"Why is he sitting around, doing nothing?
「なぜ彼は何もしないで座っているのか?
04:24
What a waste of a life."
人生を浪費している」
04:26
To understand this difference in viewpoints,
この視点の違いを理解するには
04:28
we have to understand
アレクサンダーの主観的な真実を
04:32
the subjective truth of Alexander --
理解しなくてはいけません
04:35
his myth, and the mythology that constructed it.
彼の通念と、それを形作っている神話をです
04:38
Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle
アレクサンダーの母親、両親、彼の師アリストテレスは
04:43
told him the story of Homer's "Iliad."
ホメロスの「イリアス」を彼に語りました
04:46
They told him of a great hero called Achilles,
偉大な勇者アキレスを語り、
04:49
who, when he participated in battle, victory was assured,
彼が戦に加わると間違いなく勝利し、
04:52
but when he withdrew from the battle,
彼が去ると
04:55
defeat was inevitable.
必ず敗北すると
04:58
"Achilles was a man who could shape history,
「アキレスは歴史を作った
05:01
a man of destiny,
運命の人だ
05:04
and this is what you should be, Alexander."
お前もそうなるのだ、アレキサンダー」と
05:07
That's what he heard.
彼はそれを聞いたのです
05:10
"What should you not be?
「お前は何であってはならないのか?
05:12
You should not be Sisyphus,
シシュフォスになってはいけない
05:15
who rolls a rock up a mountain all day
彼は毎日、岩を山頂に運び上げたが
05:18
only to find the boulder rolled down at night.
翌日には岩は転がり落ちていた
05:20
Don't live a life which is monotonous,
単調で、並の、無意味な人生を
05:25
mediocre, meaningless.
過ごしては行けない
05:28
Be spectacular! --
壮大であれ!
05:30
like the Greek heroes,
ギリシャの英雄たち
05:33
like Jason, who went across the sea
アルゴ船隊員達と海を渡り、
05:35
with the Argonauts and fetched the Golden Fleece.
黄金の毛皮を持ち帰ったイアソンのように
05:37
Be spectacular like Theseus,
壮大であれ! 迷宮に入り、
05:41
who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur.
牛頭のミノタウロスを倒したテセウスのように
05:44
When you play in a race, win! --
競技に加わるなら、勝て!
05:50
because when you win, the exhilaration of victory
そうすれば勝利の高揚が
05:54
is the closest you will come to the ambrosia of the gods."
神肴(不老不死の食べ物)に近づけるだろう」と
05:57
Because, you see, the Greeks believed
なぜなら、ギリシャ人は
06:02
you live only once,
人生は一度きりで
06:05
and when you die, you have to cross the River Styx.
死ねば三途の川を渡り
06:07
And if you have lived an extraordinary life,
非凡な人生を過ごして来たならば
06:11
you will be welcomed to Elysium,
エリュシオンの楽土に迎えられ
06:14
or what the French call "Champs-Élysées" --
つまりフランスで言う「シャンゼリゼ」に―
06:17
(Laughter) --
(笑)―
06:21
the heaven of the heroes.
そこは英雄の天国だと信じていたのです
06:22
But these are not the stories that the gymnosophist heard.
しかしそれは裸行者の聞いた物語ではありません
06:28
He heard a very different story.
彼は全く別の物語を聞きました
06:32
He heard of a man called Bharat,
彼は王バーラトについて聞いたのです
06:35
after whom India is called Bhārata.
彼にちなんでインドはバーラタと呼ばれます
06:38
Bharat also conquered the world.
バーラトも世界を征服しました
06:41
And then he went to the top-most peak
そしてメルという、世界の中心の
06:44
of the greatest mountain of the center of the world
偉大な山の頂上に
06:47
called Meru.
登りました
06:50
And he wanted to hoist his flag to say,
そして彼の旗を掲げ
06:51
"I was here first."
「最初にここに来たのは私だ」と言うつもりでした
06:54
But when he reached the mountain peak,
しかし彼が頂上に来てみると
06:57
he found the peak covered with countless flags
頂上は無数の旗に覆われていて
06:59
of world-conquerors before him,
どれも彼より先に来た征服者のもので
07:04
each one claiming "'I was here first' ...
どれも「私が最初だ―
07:07
that's what I thought until I came here."
と、ここに来るまで思っていた」と書いてありました
07:11
And suddenly, in this canvas of infinity,
そして突然、この無数の布を前にして
07:15
Bharat felt insignificant.
バーラトは自らの無意味を感じました
07:18
This was the mythology of the gymnosophist.
これが裸行者の神話です
07:22
You see, he had heroes, like Ram -- Raghupati Ram
彼にもラグーパチラームや
07:26
and Krishna, Govinda Hari.
クリシュナ、ゴーヴィンダハレのような英雄がいます
07:31
But they were not two characters on two different adventures.
しかし彼らは二つの冒険の二人の登場人物ではありません
07:33
They were two lifetimes of the same hero.
同じ英雄の二つの人生での名前です
07:37
When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
ラーマヤーナが終わるとマハーバーラタが始まる
07:41
When Ram dies, Krishna is born.
ラームが死ぬと、クリシュナが生まれる
07:45
When Krishna dies, eventually he will be back as Ram.
クリシュナが死ぬと、結局またラームとして生まれ変わる
07:47
You see, the Indians also had a river
つまりインドにもまた
07:50
that separates the land of the living from the land of the dead.
生と死の場所を分ける川があります
07:53
But you don't cross it once.
しかし渡るのは一度だけではない
07:56
You go to and fro endlessly.
終わる事なく行ったり来たりする
07:58
It was called the Vaitarani.
それをヴァイタルナと呼びます
08:01
You go again and again and again.
何度も何度もそこへ行くのです
08:04
Because, you see,
なぜなら
08:07
nothing lasts forever in India, not even death.
インドでは何一つ永遠なものはない 死でさえも
08:08
And so, you have these grand rituals
だからこのような偉大な儀式があり、
08:11
where great images of mother goddesses are built
地母神の像が造られ、
08:14
and worshiped for 10 days ...
10日間礼拝される―
08:17
And what do you do at the end of 10 days?
そして10日後にどうなると思います?
08:19
You dunk it in the river.
川に沈められるのです
08:21
Because it has to end.
終わらなくてはならないから
08:24
And next year, she will come back.
そして翌年、彼女は再生する
08:26
What goes around always comes around,
巡るものは必ず巡り来たり
08:29
and this rule applies not just to man,
それは人間だけでなく
08:31
but also the gods.
神にも当てはまるのです
08:34
You see, the gods
つまり、神もまた
08:36
have to come back again and again and again
何度も戻って来なければならないのです
08:39
as Ram, as Krishna.
ラームやクリシュナのように
08:41
Not only do they live infinite lives,
永遠の命を生きながら
08:43
but the same life is lived infinite times
無限の回数、無に至るまで
08:46
till you get to the point of it all.
生き返らなくてはならないのです
08:49
"Groundhog Day."
聖燭(せいしょく)節の日です
08:54
(Laughter)
(笑)
08:56
Two different mythologies.
別々の二つの神話
09:01
Which is right?
どちらが正しいのか?
09:04
Two different mythologies, two different ways of looking at the world.
二つの神話 世界を捉える二つの方法
09:06
One linear, one cyclical.
一方は直線 他方は円
09:09
One believes this is the one and only life.
一方では一度きりの人生
09:11
The other believes this is one of many lives.
他方では沢山の人生の一つ
09:13
And so, the denominator of Alexander's life was one.
アレクサンダーの人生の分母は「1」
09:18
So, the value of his life was the sum total
だから彼の人生の価値は
09:22
of his achievements.
成し遂げたことの合計です
09:25
The denominator of the gymnosophist's life was infinity.
裸行者の分母は「無限」
09:27
So, no matter what he did,
だから、何を成し遂げようと
09:31
it was always zero.
結果は常にゼロです
09:34
And I believe it is this mythological paradigm
このような神話の枠組みによって
09:36
that inspired Indian mathematicians
インドの数学者は
09:39
to discover the number zero.
ゼロを発見したんだと思います
09:42
Who knows?
わかりませんが
09:44
And that brings us to the mythology of business.
それが私達のビジネスの神話をもたらします
09:46
If Alexander's belief influenced his behavior,
アレクサンダーの信念が彼の行動に影響し、
09:49
if the gymnosophist's belief influences his behavior,
裸行者の信念もまたその行動に影響するならば
09:52
then it was bound to influence the business they were in.
彼らが関わるビジネスにも影響がでるでしょう
09:56
You see, what is business
ビジネスというと
10:01
but the result of how the market behaves
市場がどう動くとか
10:03
and how the organization behaves?
組織がどう行動するか?
10:05
And if you look at cultures around the world,
世界中の文化を見渡し
10:08
all you have to do is understand the mythology
神話を理解すれば
10:11
and you will see how they behave and how they do business.
ビジネスで人々がどう振る舞うかも分かるでしょう
10:13
Take a look.
みてください
10:16
If you live only once, in one-life cultures around the world,
もし人生が一度きりで、世界中で一つの生活文化だけを過ごすなら
10:20
you will see an obsession with binary logic,
白黒の明確なロジック、
10:23
absolute truth, standardization,
絶対的真実、標準化、
10:25
absoluteness, linear patterns in design.
絶対性、直線的計画に取り憑かれるでしょう
10:28
But if you look at cultures which have cyclical
しかし輪廻的で無限の生命を持つ文化でなら
10:31
and based on infinite lives, you will see a comfort with fuzzy logic,
居心地がいいのは、ファジーな論理、
10:34
with opinion,
意見、
10:39
with contextual thinking,
状況に即した思考法、
10:41
with everything is relative, sort of --
あらゆるものは相対的、「まあ」―
10:43
(Laughter)
(笑)
10:46
mostly.
「だいたいは」
10:47
(Laughter)
(笑)
10:49
You look at art. Look at the ballerina,
芸術はどうでしょう バレリーナは?
10:50
how linear she is in her performance.
なんと直線的な演技でしょう
10:53
And then look at the Indian classical dancer,
インドの古典舞踊はどうでしょう?
10:55
the Kuchipudi dancer, the Bharatanatyam dancer,
クチプディー舞踊、バーラタナチャン舞踊
10:57
curvaceous.
くねくねしてます
10:59
(Laughter)
(笑)
11:01
And then look at business.
ビジネスはどうでしょう
11:04
Standard business model:
標準ビジネスモデル:
11:06
vision, mission, values, processes.
展望、使命、価値、プロセス
11:08
Sounds very much like the journey through
指導者が命令し、荒野を渡って
11:12
the wilderness to the promised land,
約束の地へと旅する
11:14
with the commandments held by the leader.
といった感じでしょうか
11:16
And if you comply, you will go to heaven.
付き従えば天国への道が約束される
11:18
But in India there is no "the" promised land.
しかしインドでは「その」約束の地はありません
11:23
There are many promised lands,
約束の地はいろいろあって
11:25
depending on your station in society,
社会での地位に応じて、
11:28
depending on your stage of life.
人生の場面に応じて
11:31
You see, businesses are not run as institutions,
そしてビジネスは、組織としてではなく
11:33
by the idiosyncrasies of individuals.
個人の特質で遂行される
11:37
It's always about taste.
要するに「好み」なんです
11:40
It's always about my taste.
常に「私の好み」の問題です
11:43
You see, Indian music, for example,
たとえばインド音楽には
11:47
does not have the concept of harmony.
和声の概念がありません
11:49
There is no orchestra conductor.
楽団の指揮者もいない
11:51
There is one performer standing there, and everybody follows.
演奏者の誰かが立つと、皆がそれに従う
11:55
And you can never replicate that performance twice.
同じ演奏は二度と出来ません
11:58
It is not about documentation and contract.
文書化や決まり事ではない
12:02
It's about conversation and faith.
会話と信頼です
12:04
It's not about compliance. It's about setting,
服従ではなく、場面設定です
12:08
getting the job done, by bending or breaking the rules --
仕事を終えるため、規則を曲げたり破ったり―
12:12
just look at your Indian people around here,
周りのインド人を見てください
12:16
you'll see them smile; they know what it is.
にやにやしてるでしょ 何の事か分かってるんです
12:18
(Laughter)
(笑)
12:20
And then look at people who have done business in India,
インドでビジネスをした事のある人達を見てください
12:21
you'll see the exasperation on their faces.
苛立ちが顔に現われている
12:23
(Laughter)
(笑)
12:25
(Applause)
(拍手)
12:26
You see, this is what India is today. The ground reality
これが今のインドです 根本的なリアリティは
12:30
is based on a cyclical world view.
輪廻的な世界観に立脚しています
12:32
So, it's rapidly changing, highly diverse,
目まぐるしく変化し、高度に多様で、
12:34
chaotic, ambiguous, unpredictable.
混沌で、曖昧で、予測できない
12:37
And people are okay with it.
彼らはそれで平気なんです
12:40
And then globalization is taking place.
そこにグローバル化が起きている
12:43
The demands of modern institutional thinking is coming in.
現代的な組織的思考の要求がもたらされつつある
12:45
Which is rooted in one-life culture.
それは「一度きり人生」の文化に立脚しています
12:49
And a clash is going to take place,
インダスの土手でのような
12:53
like on the banks of the Indus.
衝突が起きているのです
12:55
It is bound to happen.
起こらざるを得ません
12:58
I have personally experienced it. I'm trained as a medical doctor.
私も個人的に経験しました 私は医師として訓練を受けました
13:01
I did not want to study surgery. Don't ask me why.
外科はやりたくなかった なぜかはわかりません
13:04
I love mythology too much.
私は神話に心を奪われてしまい、
13:07
I wanted to learn mythology. But there is nowhere you can study.
神話を学びたかったが、教えてくれるところはなかった
13:09
So, I had to teach it to myself.
だから自分で勉強しました
13:11
And mythology does not pay, well, until now.
神話は金にはなりません 今日まではね
13:13
(Laughter)
(笑)
13:16
So, I had to take up a job. And I worked in the pharma industry.
だから仕事を探し、製薬会社に勤めたんです
13:20
And I worked in the healthcare industry.
それから医療産業で
13:23
And I worked as a marketing guy, and a sales guy,
マーケティングをし、セールスをし、
13:25
and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy.
知識人であり、コンテンツ人間であり、訓練者でもある
13:27
I even was a business consultant, doing strategies and tactics.
ビジネスコンサルタントとして戦略や戦術も立案しました
13:30
And I would see the exasperation
同僚のアメリカ人とヨーロッパ人が
13:33
between my American and European colleagues,
インド人を相手に
13:35
when they were dealing with India.
苛立つのも見ました
13:38
Example: Please tell us the process
たとえば:「病院に請求する流れを
13:40
to invoice hospitals.
教えてください」
13:43
Step A. Step B. Step C. Mostly.
「手順A、B、Cです だいたいは」
13:46
(Laughter)
(笑)
13:50
How do you parameterize "mostly"?
「だいたいは」ってどう数値化するの?
13:52
How do you put it in a nice little software? You can't.
それってソフトウェアに入れられる? 無理でしょう
13:54
I would give my viewpoints to people.
彼らに私の視点を説明しても
13:58
But nobody was interested in listening to it,
誰もそんな事には耳を貸さなかった
14:00
you see, until I met Kishore Biyani of the Future group.
フューチャーグループのキショレビヤニに会うまでは
14:02
You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
彼はビッグバザールという最大の小売りチェーンを作り上げました
14:06
And there are more than 200 formats,
200以上の小売店鋪形態が
14:11
across 50 cities and towns of India.
インド全土の50の都市にあります
14:13
And he was dealing with diverse and dynamic markets.
多様で動的なマーケットを扱う上で
14:15
And he knew very intuitively,
彼が直感的に気づいたのは
14:19
that best practices,
日本、中国、ヨーロッパ、アメリカなどで
14:21
developed in Japan and China and Europe and America
開発された「ベストプラクティス」は
14:23
will not work in India.
インドでは役に立たない事でした
14:26
He knew that institutional thinking doesn't work in India. Individual thinking does.
組織的思考形態はインドでは役に立たない 個別的なくてはならない
14:29
He had an intuitive understanding of the mythic structure of India.
彼はインドの神話の構造を直感的に見抜いたのです
14:33
So, he had asked me to be the Chief Belief Officer, and said,
そこで彼は私に「最高信条責任者」になるよう依頼し:
14:37
"All I want to do is align belief."
「信念をすりあわせる事だけやって欲しい」
14:39
Sounds so simple.
簡単そうですよね
14:42
But belief is not measurable.
しかし信念は測定できません
14:44
You can't measure it. You can't manage it.
測定できないものは管理できません
14:46
So, how do you construct belief?
ではどうやって信念を構築するのか?
14:48
How do you enhance the sensitivity of people to Indian-ness.
「インド人的」に対する人々の感性をどう高めるか
14:50
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.
インド人であっても、それは明快でなく、明らかでない
14:54
So, I tried to work on the standard model of culture,
そこで私は標準的文化モデル、つまり
14:58
which is, develop stories, symbols and rituals.
物語、象徴、儀式を使いました
15:02
And I will share one of the rituals with you.
そのうちの一つの儀式をご紹介しましょう
15:04
You see it is based on the Hindu ritual of Darshan.
これはダーシャンというヒンズー教の儀式に基づいています
15:07
Hindus don't have the concept of commandments.
ヒンズー教には「戒律」という概念がありません
15:10
So, there is nothing right or wrong in what you do in life.
あなたが人生でやる事には正しいも間違いもない
15:12
So, you're not really sure how you stand in front of God.
つまり神の前にどう立てばいいかは、よくわからない
15:14
So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God.
だから、寺院に行くと、神との謁見を求めます
15:17
You want to see God.
神に会いたいのです
15:20
And you want God to see you, and hence the gods have very large eyes,
神にもあなたを見てもらいたいので、神は非常に大きな目をしています
15:22
large unblinking eyes,
大きな、瞬きしない目
15:26
sometimes made of silver,
時には銀製の目で
15:28
so they look at you.
あなたを見つめます
15:31
Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek
あなたは自分が正しいかどうか、わからないので、
15:33
is divine empathy.
神の共感を求めるのです
15:35
"Just know where I came from, why I did the Jugaad."
「私がどこから来たか、なぜジャカードを織るのか知って欲しい」
15:39
(Laughter)
(笑)
15:42
"Why did I do the setting,
「なぜ私が状況設定したのか、
15:43
why I don't care for the processes. Just understand me, please."
なぜ手順に従わないのか、ただ分かって欲しい、どうか」
15:45
And based on this, we created a ritual for leaders.
そしてこれに基づいてリーダーのための儀式を作りました
15:50
After a leader completes his training and is about to take over the store,
リーダーが研修を終え、店の管理を任される直前、
15:53
we blindfold him, we surround him with the stakeholders,
彼は目隠をされ、投資者、顧客、
15:57
the customer, his family, his team, his boss.
家族、チーム、ボスなどに取り囲まれます
16:01
You read out his KRA, his KPI, you give him the keys,
彼に向かって業績評価指標などを読み上げ、鍵を渡します
16:05
and then you remove the blindfold.
そして目隠しを外すんです
16:08
And invariably, you see a tear,
例外なく、彼は目に涙を浮かべています
16:10
because the penny has dropped.
やっと分かったからです
16:13
He realizes that to succeed,
彼は、成功するためには
16:15
he does not have to be a "professional,"
自分がプロフェッショナルである必要はなく、
16:19
he does not have to cut out his emotions,
彼の感情を切り離す必要もなく、
16:22
he has to include all these people
彼の世界のこれら全ての人達を
16:25
in his world to succeed, to make them happy,
まとめ、彼らを幸せにし、
16:28
to make the boss happy, to make everyone happy.
ボスを幸せにし、皆を幸せにすればよいのだ、と
16:32
The customer is happy, because the customer is God.
お客様は神様なので、幸せにします
16:34
That sensitivity is what we need. Once this belief enters,
この感性が必要なのです いったんこの信念ができると
16:37
behavior will happen, business will happen.
行動が起こり、ビジネスが始まるでしょう
16:40
And it has.
事実そうなっているのです
16:43
So, then we come back to Alexander
そこで、アレクサンダーと
16:46
and to the gymnosophist.
裸行者に戻ります
16:49
And everybody asks me, "Which is the better way, this way or that way?"
皆が訪ねます:「どちっちがいいんだ? あっちか?、こっちか?」と
16:51
And it's a very dangerous question,
危険な質問です
16:55
because it leads you to the path of fundamentalism and violence.
その先には原理主義と暴力があるからです
16:57
So, I will not answer the question.
だから私はこの問いには答えません
17:01
What I will give you is an Indian answer,
インド式の答えを差し上げます
17:03
the Indian head-shake.
インド式首振りです
17:05
(Laughter)
(笑)
17:07
(Applause)
(拍手)
17:09
Depending on the context,
状況によって、
17:13
depending on the outcome,
成り行きによって、
17:15
choose your paradigm.
枠組みを選ぶのです
17:17
You see, because both the paradigms are human constructions.
どっちの枠組みも人間の作ったものです
17:20
They are cultural creations,
文化による創造物で
17:23
not natural phenomena.
自然現象ではありません
17:26
And so the next time you meet someone, a stranger,
次に誰か、知らない人と会ったら
17:29
one request:
やってみてください:
17:32
Understand that you live in the subjective truth,
あなたが主観的真実を生きている事を認識し
17:34
and so does he.
彼もそうであると理解してください
17:37
Understand it.
理解してください
17:39
And when you understand it you will discover something spectacular.
それが分かれば、非常に劇的な事を発見します
17:41
You will discover that within infinite myths
無数の神話の中に
17:46
lies the eternal truth.
永遠不滅の真実があることを知るでしょう
17:48
Who sees it all?
誰にそれら全てが見えるのか?
17:50
Varuna has but a thousand eyes.
ヴァルナは1000もの目を持っています
17:52
Indra, a hundred.
インディラは100
17:54
You and I, only two.
あなたと私にはたった二つ
17:57
Thank you. Namaste.
どうもありがとう
17:59
(Applause)
(拍手)
18:02
Translator:Masahiro Kyushima
Reviewer:Kayo Mizutani

sponsored links

Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.