ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com
TED2010

Frederick Balagadde: Bio-lab on a microchip

フレデリック・バラガデ:マイクロチップの上のバイオラボ

Filmed:
322,648 views

サハラ以南のアフリカでは、薬だけで病気を抑えることはできません。適切な薬を処方するための診断ツールが必要とされています。TEDのシニア・フェローであるフレデリック・バラガデが、扱いにくく高価な診断ラボをマイクロチップの大きさにまで小型化することで、ラボの能力と利用機会を何倍にも拡大することができると語ります。
- Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The greatest最大 ironyアイロニー in globalグローバル health健康
0
1000
2000
世界の健康問題における最大の皮肉は
00:18
is that the poorest最貧 countries
1
3000
2000
最も貧しい国々が
00:20
carryキャリー the largest最大 disease疾患 burden重荷.
2
5000
3000
最も大きな病気の重荷を背負っていることです
00:23
If we resizeサイズを変更する the countries of the globeグローブ
3
8000
2000
世界の国々の大きさを
00:25
in proportion割合 to the subject主題 of interest利子,
4
10000
2000
課題に応じて測ると
00:27
we see that Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ
5
12000
2000
サハラ以南のアフリカが
00:29
is the worst最悪 hitヒット region領域 by HIVHIV/AIDSエイズ.
6
14000
3000
エイズの被害がもっとも甚大な地域だとわかります
00:32
This is the most最も devastating壊滅的な epidemic流行 of our time.
7
17000
3000
エイズは今日 最も深刻な感染症です
00:35
We alsoまた、 see that this region領域
8
20000
2000
この地域はエイズに対処する能力が
00:37
has the least少なくとも capability能力 in terms条項 of dealing対処する with the disease疾患.
9
22000
3000
最も欠けている地域だということもわかります
00:40
There are very few少数 doctors医師
10
25000
2000
医師はほとんどいませんし
00:42
and, quiteかなり frankly率直に, these countries do not have the resourcesリソース
11
27000
2000
率直に言って これらの国々には
00:44
that are needed必要な to cope対処する
12
29000
2000
このような感染症に対処するために
00:46
with suchそのような epidemics流行.
13
31000
2000
必要な資源がないのです
00:48
So what the Western西洋 countries,
14
33000
2000
そこで西側の先進諸国は
00:50
developed発展した countries, have generously寛大な done完了
15
35000
2000
気前よく
00:52
is they have proposed提案された to provide提供する free無料 drugs薬物
16
37000
2000
第三世界の国々に住む
00:54
to all people in Third三番 World世界 countries
17
39000
2000
薬が買えない人々に
00:56
who actually実際に can't afford余裕 these medications.
18
41000
2000
無料で薬を提供しようと提案してきました
00:58
And this has already既に saved保存された millions何百万 of lives人生,
19
43000
3000
これにより何百万という命が救われましたし
01:01
and it has prevented予防された entire全体 economies経済
20
46000
2000
サハラ以南のアフリカ経済全体の
01:03
from capsizing転覆 in Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ.
21
48000
3000
崩壊を防ぐこともできました
01:06
But there is a fundamental基本的な problem問題
22
51000
3000
でも根本的な問題があります
01:10
that is killing殺す the efforts尽力
23
55000
2000
つまり この施策は この病気と闘う
01:12
in fighting戦う this disease疾患,
24
57000
2000
努力を台無しにしてしまうのです
01:14
because if you keep throwing投げ
25
59000
2000
診断を受けていない人々に
01:16
drugs薬物 out at people
26
61000
3000
薬を投与し続けると
01:19
who don't have diagnostic診断 servicesサービス,
27
64000
2000
やがて薬に耐性を持つ
01:21
you end終わり up creating作成 a problem問題 of drugドラッグ resistance抵抗.
28
66000
3000
菌が発生します
01:24
This is already既に beginning始まり to happen起こる in Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ.
29
69000
3000
サハラ以南のアフリカではすでに起こり始めています
01:27
The problem問題 is that,
30
72000
2000
問題なのは
01:29
what begins始まる as a tragedy悲劇 in the Third三番 World世界
31
74000
3000
当初は第三世界の悲劇にすぎないものが
01:32
could easily簡単に become〜になる a globalグローバル problem問題.
32
77000
2000
簡単に地球規模の問題になり得るということです
01:34
And the last thing we want to see
33
79000
2000
一番避けたい事態は
01:36
is drug-resistant薬剤耐性 strains of HIVHIV
34
81000
2000
薬に耐性を持つウイルスが
01:38
popping飛び立つ up all over the world世界,
35
83000
2000
世界中で発生することです
01:40
because it will make treatment処理 more expensive高価な
36
85000
3000
そうなると治療がより高額になりますし
01:43
and it could alsoまた、 restoreリストア
37
88000
3000
抗HIV薬が普及する前のように
01:46
the pre-ARVプレARV carnage大虐殺 of HIVHIV/AIDSエイズ.
38
91000
2000
再びエイズで大量の死者が出るかもしれません
01:48
I experienced経験豊富な this firsthand直接
39
93000
2000
ウガンダで高校に通っていた時
01:50
as a high高い school学校 student学生 in Ugandaウガンダ.
40
95000
2000
私は自らこれを体験しました
01:52
This was in the 90s
41
97000
2000
1990年代 HIVの拡がりが
01:54
during the peakピーク of the HIVHIV epidemic流行,
42
99000
2000
ピークを迎えていた時期です
01:56
before there were any ARVsARV in Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ.
43
101000
3000
当時 サハラ以南のアフリカに抗HIV薬はありませんでした
01:59
And during that time, I actually実際に lost失われた more relatives親族,
44
104000
3000
その頃 私は多くの親類や
02:02
as well as the teachers教師 who taught教えた me,
45
107000
2000
私の恩師たちを
02:04
to HIVHIV/AIDSエイズ.
46
109000
2000
エイズで亡くしました
02:06
So this becameなりました one of the driving運転 passions情熱 of my life,
47
111000
3000
このことが私の情熱を駆り立てています
02:09
to help find realリアル solutionsソリューション
48
114000
3000
こうした問題の解決につながる
02:12
that could address住所 these kinds種類 of problems問題.
49
117000
3000
真の解決法を見つけたいのです
02:16
We all know about the miracle奇跡 of miniaturization小型化.
50
121000
3000
小型化という奇跡のことは誰でも知っています
02:19
Back in the day, computersコンピュータ used to fill埋める this entire全体 roomルーム,
51
124000
3000
以前 コンピュータはこの会場全体を覆うほどの大きさがありました
02:22
and people actually実際に used to work inside内部 the computersコンピュータ.
52
127000
3000
人がコンピュータの中で働いていたのです
02:25
But what electronic電子 miniaturization小型化 has done完了
53
130000
3000
でも電子回路の小型化により
02:28
is that it has allowed許可された people to shrinkシュリンク
54
133000
2000
テクノロジーを
02:30
technology技術 into a cell細胞 phone電話.
55
135000
2000
携帯電話に詰め込めるようになりました
02:32
And I'm sure everyoneみんな here enjoys楽しむ cell細胞 phones電話機
56
137000
2000
皆さんが持っている携帯電話はすべて
02:34
that can actually実際に be used in the remote遠隔の areasエリア of the world世界,
57
139000
3000
地球の片隅 第三世界の国々でも
02:37
in the Third三番 World世界 countries.
58
142000
2000
使えるものでしょう
02:40
The good newsニュース is that the same同じ technology技術
59
145000
2000
良い知らせは
02:42
that allowed許可された miniaturization小型化 of electronicsエレクトロニクス
60
147000
2000
電子回路を小型化させるのと同じ技術が
02:44
is now allowing許す us to miniaturize小型化する
61
149000
3000
生物学の実験室を小型化させるのに
02:47
biological生物学的 laboratories研究所.
62
152000
2000
使えるということです
02:49
So, right now, we can actually実際に miniaturize小型化する
63
154000
2000
現在 実際に生物学と化学の実験室を
02:51
biological生物学的 and chemistry化学 laboratories研究所
64
156000
3000
マイクロ流体チップに乗るほど
02:54
onto〜に microfluidicマイクロ流体 chipsチップ.
65
159000
2000
小型化することができます
02:56
I was very lucky幸運な to come
66
161000
2000
私は幸運なことに
02:58
to the US right after high高い school学校,
67
163000
2000
高校を出てすぐにアメリカに来て
03:00
and was ableできる to work on this technology技術
68
165000
2000
この技術を研究し
03:02
and develop開発する some devicesデバイス.
69
167000
3000
いくつかの機器を開発しました
03:05
This is a microfluidicマイクロ流体 chipチップ that I developed発展した.
70
170000
3000
これが私の開発したマイクロ流体チップです
03:08
A close閉じる look at how the technology技術 works作品:
71
173000
2000
どのような技術なのかお見せしましょう
03:10
These are channelsチャンネル that are about the sizeサイズ of a human人間 hairヘア --
72
175000
3000
これは人の髪の毛ほどの太さの回路です
03:13
so you have integrated統合された valvesバルブ, pumpsパンプス, mixersミキサー and injectorsインジェクター --
73
178000
3000
栓もポンプもミキサーも注入器もあります
03:16
so you can fitフィット entire全体 diagnostic診断 experiments実験
74
181000
3000
診断のための実験全体を
03:19
onto〜に a microfluidicマイクロ流体 systemシステム.
75
184000
3000
マイクロ流体システムに乗せることができるのです
03:22
So what I plan計画 to do with this technology技術
76
187000
2000
この技術で行おうとしているのは
03:24
is to actually実際に take the current現在 state状態
77
189000
2000
今の技術を用いて
03:26
of the technology技術
78
191000
2000
マイクロ流体システムの中に
03:28
and buildビルドする an HIVHIV kitキット
79
193000
2000
HIVの診断キットを
03:30
in a microfluidicマイクロ流体 systemシステム.
80
195000
2000
作ることです
03:32
So, with one microfluidicマイクロ流体 chipチップ,
81
197000
2000
iPhoneほどの大きさの
03:34
whichどの is the sizeサイズ of an iPhoneiPhone,
82
199000
2000
マイクロ流体チップがひとつあれば
03:37
you can actually実際に diagnose診断する
83
202000
2000
100人の患者を同時に
03:39
100 patients患者 at the same同じ time.
84
204000
3000
診断できるのです
03:42
For each patient患者, we will be ableできる to do
85
207000
2000
それぞれの患者に100種までの
03:44
up to 100 different異なる viralウイルス性の loads負荷 per〜ごと patient患者.
86
209000
3000
ウイルス検査を行えるようになるでしょう
03:47
And this is only done完了 in four4つの hours時間,
87
212000
2000
しかもたった4時間しかかかりません
03:49
50 times fasterもっと早く than the current現在 state状態 of the artアート,
88
214000
3000
今の技術よりも50倍速く
03:52
at a costコスト that will be five to 500 times cheaper安い
89
217000
3000
費用も現行のやり方の
03:55
than the current現在 optionsオプション.
90
220000
2000
5分の1から500分の1です
03:57
So this will allow許す us to create作成する
91
222000
2000
これにより第三世界で
03:59
personalizedパーソナライズド medicines in the Third三番 World世界
92
224000
3000
個々人の症状にあった薬を
04:02
at a costコスト that is actually実際に achievable達成可能な
93
227000
3000
手に届く値段で作ることができます
04:05
and make the world世界 a saferより安全な place場所.
94
230000
2000
世界をより安全な場にできるのです
04:07
I invite招待する your interest利子
95
232000
2000
この構想を推し進め
04:09
as well as your involvement関与
96
234000
2000
実用化につなげるために
04:11
in driving運転 this visionビジョン
97
236000
2000
皆さんに興味を持っていただき
04:13
to a pointポイント of practical実用的な reality現実.
98
238000
2000
参加していただきたいと思います
04:15
Thank you very much.
99
240000
2000
どうもありがとうございました
04:17
(Applause拍手)
100
242000
3000
(拍手)
Translated by Wataru Narita
Reviewed by Haruo Nishinoh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com