19:06
TED2010

George Whitesides: Toward a science of simplicity

ジョージ ホワイトサイド: 簡潔性の科学に向けて

Filmed:

簡潔性: 私たちはそれを見れば分かります――しかし、その正体は一体何でしょう?この愉快で哲学的な講演で、ジョージ・ホワイトサイドが簡潔性の正体を解き進めていきます。

- Chemist
In his legendary career in chemistry, George Whitesides has been a pioneer in microfabrication and nanoscale self-assembly. Now, he's fabbing a diagnostic lab on a chip. Full bio

Most of the talks
この数日間
00:18
that you've heard in the last several fabulous days
皆さんが聞いてきた講演は
00:20
have been from people who have the characteristic
物事を考え抜いたことがある
00:23
that they have thought about something,
そういった方々による講演でした
00:25
they are experts, they know what's going on.
彼らはエキスパートで 道理が分かっています
00:27
All of you know about the topic
私がこれからお話しすることは
00:31
that I'm supposed to talk about.
皆さんご存じです
00:33
That is, you know what simplicity is,
つまり 皆さんは簡潔性とは何か知っていますし
00:35
you know what complexity is.
複雑性とは何か知っています
00:37
The trouble is, I don't.
ただ問題は 私は知らないのです
00:39
And what I'm going to do is share with you
これから私がすることは
00:41
my ignorance on this subject.
この演題に関する私の無知を晒そうということです
00:43
I want you to read this,
こちらを読んでください
00:46
because we're going to come back to it in a moment.
あとで振り返ります
00:48
The quote is from
この引用文は
00:53
the fabled Potter Stewart
伝説的なポッター スチュワートによる
00:55
opinion on pornography.
ポルノグラフィーに関する意見です
00:59
And let me just read it,
重要な点を
01:02
the important details here:
読み上げます
01:04
"Shorthand description, ['hardcore pornography'];
「ハードコアポルノグラフィーと端的に表現されているものを ...[略]」
01:06
and perhaps I could never succeed in intelligibly defining it.
「きっと私は的確に定義できないでしょう」
01:09
But I know it when I see it."
「しかしそれは 見れば分かります」
01:12
I'm going to come back to that in a moment.
あとでまたこれに戻ります
01:14
So, what is simplicity?
さて 簡潔性とは何でしょう
01:17
It's good to start with some examples.
例から取りかかるのが良いでしょう
01:19
A coffee cup -- we don't think about coffee cups,
私たちはコーヒーカップについて考えたりしませんが
01:22
but it's much more interesting than one might think --
これは想像以上に興味深いものです
01:25
a coffee cup is a device,
コーヒーカップは装置?イエス
01:27
which has a container and a handle.
容器?イエス 取っ手はある?イエス
01:30
The handle enables you to hold it
取っ手のおかげで
01:33
when the container is filled with hot liquid.
中が熱い液体で満ちていても持つことができる?イエスですね
01:36
Why is that important?
どうしてこれは重要なのでしょう
01:39
Well, it enables you to drink coffee.
一つには そのおかげでコーヒーを飲むことができます
01:41
But also, by the way, the coffee is hot,
また コーヒーは熱いため
01:43
the liquid is sterile;
殺菌されています
01:45
you're not likely to get cholera that way.
コーヒーを飲んでコレラに感染するということはないでしょう
01:47
So the coffee cup, or the cup with a handle,
コーヒーカップ 取っ手付きのカップは
01:49
is one of the tools used by society
公衆衛生を保つために
01:52
to maintain public health.
社会で用いられている道具の一つです
01:55
Scissors are your clothes,
はさみは皆さんの衣類に使われています
01:57
glasses enable you to see things
メガネは皆さんがものをよく見えるようにし
01:59
and keep you from being eaten by cheetahs
チーターに食べられないように
02:01
or run down by automobiles,
あるいは車にひかれないようにしてくれます
02:03
and books are, after all, your education.
本は やはり皆さんの教養につながっています
02:05
But there's another class of simple things,
別の意味でシンプルなものもあります
02:08
which are also very important.
そちらも非常に重要です
02:10
Simple in function,
シンプルな機能に
02:12
but not at all simple in how they're constructed.
まったくシンプルでない作り
02:14
And the two here are just examples.
この二つは例です
02:17
One is the cellphone, which we use every day.
一つは携帯電話で 日用品です
02:20
And it rests on a complexity,
複雑性の上に成り立っています
02:23
which has some characteristics
この複雑性は
02:25
very different from those that my friend
私の友人 ブノワ マンデルブロの語るものとは
02:27
Benoit Mandelbrot discussed,
異なりますが
02:29
but are very interesting.
非常に興味深いです
02:31
And the other, of course, is a birth control pill,
もう一方は避妊薬です
02:33
which, in a very simple way,
これは非常にシンプルな方法で
02:36
fundamentally changed the structure of society
社会構造を根本的に変えました
02:38
by changing the role of women in it
女性に 生殖に関する選択肢をもたらし
02:40
by providing to them
社会における役割を
02:43
the opportunity to make reproductive choices.
変えたのです
02:45
So, there are two ways of thinking about this word, I think.
簡潔性に関して 二つの考え方があると思います
02:50
And here I've corrupted
ポッター スチュワートの引用文を
02:53
the Potter Stewart quotation
ご覧のようにいじりました
02:55
by saying that we can think about something --
このようにすると
02:58
which spans all the way from scissors
はさみ 携帯電話 インターネット 避妊薬など
03:00
to the cell phone,
幅広いものに
03:02
Internet and birth control pills --
適用できます
03:04
by saying that they're simple,
シンプル
03:06
the functions are simple,
つまり機能がシンプルであると
03:09
and we recognize what that simplicity is
その簡潔性が何であるかは
03:11
when we see it.
見れば分かります
03:13
Or there may be another way of doing it,
簡潔性に関するもう一つの考え方は
03:15
which is to think about the problem in terms of what --
道徳哲学者が言うところの
03:19
if you associate with moral philosophers --
ティーポット問題と呼ばれるものからの
03:22
is called the teapot problem.
考え方です
03:25
The teapot problem I'll pose this way.
ティーポット問題とはこういうものです
03:29
Suppose you see a teapot,
皆さんの目の前に
03:32
and the teapot is
ティーポットがあるとします
03:34
filled with hot water.
それにはお湯が入っています
03:37
And you then ask the question:
そこでみなさんはこう問います
03:39
Why is the water hot?
なぜそれはお湯なのか?
03:41
And that's a simple question.
シンプルな問いです
03:43
It's like, what is simplicity?
簡潔性とは何か? と同じような問いです
03:45
One answer would be:
一つ目の回答はこんなものになるでしょう
03:47
because the kinetic energy of the water molecules is high
なぜなら水分子の運動エネルギーが高く
03:49
and they bounce against things rapidly --
分子は激しく動き回っているからだと
03:51
that's a kind of physical science argument.
これは物理科学に基づいた回答です
03:53
A second argument would be:
二つ目の回答はこのような感じです
03:56
because it was sitting on a stove with the flame on --
なぜならそれは火のついたストーブの上にあったからだと
03:58
that's an historical argument.
これは時間軸に沿った回答です
04:01
A third is that I wanted hot water
三つ目は 紅茶用に私がお湯を欲しかったからだ
04:03
for tea --
というものです
04:05
that's an intentional argument.
これは意図に基づいた回答です
04:07
And, since this is coming from a moral philosopher,
この問題は道徳哲学者によるものですので
04:09
the fourth would be that it's part of God's plan for the universe.
四つ目の回答は それが神の意志だから となるでしょう
04:11
All of these are possibilities.
これらは全て可能性の話です
04:14
The point is that you get into trouble
論点は
04:16
when you ask a single question
回答欄が一つの問題を問うと
04:19
with a single box for an answer,
やっかいなことになるということです
04:21
in which that single question actually is many questions
一つの問いが
04:23
with quite different meanings,
一つの言い回しで
04:26
but with the same words.
たくさんの意味に取れる質問をしているためです
04:28
Asking, "What is simplicity?" I think falls in that category.
簡潔性とは何かという問いは この種の問題に陥ってしまいます
04:31
What is the state of science?
科学の状況はどうでしょう
04:35
And, interestingly, complexity
おもしろいことに
04:37
is very highly evolved.
複雑性はとても進歩しており
04:39
We have a lot of interesting information
複雑性に関する
04:41
about what complexity is.
興味深い情報はたくさん得られています
04:43
Simplicity, for reasons
簡潔性は
04:45
that are a little bit obscure,
よく分からない理由で
04:47
is almost not pursued,
ほとんど研究されていません
04:49
at least in the academic world.
少なくとも学問の世界では
04:51
We academics -- I am an academic --
学者は - 私も学者なのですが -
04:53
we love complexity.
複雑性が好きです
04:55
You can write papers about complexity,
皆さんは 複雑性について論文を書くことができます
04:57
and the nice thing about complexity is
その複雑性の良いところは
04:59
it's fundamentally intractable in many ways,
根本的に手に負えないところです
05:01
so you're not responsible for outcomes. (Laughter)
したがって皆さんは結果に責任を負いません
05:03
Simplicity -- all of you really would like
簡潔性ですが 皆さんは朝
05:06
your Waring Blender in the morning
ウェアリング製コーヒーミキサーには
05:09
to make whatever a Waring Blender does,
作るべきものを作って欲しいでしょう
05:11
but not explode or play Beethoven.
爆発したり ベートーベンの音楽を演奏して欲しくはありません
05:13
You're not interested in the limits of these things.
誰もコーヒーミキサーの限界に興味はありません
05:16
So what one is interested in
人が興味を持つものは
05:19
has a lot to do with the rewards of the system.
それがもたらす恩恵と深いつながりがあります
05:21
And there's a lot of rewards in thinking
そして 複雑性や創発について考えることには
05:24
about complexity and emergence,
多くの恩恵があります
05:26
not so much in thinking about simplicity.
簡潔性にはあまりありません
05:28
One of the things I want to do
私がやりたいことの一つは
05:31
is to help you with a very important task --
ある重要な状況での対策を皆さんにお教えすることです
05:33
which you may not know that you have very often --
そんな機会はそうそうないと思いますが
05:36
which is to understand
それはディナーパーティーで
05:39
how to sit next to a physicist at a dinner party
物理学者の隣の席で
05:41
and have a conversation. (Laughter)
おしゃべりして過ごす方法についてです
05:44
And the words that I would like you to focus on
皆さんに注目してもらいたい言葉は
05:46
are complexity and emergence,
複雑性と創発です
05:49
because these will enable you to start the conversation
この言葉のおかげで会話は始まり
05:51
and then daydream about other things.
あなたは物理以外のことを考えていられます
05:54
(Laughter)
(笑い)
05:56
All right, what is complexity in this view of things,
それでは 物事のこういった見方において 複雑性とは何でしょう
05:59
and what is emergence?
そして創発とは何でしょう
06:02
We have, actually, a pretty good working definition of complexity.
複雑性については 実はなかなか実用的な定義があります
06:04
It is a system, like traffic,
それは例えば交通のような
06:07
which has components.
構成要素があるシステムです
06:09
The components interact with one another.
構成要素はお互いに相互作用します
06:11
These are cars and drivers. They dissipate energy.
それは車と運転者であり エネルギーを消費します
06:13
It turns out that, whenever you have that system,
そういったシステムでは
06:16
weird stuff happens,
奇妙なことが起こります
06:18
and you in Los Angeles
ロサンジェルスにいる皆さんは
06:20
probably know this better than anyone.
きっと誰よりもそれを分かっているでしょう
06:22
Here's another example,
それでは 別の例です
06:25
which I put up because
これを取り上げたのは
06:27
it's an example of really important current science.
現在の科学における重要な例であるからです
06:29
You can't possibly read that. It's not intended that you read it,
これを読むことはできません 読まれるようにできていません
06:32
but that's a tiny part
これはあらゆる瞬間に
06:35
of the chemical reactions going on
皆さんの細胞それぞれで起こっている
06:37
in each of your cells at any given moment.
化学反応のほんの一部です
06:39
And it's like the traffic that you see.
先ほどの交通システムのようなものです
06:42
The amazing thing about the cell is that
細胞の驚くべきことは
06:45
it actually does maintain a fairly stable
割としっかりした協働関係を
06:47
working relationship with other cells,
他の細胞と持っているということです
06:49
but we don't know why.
それがなぜかは分かっていません
06:52
Anyone who tells you that we understand life,
生命に造詣が深い人も
06:54
walk away.
皆 背を向けていきます
06:56
And let me reduce this to the simplest level.
ではこの考え方を最もシンプルなレベルまで落としてみましょう
06:59
We've heard from Bill Gates recently.
私たちは先日ビル ゲイツのお話を聞きました
07:02
All of us, to some extent, study
私たちは皆ある程度
07:04
this thing called a Bill Gates.
ビル ゲイツと呼ばれる人について知っていきます
07:06
Terrific. You learn everything you can about that.
すばらしいことです 皆さんは彼についてできるだけ全て知ります
07:08
And then there's another kind of thing that you might study,
もう一人皆さんが知りたいと思うかもしれない人物がいます
07:10
and you study that hard.
より熱心に知ろうとするかもしれません
07:13
That's a Bono, this is a Bono.
それはボノです こちらがボノです
07:15
But then, if you know everything you can know about those two things,
もしこの二人について分かること全てを知ったとして
07:17
and you put them together,
二人を組み合わせると
07:20
what can you say about this combination?
それについて どういったことが言えるでしょう
07:22
The answer is, not a lot.
その答えは「特になにも」です
07:24
And that's complexity.
これが複雑性です
07:26
Now, imagine building that up to a city, or to a society,
さて これを街あるいは社会にまで高めて想像してください
07:28
and you've got, obviously, an interesting problem.
すると興味深い問題に気づくでしょう
07:31
All right, so let me give you an example
それでは ある特定の種類の
07:34
of simplicity
簡潔性の
07:37
of a particular kind.
例をお見せします
07:39
And I want to introduce a word
次いで私がとても有用だと思う
07:41
that I think is very useful,
言葉を紹介します
07:43
which is stacking.
積み重ねという言葉です
07:45
And I'm going to use stacking for a kind of simplicity
私は積み重ねという言葉を
07:47
that has the characteristic
それで何かを構築できるほど
07:50
that it is so simple
シンプルで
07:52
and so reliable
信頼性のある
07:54
that I can build things with it.
そういった簡潔性に対して用いていきます
07:56
Or I'm going to use simple to mean
あるいはシンプルという言葉を
07:58
reliable, predictable, repeatable.
信頼性があり 予測可能であり 再現性があることを言うために用いていきます
08:00
And I'm going to use as an example the Internet,
インターネットを例として挙げます
08:05
because it's a particularly good example
これは積み重ねからなっている簡潔性の
08:07
of stacked simplicity.
特に優れた例だからです
08:09
We call it a complex system, which it is,
私たちはインターネットを複雑系と呼び 実際にそうなのですが
08:12
but it's also something else.
また同時に別のものでもあります
08:14
The Internet starts with mathematics,
インターネットは数学とともに始まります
08:17
it starts with binary.
二進法とともにです
08:20
And if you look at the list of things on the bottom,
下に並べたリストをご覧ください
08:22
we are familiar with the Arabic numbers
1から10 そして続いていくアラビア数字に
08:25
one to 10 and so on.
私たちは慣れ親しんでいます
08:27
In binary, one is 0001,
二進法では 1 は 0001
08:29
seven is 0111.
7 は 0111 です
08:32
The question is: Why is binary
問題は なぜ二進法は
08:35
simpler than Arabic?
アラビア数字よりシンプルなのか
08:37
And the answer is, simply,
答えは単純にこういうことで
08:39
that if I hold up three fingers, you can count that easily,
つまり私が指を 3本立てると 皆さんは簡単に数えることができます
08:41
but if I hold up this,
でもこうしたら
08:44
it's sort of hard to say that I just did seven.
私が今 7 を出したと判断するのは少し難しいでしょう
08:46
The virtue of binary is that it's the simplest possible way
二進法の素晴らしいところはこれが数を表す
08:48
of representing numbers.
最も簡潔な方法だということです
08:51
Anything else is more complicated.
他の方法は全てこれより複雑です
08:53
You can catch errors with it,
二進法を用いることで間違いを防ぐことができます
08:55
it's unambiguous in its reading,
表示も明白です
08:57
there are lots of good things about binary.
二進法には良い点がたくさんあります
08:59
So it is very, very simple
なので 一度読み方が分かれば
09:01
once you learn how to read it.
これはとてもシンプルです
09:03
Now, if you like to represent
さて もし二進法の 0 と 1 を
09:05
this zero and one of binary,
表現したい場合には
09:07
you need a device.
何か機器が必要となります
09:09
And think of things in your life
皆さんの生活の中にあるもので
09:11
that are binary,
二進法のものを思い浮かべてください
09:13
one of them is light switches.
一つは照明のスイッチです
09:15
They can be on and off. That's binary.
スイッチはオンオフできます これは二進法です
09:17
Now wall switches, we all know, fail.
壁面スイッチは誰もが知っての通り 故障しますが
09:19
But our friends who are condensed matter physicists
50 年ほど前 私たちの友人である物性物理学者は
09:23
managed to come up, some 50 years ago,
あのガラス鐘の下にある
09:25
with a very nice device, shown under that bell jar,
洗練された機器を発明しました
09:28
which is a transistor.
トランジスタです
09:31
A transistor is nothing more than a wall switch.
トランジスタは壁面スイッチ以上の何物でもありません
09:33
It turns things on and off,
それは何かをオンオフしますが
09:35
but it does so without moving parts
部品を動かすことなくそれを為すのです
09:37
and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
基本的に長期間故障せずに作動します
09:39
So the second layer of simplicity
簡潔性の第二層は
09:42
was the transistor in the Internet.
トランジスタとインターネットでした
09:45
So, since the transistor is so simple,
トランジスタはとてもシンプルであったため
09:48
you can put lots of them together.
まとめ合わせることができます
09:51
And you put lots of them together and you come with
トランジスタをまとめ合わせると
09:53
something called integrated circuits.
集積回路と呼ばれるものになります
09:55
And a current integrated circuit
現在の集積回路は
09:57
might have in each one of these chips
ご覧のようなチップの中に
09:59
something like a billion transistors,
それぞれ10億個ほどのトランジスタがあるでしょう
10:01
all of which have to work perfectly every time.
その全てが常に完璧に作動しなくてはなりません
10:03
So that's the next layer of simplicity,
これが簡潔性の第二層です
10:06
and, in fact, integrated circuits
集積回路は
10:09
are really simple in the sense that they,
しっかり動作するという点で
10:11
in general, work really well.
極めてシンプルなのです
10:13
With integrated circuits, you can build cellphones.
この集積回路を用いると携帯電話が作れます
10:15
You all are accustomed to having your cellphones work
皆さんは携帯電話がいつも
10:18
the large majority of the time.
きちんと動作することに慣れています
10:21
In Boston ... Boston is a little bit like Namibia
ボストンは携帯電話の電波受信可能範囲という点で
10:23
in its cell phone coverage, (Laughter)
ナミビアと少し似ていて
10:25
so that we're not accustomed to that all the time,
ボストンでは 私たちは電波が常に届くということに慣れていません
10:27
but some of the time.
いつもいつもではありませんですけれどね
10:29
But, in fact, if you have cell phones,
とにかく 実際携帯電話を持っていれば
10:32
you can now go to this nice lady
ナミビアかどこかにいる
10:34
who's somewhere like Namibia,
このすてきなレディを訪ねることができます
10:36
and who is extremely happy with the fact
彼女は MIT の電子工学部で
10:38
that although she does not have
修士号を修めていないのにもかかわらず
10:40
an master's degree in
携帯電話をハックし
10:42
electrical engineering from MIT,
あるおもしろい方法で
10:44
she's nonetheless able to hack her cell phone
携帯電話を充電できます
10:46
to get power in some funny way.
このことに 彼女は非常に満足しています
10:48
And from that comes the Internet.
次はインターネットです
10:51
And this is a map of bitflows across the continent.
こちらは大陸間の通信量を表したマップです
10:53
The two blobs that are light in the middle there
真ん中にある 二つのぼやけている光は
10:56
are the United States and Europe.
アメリカとヨーロッパです
10:59
And then back to simplicity again.
それでは再び簡潔性に戻りましょう
11:01
So here we have what I think is one of the great ideas,
これは最も偉大なアイデアの一つだと思います
11:04
which is Google.
グーグルです
11:07
Which, in this simple portal
このシンプルなポータルから
11:09
makes the claim
世界の全ての情報に
11:11
that it makes accessible
アクセスできると
11:13
all of the world's information.
グーグルは謳っています
11:15
But the point is that
ここでの要点は
11:17
that extraordinary simple idea
桁外れにシンプルなアイデアは
11:19
rests on layers of simplicity
幾層もの簡潔性の上に成り立っているということです
11:22
each compounded into a complexity
それらが組み合わさって
11:25
that is itself simple,
シンプルな複雑性を作り上げます
11:27
in the sense that it is completely reliable.
完全に信頼性があるという意味で シンプルなのです
11:29
All right, let me then finish off
では 4つの総論
11:33
with four general statements,
1つの例 そして2つの格言を話して
11:35
an example and two aphorisms.
終わりにしたいと思います
11:39
The characteristics, which I think
シンプルなものについて考えるときに
11:42
are useful to think about for simple things:
このような性質を考えると便利だと思います:
11:44
First, they are predictable.
第一に それは予測可能なものです
11:47
Their behavior is predictable.
その振る舞いは予測可能です
11:51
Now, one of the nice characteristics
シンプルなものの
11:53
of simple things
素晴らしい性質の一つは
11:55
is you know what it's going to do, in general.
一般的に それが何をするものか分かるということです
11:57
So simplicity and predictability
つまり 簡潔性と予測可能性は
11:59
are characteristics of simple things.
シンプルなものの性質なのです
12:01
The second is, and this is a real world statement,
第二に これは実社会的なことですが
12:04
they're cheap.
安いです
12:07
If you have things that are cheap enough,
十分に安い何かがそこにあれば
12:09
people will find uses for them,
誰かがその使い道を見つけます
12:11
even if they seem very primitive.
それがどれだけ原始的に思えるものであってもです
12:13
So, for example, stones.
例えば 石です
12:15
You can build cathedrals out of stones,
皆さんは石から大聖堂を建てることができます
12:17
you just have to know what it does.
それには 石で何ができるか知っていれば良いだけです
12:20
You carve them in blocks and then you
石をブロック状に彫り
12:22
pile them on top of one another,
一つ一つ積み上げます
12:24
and they support weight.
そうすることでものを支えることができます
12:26
So there has to be function, the function has to be predictable
つまり機能がなければなりません その機能は予測可能でなければならず
12:28
and the cost has to be low.
同時に低コストでなければなりません
12:31
What that means is
つまり
12:33
that you have to have a high performance
高性能 あるいは
12:35
or value for cost.
対費用効果がなければなりません
12:37
And then I would propose
最後の構成要素として
12:41
as this last component
私が取り上げたいのは
12:43
that they serve, or have the potential to serve,
それが構成単位として機能する
12:45
as building blocks.
あるいはその可能性を秘めているということです
12:48
That is, you can stack them.
つまり 積み重ねができるということです
12:50
And stack can mean this way, or it can mean this way,
積み重ねはこの方向でも良いですし この方向でも良いですし
12:52
or it can mean in some arbitrary n-dimensional space.
あるいはある任意のn次元空間においてでも良いです
12:55
But if you have something that has a function,
機能を有しており
12:58
and it's really cheap,
それがとても安価であれば
13:00
people will find new ways of putting it together
人々は新しいものを作るための
13:02
to make new things.
新しい組み合わせを発見するでしょう
13:04
Cheap, functional, reliable things
安価で機能的で そして信頼性のあるものは
13:06
unleash the creativity of people
人々の創造性を解き放ちます
13:09
who then build stuff that you could not imagine.
その人々は想像もつかないものを作り上げるでしょう
13:11
There's no way of predicting the Internet
最初のトランジスタからインターネットを予見するなんて
13:14
based on the first transistor.
とても無理です
13:17
It just is not possible.
ただただ あり得ません
13:19
So these are the components.
以上が構成要素です
13:21
Now, the example
さて こちらについてですが
13:24
is something that I want to give you
私たちが取り組んでいることから
13:26
from the work that we ourselves do.
例を紹介したいと思います
13:28
We are very interested in
私たちは発展途上国への
13:31
delivering health care in the developing world,
医療提供にとても関心を持っています
13:34
and one of the things that we wish to do in this particular business
この問題について私たちが為したいことは
13:37
is to find a way of doing medical diagnosis
できる限りゼロに近いコストでの
13:40
at as close to zero cost
医療診断のやり方を
13:43
as we can manage.
確立することです
13:45
So, how does one do that?
どのようにしたらよいでしょう
13:47
This is a world in which there's no electricity,
電気もお金もない
13:49
there's no money, there's no medical competence.
そして医療能力もない世界です
13:51
And I don't want to spend your time in going through the details,
詳細までお話しして時間を費やしたくないですが
13:54
but in the lower right-hand corner,
この右下にあるものは
13:57
you see an example of the kind of thing that we have.
わたしたちが使っているものの一例です
13:59
It's a little paper chip.
これは小さな紙の切れ端です
14:02
It has a few things printed on it
漫画本を作るのと
14:04
using the same technology
同じ技術で
14:06
that you use for making comic books,
この紙切れにいくらか印刷されています
14:08
which was the inspiration for this particular idea.
このアイデアをひらめく元となった技術です
14:10
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.
これに尿を垂らすと
14:13
It wicks its way up into these little branches.
ご覧のような枝状に染み渡ります
14:16
You know, no power required.
電力を必要としませんでしょう
14:19
It turns colors. In this particular case,
これは色を付けます
14:21
you're reading kidney function.
これからは腎機能が診断できます
14:23
And, since the health care worker
この世界の
14:26
of much of this part of the world
多くの医療従事者は
14:29
is an 18 year-old with an AK-47,
AK-47を持ち歩く18歳で
14:31
who happens to be out of work and is willing
職にありつけず
14:34
to go around and do this sort of thing,
動き回って このような治療行為をやる意志を持った人たちです
14:36
he can take a picture of it with his cellphone,
その人は携帯電話でこれの写真を撮り
14:38
send the picture back to where there is a doctor,
医者へ送り
14:40
and the doctor can look at it.
そして医者はそれを診ることができます
14:42
So what you've done is to take a technology,
ここで行われたことは
14:44
which is available everywhere,
どこでも使える技術を選出し
14:47
make a device, which is extremely cheap,
極めて安価な機器を作り
14:49
and make it in such a fashion
このようなとても信頼性のある
14:52
that it is very, very reliable.
形に仕上げたことです
14:54
If we can pull this off,
この試みを成功させられたら
14:56
if we can build more function,
もっと機能を持たせることができたら
14:58
it will be stackable.
それは積み重ねられるようになります
15:00
That is to say, if we can make the basic technology
つまり 一つか二つ
15:02
of one or two things work,
うまくいく基本的な技術を確立できたら
15:05
it will be applicable to a very, very
それはさまざまな症状の人に
15:07
large variety of human conditions,
適用できるようになり
15:09
and hence, extendable in both
したがって
15:11
vertical and horizontal directions.
縦にも横にも拡張できるようになります
15:13
Part of my interest in this, I have to say,
どう丁寧に言えばよいでしょうか
15:16
is that I would like to -- how do I put this politely? --
この問題におけるねらいの一つとして
15:18
change the way, or maybe eviscerate,
私はアメリカの医療制度の資本構成を
15:21
the capital structure of the U.S. health care system,
変えたい あるいは骨抜きにしたい
15:23
which I think is fundamentally broken.
あの資本構成は根本的に機能していないと私は考えています
15:26
So, let me close --
それでは ...
15:29
(Applause)
(拍手)
15:31
Let me close with my two aphorisms.
二つの格言を紹介しておしまいとさせてください
15:34
One of them is from Mr. Einstein,
一つはアインシュタイン氏によるものです
15:36
and he says, "Everything should be made
「全てはできるだけシンプルであるべきだ」
15:38
as simple as possible, but not simpler."
「しかしそれ以上にシンプルであってはならない」と彼は述べています
15:40
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
これは問題を考えるにあたってとても良い方法だと思います
15:43
If you take too much out
もしシンプルなものから
15:46
of something that's simple, you lose function.
多くのものを取り除きすぎたら 機能が失われます
15:48
You have to have low cost,
低コストでなければなりませんが
15:50
but you also have to have a function.
機能が損なわれてもいけません
15:52
So you can't make it too simple.
したがって 過剰にシンプルにはできません
15:54
And the second is a design issue,
二つ目はデザインに関するもので
15:56
and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
簡潔性と直接関係はありませんが 良い格言です
15:58
This is by de Saint-Exupery.
サン テグジュペリによるものです
16:01
And he says, "You know you've achieved perfection in design,
「あなたが完璧なデザインを実現したと分かるのは」
16:04
not when you have nothing more to add,
「それは付け加えるものがなくなった時ではなく」
16:07
but when you have nothing more to take away."
「取り除くものがなくなった時です」
16:10
And that certainly is going in the right direction.
これは確実に正しい方向へ導くものでしょう
16:12
So, what I think one can begin to do
さて このような感じで解きほぐしてきた
16:16
with this kind of
簡潔性という言葉で
16:19
cut at the word simplicity,
何ができるかと言いますと
16:22
which doesn't cover Brancusi,
ランクージィは守備範囲外ですし
16:24
it doesn't answer the question of
なぜ モンドリアンがヴァン ゴッホより
16:26
why Mondrian is better or worse
良い 悪い シンプル あるいはシンプルでないか
16:28
or simpler or less simpler than Van Gogh,
このような問いに答えることもできません
16:31
and certainly doesn't address the question
当然 モーツァルトがバッハより
16:33
of whether Mozart is simpler than Bach.
シンプルかどうかという問いにも答えられません
16:35
But it does make a point --
ただ 重要な点は
16:38
which is one which, in a sense,
一つには
16:40
differentiates the real world of people who make things,
ものを作る人の現実と
16:42
and the world of people who think about things,
ものについて考える人の現実を 区別することです
16:45
which is, there is an intellectual merit
もう一つは
16:48
to asking: How do we make things
次の問いを立てることには 知的な利点があるということです
16:51
as simple as we can,
「私たちはどのようにして」
16:53
as cheap as we can, as functional as we can
「可能な限りシンプルに 安価に 機能的に」
16:55
and as freely interconnectable as we can?
「そして 自在に組み合わせられるように ものを作るでしょうか?」
16:58
If we make that kind of simplicity in our technology
もし私たちが持てる技術で このような簡潔性を達成することができ
17:01
and then give it to you guys,
そして皆さんに提供できたら
17:04
you can go off and do all kinds of fabulous things with it.
皆さんはそれで あらゆる素晴らしいことができるようになるでしょう
17:06
Thank you very much.
どうもありがとうございました
17:09
(Applause)
(拍手)
17:11
Chris Anderson: Quick question.
クリス アンダーソン (CA): 少し質問があります
17:20
So can you picture
ではあなたは
17:22
that a science of simplicity
例えば金融制度 法制度 医療制度といったシステムが
17:25
might get to the point where
なんらかの理由で
17:27
you could look out at various systems --
危機に陥った時
17:29
say a financial system or a legal system, health system -- and say,
あるいは機能不全に陥った時
17:31
"That has got to the point of danger
簡潔性の科学が
17:34
or dysfunctionality for the following reasons,
それらのシステムを補うことができるとお考えでしょうか
17:36
and this is how we might simplify it"?
また それが簡潔化への道なのでしょうか
17:38
George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look
ジョージ ホワイトサイド (GW): できると思います
17:40
at the components from which the system is made
そのシステムの構成要素について
17:42
and examine their fragility, or their stability,
その脆弱性や安定性を検証すると
17:44
you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.
おそらくリスク評価のようなものが作れるでしょう
17:47
CA: Have you started to do that?
CA: それには既に着手されていますか
17:50
I mean, with the health system, you got a sort of
つまり あなたは医療制度に関して
17:52
radical solution on the cost side,
コスト面で抜本的な解決策を持っていますが
17:54
but in terms of the system itself?
システム自体についてはいかがでしょう
17:56
GW: Well, no.
GW: うーん ノーですね
17:58
How do I put that simply? No.
このシンプルなノーという答えはどうでしょう
18:00
CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes.
CA: シンプルで力強いお答えでした GW: はい
18:02
CA: So, in terms of
CA: それでは
18:05
that diagnostic technology that you've got,
あなたがもっている診断技術に関して
18:07
where is that, and when do you see that
それはどこで そしていつ
18:09
maybe getting rolled out to scale.
普及していくでしょうか
18:11
GW: That's coming out soon. I mean, the systems work,
GW: すぐにです というのもシステムはうまくいっているので
18:13
and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind,
あとは製造や活動をどのように行っていくかです
18:16
but the basic technology works.
とにかく 基本的な技術はうまくいっています
18:18
CA: You've got a company set up to ...
CA: それにあたって会社の設立などは ...
18:20
GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit.
GW: 財団法人ですね 非営利です
18:22
CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause)
CA: なるほど ご講演どうもありがとうございました
18:25
Translated by Keiichi Kudo
Reviewed by Kozo Oeda

▲Back to top

About the Speaker:

George Whitesides - Chemist
In his legendary career in chemistry, George Whitesides has been a pioneer in microfabrication and nanoscale self-assembly. Now, he's fabbing a diagnostic lab on a chip.

Why you should listen

Someday Harvard chemistry professor George Whitesides will take the time to look back on the 950 scientific articles he's coauthored, the dozen companies he's co-founded or the 50-plus patents on which he's named. (He works in four main areas: biochemistry, materials science, catalysis and physical organic chemistry.) In the meantime, he's trying to invent a future where medical diagnosis can be done by anyone for little or no cost. He's co-founded a nonprofit called Diagnostics for All that aims to provide dirt-cheap diagnostic devices, to provide healthcare in a world where cost is everything.

Among his solutions is a low-cost "lab-on-a-chip," made of paper and carpet tape. The paper wicks bodily fluids -- urine, for example -- and turns color to provide diagnostic information, such as how much glucose or protein is present. His goal is to distribute these simple paper diagnostic systems to developing countries, where people with basic training can administer tests and send results to distant doctors via cameraphone.

More profile about the speaker
George Whitesides | Speaker | TED.com