sponsored links
TED2010

Jane McGonigal: Gaming can make a better world

ジェーン・マゴニガル 「ゲームで築くより良い世界」

February 12, 2010

World of Warcraftのようなゲームはプレーヤーに世界を救う手段を与え、ヒーローの行動様式を身につけるよう動機づけます。もしこのゲーマーの力を、現実の世界の問題を解決するために使えたとしたらどうでしょう? ジェーン・マゴニガルはそれは可能だと言い、その方法を説明しています。

Jane McGonigal - Game Designer
Reality is broken, says Jane McGonigal, and we need to make it work more like a game. Her work shows us how. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.
私はジェーン マゴニガル ゲームデザイナーです
00:15
I've been making games online now for 10 years,
オンラインゲームを作って10年になります
00:17
and my goal for the next decade
次の10年の 私の目標は
00:20
is to try to make it as easy
現実において世界を救うことを
00:23
to save the world in real life
オンラインゲームの中で世界を救うのと
00:25
as it is to save the world in online games.
同じくらい簡単にするということです
00:28
Now, I have a plan for this,
そのためのプランはありますが それには
00:31
and it entails convincing more people,
より大きくより良いゲームでもっと遊ぶよう
00:33
including all of you, to spend more time
あなた方を含め 多くの人を
00:36
playing bigger and better games.
説得する必要があります
00:39
Right now we spend three billion hours a week
現在私たちは オンラインゲームに 週30億時間
00:41
playing online games.
費やしています
00:44
Some of you might be thinking,
「そんなに多くの時間をゲームに費やしているのか」と
00:46
"That's a lot of time to spend playing games.
思われる方もいるかもしれません
00:48
Maybe too much time, considering
確かに多いと言えるでしょう
00:50
how many urgent problems we have to solve in the real world."
現実に解決すべき切迫した問題の多さを考えれば
00:52
But actually, according to my research
しかし私が行った
00:55
at The Institute For The Future,
インスティテュート フォー ザ フューチャーでの
00:57
it's actually the opposite is true.
研究によると 実際は逆なのです
00:59
Three billion hours a week is not nearly enough
世界の危急な問題の解決には
01:02
game play to solve the world's most urgent problems.
週30億時間のゲームプレイでは不十分なのです
01:04
In fact, I believe that if we want to survive
私たちが次の100年を地球で生き長らえようと思うなら
01:07
the next century on this planet,
この量を劇的に増やす必要が
01:10
we need to increase that total dramatically.
あると考えています
01:12
I've calculated the total we need
私の計算では
01:14
at 21 billion hours of game play every week.
トータルで 週210億時間の ゲームプレイが必要なのです
01:16
So, that's probably a bit of a counterintuitive idea,
これはたぶん直感に反する考えだと思いますので
01:20
so I'll say it again, let it sink in:
ちゃんと頭に入るよう もう一度繰り返します
01:23
If we want to solve problems like hunger,
私たちが飢餓や
01:26
poverty, climate change, global conflict, obesity,
貧困や 気候変動や 国際紛争や 肥満といった
01:28
I believe that we need to aspire
問題を解決しようと思うなら
01:31
to play games online
2020年までに オンラインゲームを
01:33
for at least 21 billion hours a week,
少なくとも週に210億時間
01:35
by the end of the next decade. (Laughter)
するようになる必要があるのです (笑)
01:37
No. I'm serious. I am.
私は大まじめですよ
01:39
Here's why. This picture pretty much
ご説明しましょう この写真は
01:42
sums up why I think games are so essential
未来における人類の存続のために
01:44
to the future survival of the human species. (Laughter) Truly.
ゲームが非常に重要だと私が考える理由を よく表しています (笑)
01:46
This is a portrait by a photographer named Phil Toledano.
これはフィリップ トレダノという写真家による肖像写真で
01:50
He wanted to capture the emotion of gaming,
彼はゲームをしている人の感情を捉えようと カメラを
01:53
so he set up a camera in front of gamers while they were playing.
プレイ中のゲーマーの前に据えたのです
01:56
And this is a classic gaming emotion.
この写真はゲームにおける典型的な感情を示しています
01:58
Now, if you're not a gamer,
ゲームをしない方には
02:02
you might miss some of the nuance in this photo.
この写真の示すニュアンスがわからないかも
02:04
You probably see the sense of urgency,
ある差し迫った感覚
02:06
a little bit of fear, but intense concentration,
少しばかりの怖れ 極度の集中
02:09
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
深く深く没頭して 非常に困難な問題に取り組んでいる状態です
02:12
If you are a gamer, you will notice
ゲーマーの方なら
02:16
a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth
ここに見られるニュアンスに気付くことでしょう 目尻の皺と口元には
02:18
is a sign of optimism,
楽観のきざしが見られます
02:22
and the eyebrows up is surprise.
つり上がった眉は驚きを
02:24
This is a gamer who is on the verge of something called
これはエピックウィン(壮大な勝利)と呼ばれるものの瀬戸際にいる
02:26
an epic win.
ゲーマーの姿なのです
02:29
(Laughter)
(笑)
02:31
Oh, you've heard of that. OK, good,
あ お聞きになったことあります?
02:32
so we have some gamers among us.
ではこの場にもゲーマーがいるわけですね
02:34
An epic win is an outcome
エピックウィンというのは
02:36
that is so extraordinarily positive
際立って良い結果のことで
02:38
you had no idea it was even possible until you achieved it.
達成するときまで それが可能だとさえ思ってなかったようなことです
02:40
It was almost beyond the threshold of imagination.
ほとんど想像の範囲を超えていて
02:43
And when you get there you are shocked
それを達成したときには
02:46
to discover what you are truly capable of. That is an epic win.
どれほどのことが自分にできるかということに 衝撃を覚えるほど
02:48
This is a gamer on the verge of an epic win.
これはエピックウィン間際の姿なんです
02:51
And this is the face that we need to see
これからの百年に 困難な問題に取り組む上で
02:53
on millions of problem-solvers all over the world
世界中の何百万という問題解決者が
02:56
as we try to tackle the obstacles of the next century --
こういう表情をする必要があります
02:59
the face of someone who, against all odds
大きな困難を乗り越えてエピックウィンの達成を
03:02
is on the verge of an epic win.
目前にした人の表情です
03:05
Now, unfortunately this is more of the face that we see
残念ながら 日常で危急の問題に取り組むとき
03:07
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
私たちが目にするのは こんな表情です
03:10
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face,
「私の人生はうまくいかない」という顔です
03:13
and this is actually me making it. Can you see? Yes. Good.
実際に私がしているところを撮りました 見えますか?
03:15
This is actually me making the "I'm Not Good At Life" face.
「私の人生はうまくいかない」という私の顔です
03:18
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
以前住んでいたバークレーで
03:21
in Berkeley, California, where I did my PhD
近所にあった落書きです
03:23
on why we're better in games than we are in real life.
なぜゲームでは実生活よりうまくいくのかを 私は研究していました
03:25
And this is a problem that a lot of gamers have.
多くのゲーマーが抱えている問題です
03:29
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
私たちは現実においてはゲームの中のようにうまくいかないと感じています
03:31
And I don't mean just good as in successful,
成功という点だけではありません
03:35
although that's part of it.
確かにゲームの世界では
03:37
We do achieve more in game worlds. But I also
より多くのことを成し遂げられますが
03:39
mean good as in
そればかりではなく
03:41
motivated to do something that matters,
何か重要なことをするように動機付けられ
03:43
inspired to collaborate and to cooperate.
協力を促される点でも 優れています
03:45
And when we're in game worlds
ゲームの世界にいるときに
03:47
I believe that many of us become
最高のバージョンの自分が現れるのです
03:49
the best version of ourselves, the most likely to help at a moment's notice,
即座に助けに駆けつけ
03:51
the most likely to stick with a problem
問題の解決に粘り強く取り組み
03:54
as long at it takes, to get up after failure and try again.
失敗しても立ち上がって再び立ち向かいます
03:56
And in real life, when we face failure,
現実の人生では 失敗に直面したり 障害にぶつかったときに
03:59
when we confront obstacles, we often don't feel that way.
なかなかそのようには感じません
04:03
We feel overcome,
圧倒され
04:05
we feel overwhelmed,
打ちひしがれたように感じます
04:07
we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
不安になり あるいは落ち込み 苛立って 悲観的になります
04:09
We never have those feelings when we're playing games,
ゲームでは そのようには感じません
04:12
they just don't exist in games.
そんなものゲームには存在しないのです
04:14
So, that's what I wanted to study
それが 私が大学院生だったときに
04:16
when I was a graduate student.
研究しようと思っていたことでした
04:18
What about games makes it impossible
「達成できないことなどない」
04:20
to feel that we can't achieve everything?
ゲームの何がそう思わせるのでしょう?
04:22
How can we take those feelings from games
どうしたらその感覚をゲームから取り出して
04:24
and apply them to real-world work?
現実の世界に適用できるのでしょう?
04:27
So, I looked at games like World of Warcraft,
それでWorld of Warcraftに目を向けました
04:29
which is really the ideal collaborative problem-solving environment.
これは本当に理想的な協同問題解決環境です
04:31
And I started to notice a few things
そしてオンラインの世界で
04:34
that make epic wins so possible in online worlds.
エピックウィンを可能にしているいくつかの要因に気がつきました
04:36
So, the first thing is whenever you show up in one of these online games,
第一に これらのオンラインゲーム
04:39
especially in World of Warcraft,
特にWorld of Warcraftの世界に行くと
04:42
there are lots and lots of different characters
世界を救うミッションに向かう自分に信頼を寄せる
04:44
who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.
様々なキャラクターが すぐさま たくさん現れるということです
04:47
But not just any mission, it's a mission that is perfectly matched
ミッションもランダムなものではなく ゲームの中の自分の
04:51
with your current level in the game. Right?
現在のレベルに完璧にマッチしています
04:54
So, you can do it.
だから達成することができます
04:56
They never give you a challenge that you can't achieve.
達成し得ない難問は与えられません
04:58
But it is on the verge of what you're capable of. So, you have to try hard,
でもそれは自分にできる限界に近い挑戦で 一生懸命やる必要があります
05:00
but there's no unemployment in World of Warcraft.
World of Warcraftの世界に失業はありません
05:04
There is no sitting around wringing your hands,
悲観して何もしないでいる人もいません
05:06
there's always something specific and important to be done.
いつでも なすべき特別で重要なことがあります
05:08
And there are also tons of collaborators.
そして協力者が山ほどいます
05:11
Everywhere you go, hundreds of thousands of people
どこへ行っても 何十万という人が
05:13
ready to work with you
自分の壮大なミッションの達成に
05:15
to achieve your epic mission.
力を貸そうと待ち構えています
05:17
That's not something that we have in real life that easily,
現実生活では容易に手にできないものです
05:19
this sense that at our fingertips
すぐ手の届くところに協力者が
05:21
are tons of collaborators.
山ほどいるなんていうのは
05:23
And also there is this epic story, this inspiring story
そしてまた壮大なストーリーがあります
05:25
of why we're there, and what we're doing.
自分の存在と行動に意味を与える物語です
05:27
And then we get all this positive feedback.
ポジティブなフィードバックもたくさんあります
05:29
You guys have heard of leveling up and plus-one strength,
耳にしたことがあるでしょう レベルアップとか
05:31
and plus-one intelligence.
力+1 知性+1といったものを
05:33
We don't get that kind of constant feedback in real life.
現実生活には あまりないものです
05:35
When I get off this stage I'm not going to have
私がこの講演を終えても 何かもらえるわけではありません
05:37
plus-one speaking, and plus-one crazy idea,
話術+1とか クレージーなアイデア+1とか
05:40
plus-20 crazy idea.
クレージーなアイデア+20 とかね
05:43
I don't get that feedback in real life.
そんなフィードバックは現実にはないのです
05:46
Now, the problem with collaborative online environments
このような協力的オンライン環境の持つ問題は
05:48
like World of Warcraft
いつもエピックウィンの間際にいる
05:51
is that it's so satisfying
満足感があまりに強いため
05:53
to be on the verge of an epic win all the time
全ての時間を ゲームの世界で
05:55
that we decide to spend all our time in these game worlds.
費やすようになることです
05:57
It's just better than reality.
そこは現実よりも良い世界なのです
05:59
So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers
だからこそWorld of Warcraftのプレーヤーたちは
06:01
have spent 5.93 million years
合計すると593万年分にもなる時間を
06:04
solving the virtual problems of Azeroth.
アゼロスの仮想的な問題の解決に費やしているのです
06:07
Now, that's not necessarily a bad thing.
これは必ずしも悪いことではありません
06:11
It might sound like it's a bad thing.
まずいことに見えるかもしれませんけど
06:13
But to put that in context:
コンテキストの中に置いてみましょう
06:15
5.93 million years ago
593万年前といえば
06:17
was when our earliest primate human ancestors stood up.
人類の祖先が直立二足歩行をするようになった頃です
06:19
That was the first upright primate.
最初に直立した霊長類です
06:23
Okay, so when we talk about how much time we're currently investing
だから私たちが現在ゲームにどれくらい時間を使っているかを
06:26
in playing games, the only way it makes sense
意味のある形で考えようと思ったら
06:30
to even think about it is to talk about time
人類の進化というスケールの時間で
06:33
at the magnitude of human evolution,
捉える必要があるのです
06:36
which is an extraordinary thing.
これはものすごいことですが
06:38
But it's also apt. Because it turns out
適切なことでもあります
06:40
that by spending all this time playing games,
ゲームをして過ごす時間によって
06:42
we're actually changing what we
私たちは人類として可能なことを
06:44
are capable of as human beings.
実際に変えてきたからです
06:46
We are evolving to be a more collaborative and hearty species.
そうやって私たちは 協力的で心暖かい種へと進化してきたのです
06:48
This is true. I believe this.
本当です 私はそう信じています
06:51
So, consider this really interesting statistic;
考えて欲しい興味深いデータがあります
06:53
it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University:
最近カーネギーメロン大の研究者が公表したものですが
06:56
The average young person today
今日 ゲーム文化が強い国では
06:59
in a country with a strong gamer culture
平均的な若者は21歳までに
07:01
will have spent 10,000 hours playing online games
オンラインゲームで1万時間を
07:04
by the age of 21.
費やすということです
07:07
Now 10,000 hours is a really
1万時間というのが興味深い
07:09
interesting number for two reasons.
理由が2つあります
07:11
First of all, for children in the United States
第一に アメリカの子供にとって
07:13
10,080 hours is the exact amount of time
10,080時間というのは
07:17
you will spend in school
小学5年から高校卒業まで
07:20
from fifth grade to high school graduation
無欠席の場合に
07:22
if you have perfect attendance.
学校で過ごす時間です
07:24
So, we have an entire
だから まったく並行した2つの
07:26
parallel track of education going on
教育過程があることになります
07:28
where young people are learning as much about
優れたゲーマーに必要なことを学ぶために
07:30
what it takes to be a good gamer
その他全てのことを学校で学ぶのと
07:32
as they are learning about everything else in school.
同じだけの時間を費やすのです
07:34
And some of you have probably read
グラッドウェルの「天才! 成功する人々の法則」を
07:36
Malcolm Gladwell's new book "Outliers."
読まれた人もいるでしょう
07:38
So, you would have heard of his theory of success,
彼の「成功の1万時間の理論」を
07:40
the 10,000 hour theory of success.
お聞きになっているでしょう
07:42
It's based on this great cognitive science research
これは認知科学研究に基づいていて
07:44
that if we can master 10,000 hours
どんなことであれ ひたむきに勉強を1万時間するなら
07:47
of effortful study at anything
それに関して名人になります
07:50
by the age of 21, we will be virtuosos at it.
21までに その道の達人になれます
07:52
We will be as good at whatever we do
世界で最高の人達に肩を並べるくらい
07:55
as the greatest people in the world.
優れたものになれるのです
07:57
And so, now what we're looking at
そうであれば 私たちの目の前には
07:59
is an entire generation of young people
ゲームに関して名人級の若い人々が
08:01
who are virtuoso gamers.
まるまる一世代分いることになります
08:03
So, the big question is,
ここで大きな疑問は
08:06
"What exactly are gamers getting so good at?"
「ゲーマーが上達させるのは正確にどういう面なのか?」ということです
08:09
Because if we could figure that out,
もしそれがわかれば
08:12
we would have a virtually unprecedented
私たちは空前の人的リソースを
08:14
human resource on our hands.
手にすることになります
08:16
This is how many people we now have in the world
この図は現在世界でオンラインゲームに
08:18
who spend at least an hour a day playing online games.
一日一時間以上費やす人の数を示しています
08:21
These are our virtuoso gamers,
彼らはゲームの達人なのです
08:23
500 million people who are extraordinarily good at something.
とあることに傑出した人が5億人もいるのです
08:26
And in the next decade
そして次の10年で さらに
08:30
we're going to have another billion gamers
10億のゲーマーを手にすることになります
08:32
who are extraordinarily good at whatever that is.
それが何であるにせよ ある面で際立って優れた人々です
08:34
If you don't know it already, this is coming.
ご存じないかもしれませんが
08:37
The game industry is developing consoles
ゲーム業界では小さなエネルギーで動き
08:39
that are low energy and that work with the wireless phone networks
ブロードバンドの代わりにワイヤレス携帯ネットワークで使える
08:41
instead of broadband Internet
ゲーム機を開発しています
08:44
so that gamers all over the world,
それによって世界中のゲーマー
08:46
particularly in India, China, Brazil, can get online.
特にインド 中国 ブラジルの人々をオンラインに引き込むためです
08:48
They expect one billion more gamers in the next decade.
次の10年でゲーマーが10億人増えるのです
08:52
It will bring us up to 1.5 billion gamers.
それにより私たちの元には15億人のゲーマーがいることになります
08:54
So, I've started to think about what these games
だから ゲームは人をどういう点で
08:57
are making us virtuosos at.
達人にするのかと 考え始めました
08:59
Here are the four things I came up with. The first is urgent optimism.
4つ考え付きました 最初のは「楽観的即行」です
09:01
OK, think of this as extreme self-motivation.
強度の自己動機付けと考えてください
09:04
Urgent optimism is the desire to act immediately
楽観的即行は
09:08
to tackle an obstacle,
問題にすぐ取り組みたいという欲求と
09:10
combined with the belief
成功の見込みは十分にあるという
09:12
that we have a reasonable hope of success.
信念が結び付いたものです
09:14
Gamers always believe that an epic win is possible,
ゲーマーはいつもエピックウィンは可能と思い
09:17
and that it is always worth trying, and trying now.
いつだって すぐにチャレンジする価値があると信じています
09:19
Gamers don't sit around.
彼らが何もせずにいることはありません
09:22
Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.
ゲーマーは緊密な「縦横のネットワーク」を作り上げる達人です
09:24
There's a lot of interesting research that shows
ゲームを一緒にした後は その相手のことを
09:28
that we like people better after we play a game with them,
より好きになるという興味深い研究があります
09:30
even if they've beaten us badly.
たとえひどく負かされた場合でもそうなのです
09:32
And the reason is, it takes a lot of trust
その理由は ゲームを一緒にするには
09:34
to play a game with someone.
多くの信頼が必要だからです
09:36
We trust that they will spend their time with us,
相手が自分といっしょに時間を過ごすことを
09:38
that they will play by the same rules,
同じルールに従ってプレイすることを
09:40
value the same goal, they'll stay with the game until it's over.
同じ目標に価値を認め 終わりまで続けることを信じています
09:42
And so, playing a game together actually builds up
一緒にゲームすることは
09:45
bonds and trust and cooperation.
絆と信頼と協力を生み出します
09:47
And we actually build stronger social relationships as a result.
結果として より強い社会的な関係が築かれるのです
09:50
Blissful productivity. I love it.
「生産的至福状態」 好きなやつです
09:54
You know there's a reason why the average World of Warcraft gamer
平均的なWorld of Warcraftゲーマーが
09:56
plays for 22 hours a week,
半日労働に相当する週22時間を
09:58
kind of a half-time job.
ゲームに費やすのには理由があります
10:00
It's because we know, when we're playing a game,
私たちがゲームをしているときには
10:02
that we're actually happier
リラックスしたり ぶらぶらしている時より
10:04
working hard than we are relaxing, or hanging out.
楽しい気分で 熱心に働きます
10:06
We know that we are optimized, as human beings,
人類は 難しく意味深い仕事をするよう
10:09
to do hard meaningful work.
最適化されているのです
10:11
And gamers are willing to work hard
適切な問題さえ与えられれば
10:13
all the time, if they're given the right work.
ゲーマーは常に熱心に働く人々なのです
10:15
Finally: epic meaning.
最後に「壮大な意義」です
10:19
Gamers love to be attached to awe-inspiring missions
ゲーマーは人類とか地球というスケールの物語における
10:21
to human planetary-scale stories.
畏敬の念を起こさせるようなミッションに打ち込むのが好きです
10:24
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
この意味合いがわかるように 1つトリビアをお教えしましょう
10:28
So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.
世界最大のWikiであるWikipediaはご存じですね
10:33
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles,
では世界で2番目に大きなWikiは何でしょう? 8万にも及ぶ項目がある
10:36
is the World of Warcraft wiki.
World of Warcraft のWikiです
10:40
Five million people use it every month.
月に500万もの人々が訪れます
10:42
They have compiled more information about World of Warcraft
彼らがネット上にまとめ上げている情報は
10:44
on the Internet than any other
Wikiで記述された他のどんな
10:46
topic covered on any other wiki in the world.
トピックの情報よりも多いのです
10:48
They are building an epic story.
彼らは壮大な物語を築いています
10:51
They are building an epic knowledge resource
World of Warcraftについての
10:53
about the World of Warcraft.
壮大な知識リソースを構築しているのです
10:55
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
これら4つのスーパーパワーが 1つの存在に集約されています
10:57
Gamers are super-empowered, hopeful individuals.
ゲーマーというのは強い力を与えられた 希望に満ちた個人なのです
11:01
These are people who believe that they are individually capable
1人ひとりが世界を変えられると
11:06
of changing the world.
信じている人たちです
11:09
And the only problem is that they believe
唯一の問題は 彼らが変えられるのは
11:11
that they are capable of changing virtual worlds
仮想世界であって現実世界ではないと
11:13
and not the real world.
思っていることです
11:15
That's the problem that I'm trying to solve.
これは私が解こうと試みている問題です
11:17
There's an economist named Edward Castronova.
エドワード カストロノヴアという経済学者がいます
11:19
His work is brilliant. He looks at why
人々がなぜそれほど多くの エネルギーと
11:22
people are investing so much time and energy
時間と お金を オンラインの世界に
11:24
and money in online worlds.
投じているのかに 目を向けています
11:26
And he says, "We're witnessing what amounts
「我々が目の当たりにしているのは
11:28
to no less than a mass exodus
仮想世界とオンラインゲーム環境への
11:30
to virtual worlds and online game environments."
大移動であると言って差し支えない」と彼は言っています
11:32
And he's an economist. So, he's rational.
そして彼は経済学者で 理性的です
11:35
And he says ... (Laughter)
その彼が…(笑)…ええ 私と違って
11:37
Not like me -- I'm a game designer; I'm exuberant.
私は脳天気なゲームデザイナです
11:40
But he says
ゲーマーたちは現実の生活よりも
11:42
that this makes perfect sense,
オンラインの世界での方が多くのことを成し遂げられるのだから
11:44
because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life.
これは全く理にかなったことなのだと彼は言います
11:47
They can have stronger social relationships
ゲームの中では 現実生活よりも
11:50
in games than they can have in real life;
強い人間関係を築けます
11:52
they get better feedback and feel more rewarded
より良いフィードバックが得られます ゲームの中の方が
11:54
in games than they do in real life.
現実よりも報われるように感じます
11:57
So, he says for now it makes perfect sense
今やゲーマーたちが現実より
11:59
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
仮想世界で多くの時間を費やすのは 理にかなっているのです
12:01
Now, I also agree that that is rational, for now.
今やそれが合理的だということに 私も同意します
12:04
But it is not, by any means, an optimal situation.
しかしこれはどう考えても 最適な状況とは言えません
12:08
We have to start making the real world more like a game.
私たちは現実の世界をもっとゲームのようにする必要があるのです
12:11
So, I take my inspiration from something that happened
私は2,500年前に起こったある出来事から
12:14
2,500 years ago.
インスピレーションを得ました
12:17
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles. Right?
これは古代のダイスで ヒツジの足の関節から作られました
12:19
Before we had awesome game controllers,
かっこいいゲームコントローラーができる前は
12:23
we had sheep's knuckles.
ヒツジの骨を使っていたんです
12:25
And these represent the first game equipment
そしてこれは人類がデザインした
12:27
designed by human beings.
最初のゲームの道具です
12:29
And if you're familiar with the work of the ancient Greek historian
ヘロドトスの本に馴染みのある方は
12:32
Herodotus, you might know this history,
この話をご存じかもしれません
12:34
which is the history of
誰が何のためにゲームを
12:36
who invented games and why.
発明したのかという話です
12:38
Herodotus says that games, particularly dice games,
ダイスゲームはリディア王国で
12:40
were invented in the kingdom of Lydia
飢饉の時期に発明されたと
12:43
during a time of famine.
ヘロドトスは 書いています
12:46
Apparently, there was such a severe famine
非常に深刻な飢饉があり
12:48
that the king of Lydia decided that they had to do something crazy.
リディア王は何か度を外れたことをする必要があると考えました
12:50
People were suffering. People were fighting.
人々は苦しみ 争っています
12:54
It was an extreme situation, they needed
極限状況です
12:56
an extreme solution.
極端な解決策が求められていました
12:58
So, according to Herodotus, they invented dice games
それで ヘロドトスによると 彼らはダイスゲームを発明し
13:00
and they set up a kingdom-wide policy:
王国全土で ある政策を実施しました
13:03
On one day, everybody would eat,
一日目には皆食事をする
13:06
and on the next day, everybody would play games.
その翌日には皆ゲームをする
13:08
And they would be so immersed in playing the dice games
皆すっかりダイスゲームにはまりました
13:11
because games are so engaging,
あまりに引き込まれるものだったので
13:13
and immerse us in such satisfying blissful productivity,
満足を与えてくれる生産的な至福の中で
13:15
they would ignore the fact that they had no food to eat.
食べるものがないということさえ忘れてしまったのです
13:18
And then on the next day, they would play games;
次の日にはゲームをし
13:21
and on the next day, they would eat.
その次の日には食べる
13:23
And according to Herodotus,
ヘロドトスによれば
13:25
they passed 18 years this way,
彼らはそのようにして18年間
13:27
surviving through a famine
飢饉の中を生き抜いたということです
13:29
by eating on one day and playing games on the next.
1日は食べ 1日はゲームをするという具合にして
13:31
Now, this is exactly, I think,
これはまさに今日私たちが
13:33
how we're using games today.
ゲームをするあり方と同じです
13:35
We're using games to escape real-world suffering.
私たちは現実の苦難を忘れるためにゲームを使っています
13:37
We're using games to get away from everything that's broken
ゲームを使って 世の中のおかしなことや
13:40
in the real environment, everything that's not satisfying about real life,
現実の生活の不満なものすべてから逃れ
13:43
and we're getting what we need from games.
求めるものをゲームから得ているのです
13:46
But it doesn't have to end there.
しかし話はそれで終わりません
13:49
This is really exciting.
すごく面白いのですが
13:51
According to Herodotus, after 18 years
ヘロドトスによれば 18年の飢饉の後も
13:53
the famine wasn't getting better,
事態は良くなりませんでした
13:56
so the king decided they would play one final dice game.
それで王は最後のダイスゲームをすることに決めました
13:58
They divided the entire kingdom in half.
王国全体を2つに分け
14:01
They played one dice game,
ダイスゲームで勝負をし
14:05
and the winners of that game got to go on an epic adventure.
そのゲームの勝者は 壮大な冒険を賞品として手に入れます
14:07
They would leave Lydia,
リディアを出て
14:10
and they would go out in search of a new place to live,
新しい生きる場所を探しに行くのです
14:12
leaving behind just enough people
後にはわずかな食料で
14:15
to survive on the resources that were available,
食べていけるだけの人が残されます
14:17
and hopefully to take their civilization
そうやって文明をどこか別な場所で
14:19
somewhere else where they could thrive.
生き長らえさせようとしたのです
14:21
Now, this sounds crazy, right?
クレージーな話だとお思いになるでしょう
14:23
But recently, DNA evidence
でも最近 古代リディア人が
14:25
has shown that the Etruscans,
ローマ帝国の礎を築いた
14:27
who then led to the Roman Empire,
エトルリア人と 同じDNAを持つことが
14:29
actually share the same DNA as the ancient Lydians.
明らかになったのです
14:31
And so, recently, scientists have suggested
ヘロドトスのクレージーな物語が真実であることを
14:34
that Herodotus' crazy story is actually true.
科学者達が示したのです
14:37
And geologists have found evidence
それに飢饉の原因になった
14:39
of a global cooling that lasted
20年にわたる地球寒冷化の証拠も
14:41
for nearly 20 years that could have explained the famine.
地質学者により発見されました
14:43
So, this crazy story might be true.
このクレージーな話は本当だったのかも
14:46
They might have actually
彼らはゲームをして
14:48
saved their culture by playing games,
実際に文明を救ったのかもしれません
14:50
escaping to games for 18 years,
18年間ゲームの中に逃れ
14:52
and then been so inspired,
それにより刺激を与えられ
14:54
and knew so much about how to come together with games,
ゲームから力を合わせることをも学び
14:56
that they actually saved the entire civilization that way.
そうやって文明全体を実際に救ったのです
14:58
Okay, we can do that.
私たちにだって同じことができます
15:01
We've been playing Warcraft since 1994.
私たちはWarcraftを1994年以来やっています
15:03
That was the first real-time strategy game
World of Warcraftシリーズの
15:06
from the World of Warcraft series. That was 16 years ago.
最初のリアルタイム戦略ゲームです
15:08
They played dice games for 18 years,
彼らは18年間ダイスゲームをしましたが
15:10
we've been playing Warcraft for 16 years.
私たちも16年間Warcraftをやっているのです
15:13
I say we are ready for our own epic game.
私たち自身 壮大なゲームをする準備ができていると思います
15:15
Now, they had half the civilization
彼らは文明の半分を
15:18
go off in search of a new world,
新世界の探索に送り出しました
15:21
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.
週210億時間のゲームというのは ここから来ています
15:23
Let's get half of us to agree
現実の世界の問題が解決するまで
15:26
to spend an hour a day playing games,
私たちの半分が一日一時間を
15:29
until we solve real-world problems.
ゲームに費やすことにするのです
15:31
Now, I know you're asking, "How are we going to solve real world problems
「どうやって現実の世界の問題を
15:33
in games?" Well, that's what I have devoted my work to
ゲームで解決するんだ?」と思われるでしょう
15:35
over the past few years,
それこそ 私がこの数年来 インスティテュート
15:38
at The Institute For The Future.
フォー ザ フューチャーで 取り組んできたことです
15:40
We have this banner in our offices in Palo Alto,
パロアルトにある私たちのオフィスには
15:42
and it expresses our view of how we should try to relate to the future.
このような横断幕があり 私たちの未来との関わり方を訴えています
15:44
We do not want to try to predict the future.
私たちは未来を予測したいのではなく
15:48
What we want to do is make the future.
未来を生み出したいのです
15:50
We want to imagine the best-case scenario outcome,
最良のシナリオを思い描き
15:53
and then we want to empower people
それが現実になるよう
15:55
to make that outcome a reality.
人々を力づけるのです
15:57
We want to imagine epic wins,
私たちはエピックウィンを想像し
15:59
and then give people the means to achieve the epic win.
人々にそのエピックウィンを達成する手立てを与えたい
16:01
I'm just going to very briefly show you three games that I've made
人々が自分の未来に
16:04
that are an attempt to give people the means
エピックウィンを生み出す手段を与える試みとして作った
16:06
to create epic wins in their own futures.
3つのゲームをご紹介します
16:09
So, this is World Without Oil.
これはWorld Without Oil (石油のない世界)です
16:11
We made this game in 2007.
2007年に作りました
16:13
This is an online game in which you try to survive
石油不足を生き抜く
16:15
an oil shortage.
オンラインゲームです
16:17
The oil shortage is fictional,
石油不足は架空のものですが
16:19
but we put enough online content out there
それが本当だと信じられるだけ たくさんのオンラインコンテンツを
16:21
for you to believe that it's real, and to live your real life
提供しています そして石油がなくなったかのように
16:24
as if we've run out of oil. So when you come to the game,
現実に生活をするのです このゲームではまず
16:27
you sign up, you tell us where you live,
どこに住んでいるかを登録します
16:30
and then we give you real-time news, videos,
それからリアルタイムのニュースビデオで
16:32
data feeds that show you
様々なことを伝えられます
16:34
exactly how much oil costs,
石油の値段がいくらかとか
16:36
what's not available, how food supply is being affected,
何が手に入らなくなったとか
16:38
how transportation is being affected,
食糧や輸送機関にどう影響が出たとか
16:40
if schools are closed, if there is rioting,
学校が閉鎖されたとか 暴動が起きたとか
16:42
and you have to figure out how you would live your real life
プレーヤーはそれが本当であるかのように 生き方を
16:44
as if this were true. And then we ask you to blog about it,
考え出す必要があり そのことをブログに書いたり
16:47
to post videos, to post photos.
ビデオや写真で投稿します
16:50
We piloted this game with 1,700 players in 2007,
2007年に1,700人のプレーヤーを相手に試行し
16:52
and we've tracked them for the three years since.
3年間彼らを追跡しました
16:55
And I can tell you that this is a transformative experience.
これは変化を起こす体験であると言うことができます
16:58
Nobody wants to change how they live
世の中のために良いから そうすることになっているから
17:00
just because it's good for the world, or because we're supposed to.
といった理由で生活を変えたいと思う人はいません
17:03
But if you immerse them in an epic adventure
しかし壮大な冒険に浸っていると
17:06
and tell them, "We've run out of oil.
「石油がなくなった」ということが
17:09
This is an amazing story and adventure for you to go on.
ものすごい冒険の物語に変わるのです
17:11
Challenge yourself to see how you would survive,"
どう生き残れるか自分で挑戦するのです
17:14
most of our players have kept up the habits
多くのプレーヤーたちが
17:17
that they learned in this game.
ゲームから学んだ習慣をずっと維持しています
17:19
So, for the next world-saving game,
次の世界を救うゲームでは
17:21
we decided to aim higher: bigger problem than just peak oil.
石油危機よりももっと高度で大きな問題に狙いを定めました
17:23
We did a game called Superstruct
インスティテュート フォー ザ フューチャーの
17:26
at The Institute For The Future.
Superstructというゲームです
17:28
And the premise was a supercomputer has calculated
地球上の人類にはあと23年しか残されていないと
17:30
that humans have only 23 years left on the planet.
スーパーコンピュータが算出したという設定です
17:33
This supercomputer was called the Global Extinction
そのスーパーコンピュータの名は
17:36
Awareness System, of course.
「地球危機認識システム」
17:38
We asked people to come online
ちょうどブラッカイマーの映画みたいに
17:40
almost like a Jerry Bruckheimer movie.
私たちは 人々を募りました
17:42
You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team --
ジェリー ブラッカイマーの映画はご存じでしょう
17:44
you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict,
宇宙飛行士や科学者や元犯罪者が ドリームチームを結成し
17:47
and they all have something to do to save the world.
世界を救う役割を担うというやつです
17:50
(Laughter)
(笑)
17:52
But in our game, instead of just having five people
私たちの場合ドリームチームは5人だけではなく
17:53
on the dream team, we said, "Everybody's on the dream team,
全員がドリームチームであり
17:55
and it's your job to invent the future of energy,
未来のエネルギー 未来の食料
17:58
the future of food, the future of health,
未来の医療 未来の治安
18:01
the future of security and the future of the social safety net."
未来のセーフティネットを考え出します
18:03
We had 8,000 people play that game for eight weeks.
8,000人が8週間に渡り このゲームをし
18:06
They came up with 500 insanely creative solutions
とてもクリエイティブな解決策を500通りも考え出しました
18:08
that you can go online, if you Google "Superstruct," and see.
“Superstruct”で検索してみてください
18:12
So, finally, the last game,
最後は 最新のゲームEvokeで
18:14
we're launching it March 3rd. This is a game done with the World Bank Institute.
3月3日にローンチします 世界銀行研究所と一緒に作りました
18:16
If you complete the game you will be certified
このゲームを完了すると 世界銀行研究所から
18:20
by the World Bank Institute,
ソーシャル イノベーター 2010の
18:22
as a Social Innovator, class of 2010.
認定がもらえます
18:24
Working with universities all over sub-Saharan Africa,
サハラ以南アフリカの多くの大学と連携し
18:26
and we are inviting them to learn social innovation skills.
ソーシャルイノベーションのスキルを学ぶように招いています
18:30
We've got a graphic novel, we've got leveling up
コミックも用意しています 現場での洞察、
18:33
in skills like local insight, knowledge networking,
知識ネットワーク、サステナビリティ、ビジョン、機知といった
18:36
sustainability, vision and resourcefulness.
スキルをレベルアップしていきます
18:39
I would like to invite all of you
みなさんにこのゲームを
18:41
to please share this game with young people,
世界中の若い人達に
18:43
anywhere in the world, particularly in developing areas,
とくに発展途上地域の人々に広めてほしいのです
18:45
who might benefit from coming together
世界を救う自分の社会事業に
18:48
to try to start to imagine their own
このゲームで取り組むことによって
18:50
social enterprises to save the world.
多くのことを学べるはずです
18:52
So, I'm going to wrap up now.
まとめに入りましょう
18:54
I want to ask a question.
問いたいことが1つがあります
18:56
What do you think happens next?
次に起きることは 一体何でしょう?
18:58
We've got all these amazing gamers,
たくさんのものすごいゲーマー達がいて
19:00
we've got these games that are kind of pilots of what we might do,
未来を試行するようなゲームがありますが
19:02
but none of them have saved the real world yet.
どれもまだ現実の世界を救ってはいません
19:05
Well I hope that you will agree with me
ゲーマー達は現実の仕事に使える
19:07
that gamers are a human resource
人的リソースであり
19:09
that we can use to do real-world work,
ゲームは変化のための強力なプラットフォームだということは
19:11
that games are a powerful platform for change.
同意していただけると思います
19:14
We have all these amazing superpowers:
この驚くべきスーパーパワーがあるのです
19:16
blissful productivity, the ability
生産的至福状態
19:18
to weave a tight social fabric,
縦横のネットワークを築く能力
19:20
this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.
楽観的即行 壮大な意義への希求
19:22
I really hope that we can come together
みんな集まって意義のあるゲームをし
19:26
to play games that matter, to survive on this planet for another century.
これからの100年を地球で生き抜けるよう願っています
19:28
And that's my hope, that you will join me
このようなゲームを作り 遊ぶことへ
19:31
in making and playing games like this.
みなさんに参加していただくのが私の望みです
19:33
When I look forward to the next decade,
次の10年を見つめたとき
19:35
I know two things for sure:
2つのことが確かにわかります
19:37
that we can make any future we can imagine,
私たちは想像できるどんな未来でも作ることができ
19:39
and we can play any games we want.
やりたいどんなゲームだってできるということです
19:42
So, I say: Let the world-changing games begin.
世界を変えるゲームを始めましょう
19:44
Thank you.
どうもありがとうございました
19:47
(Applause)
(拍手)
19:49
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Takako Sato

sponsored links

Jane McGonigal - Game Designer
Reality is broken, says Jane McGonigal, and we need to make it work more like a game. Her work shows us how.

Why you should listen

Jane McGonigal asks: Why doesn't the real world work more like an online game? In the best-designed games, our human experience is optimized: We have important work to do, we're surrounded by potential collaborators, and we learn quickly and in a low-risk environment. In her work as a game designer, she creates games that use mobile and digital technologies to turn everyday spaces into playing fields, and everyday people into teammates. Her game-world insights can explain--and improve--the way we learn, work, solve problems, and lead our real lives. She served as the director of game R&D at the Institute for the Future, and she is the founder of Gameful, which she describes as "a secret headquarters for worldchanging game developers."

Several years ago she suffered a serious concussion, and she created a multiplayer game to get through it, opening it up to anyone to play. In “Superbetter,” players set a goal (health or wellness) and invite others to play with them--and to keep them on track. While most games, and most videogames, have traditionally been about winning, we are now seeing increasing collaboration and games played together to solve problems.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.