ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Enric Sala: Glimpses of a pristine ocean

エンリック・サラ: 汚れのない海の姿を見てみよう

Filmed:
383,247 views

海を地球の預金口座だと考えてみてください -- 現在、私たちは預金せずに引き出し続けています。エンリック・サラは、禁漁の海洋保護区によって、環境的、経済的な恩恵を受けつつ、この海の預金を再び満たすことができることを説明します。
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to tell you two things today今日:
0
0
2000
今日私は2つのことについて話します
00:17
One is what we have lost失われた,
1
2000
2000
1つめは私たちは何を失ってしまったのか
00:19
and two, a way to bring持参する it back.
2
4000
2000
2つめはそれを取り戻す方法です
00:21
And let me start開始 with this.
3
6000
2000
まず最初に
00:23
This is my baselineベースライン:
4
8000
2000
これが私の基準となっています
00:25
This is the Mediterranean地中海 coast海岸
5
10000
3000
地中海沿岸部です
00:28
with no fish, bare rock
6
13000
3000
魚がおらず 岩肌が露出し
00:31
and lots of sea urchinsウニ that like to eat食べる the algae藻類.
7
16000
3000
海藻を好んで食べるウニが大量にいます
00:35
Something like this is what I first saw
8
20000
2000
初めて潜った海は
00:37
when I jumped飛び降りた in the water for the first time
9
22000
3000
このような海でした
00:40
in the Mediterranean地中海 coast海岸 off Spainスペイン.
10
25000
3000
スペインの地中海沿岸でした
00:43
Now, if an alienエイリアン came来た to earth地球 --
11
28000
3000
もし宇宙人が地球に来たら
00:46
let's call him Joeジョー --
12
31000
2000
―名前をジョーとしましょう―
00:48
what would Joeジョー see?
13
33000
2000
ジョーは何をみるでしょう
00:50
If Joeジョー jumped飛び降りた in a coralコーラル reefリーフ,
14
35000
3000
ジョーがサンゴ礁に飛び込んだとしたら
00:53
there are manyたくさんの things the alienエイリアン could see.
15
38000
3000
数多くの生物を目にするでしょう
00:56
Very unlikely起こりそうもない, Joeジョー would jumpジャンプ
16
41000
2000
ジョーが手つかずのサンゴ礁に
00:58
on a pristine原始的 coralコーラル reefリーフ,
17
43000
2000
飛び込むことはほとんどないでしょう
01:00
a virginバージン coralコーラル reefリーフ with lots of coralコーラル, sharksサメ, crocodilesワニ,
18
45000
2000
人跡未踏のサンゴ礁にはサンゴやサメ
01:02
manateesマナティー, groupers集団,
19
47000
2000
ワニやマナティー
01:04
turtlesカメ, etc.
20
49000
2000
ハタやカメがたくさんいます
01:06
So, probably多分, what Joeジョー would see
21
51000
2000
たぶんジョーが目にするのは
01:08
would be in this part, in the greenish緑がかった part of the picture画像.
22
53000
3000
こちらの部分です
緑色の側になります
01:12
Here we have the extreme極端な with deadデッド coralsサンゴ,
23
57000
3000
死んだサンゴや
01:15
microbial微生物 soupスープ and jellyfishクラゲ.
24
60000
2000
たくさんの微生物やクラゲがいます
01:17
And where the diverダイバー is,
25
62000
2000
ダイバーがいるのが
01:19
this is probably多分 where most最も of the reefsサンゴ礁 of the world世界 are now,
26
64000
3000
世界の大半のサンゴ礁の現状で
01:22
with very few少数 coralsサンゴ, algae藻類 overgrowing過成長 the coralsサンゴ,
27
67000
2000
ほとんどサンゴはなく 
藻がはびこり
01:24
lots of bacteria細菌,
28
69000
2000
大量のバクテリアがいます
01:26
and where the large animals動物 are gone行った.
29
71000
3000
大型生物は存在していません
01:29
And this is what most最も marineマリン scientists科学者 have seen見た too.
30
74000
2000
多くの海洋学者がみてきた状況です
01:31
This is their彼らの baselineベースライン. This is what they think is naturalナチュラル
31
76000
3000
これが基準であり 
海洋学者たちが考える自然です
01:34
because we started開始した modernモダン science科学
32
79000
2000
私たちの現在の科学は
01:36
with scubaスキューバ divingダイビング long after
33
81000
2000
スキューバダイビングと共に始まりました
01:38
we started開始した degrading劣化する marineマリン ecosystems生態系.
34
83000
3000
人間が海の生態系の破壊を始めてから
ずっと後の話です
01:41
So I'm going to get us all on a time machine機械,
35
86000
3000
そこで皆さんをタイムマシーンに招待します
01:44
and we're going to the left; we're going to go back to the past過去
36
89000
2000
左側 ―過去に向かって進みます
01:46
to see what the ocean海洋 was like.
37
91000
3000
海のかつての姿を見てみましょう
このタイムマシーンから始めましょう
ライン島です
01:50
And let's start開始 with this time machine機械, the Lineライン Islands諸島,
38
95000
2000
01:52
where we have conducted導かれた a seriesシリーズ
39
97000
2000
私たちは一連の
ナショナル・ジオグラフィックの調査をしました
01:54
of Nationalナショナル Geographic地理学 expeditions遠征.
40
99000
2000
01:56
This sea is an archipelago諸島 belonging所属 to Kiribatiキリバス
41
101000
2000
キリバスに属する多島海で
01:58
that spansスパン across横断する the equator赤道
42
103000
2000
赤道を越えて広がり
02:00
and it has severalいくつかの uninhabited無人,
43
105000
2000
いくつかは無人で
02:02
unfished未払い, pristine原始的 islands島々
44
107000
2000
漁業が行われていない
手つかずの島です
02:04
and a few少数 inhabited住む islands島々.
45
109000
2000
そして人の住む島がいくつかあります
02:06
So let's start開始 with the first one: Christmasクリスマス Island, over 5,000 people.
46
111000
3000
最初の島です
人口5千人あまりのクリスマス島です
02:09
Most最も of the reefsサンゴ礁 are deadデッド,
47
114000
3000
サンゴ礁のほとんどが死滅し
02:12
most最も of the coralsサンゴ are deadデッド -- overgrown成長し過ぎた by algae藻類 --
48
117000
3000
サンゴが死に
藻がはびこっています
02:15
and most最も of the fish are smaller小さい than
49
120000
2000
ここにいる魚の大きさは
02:17
the pencils鉛筆 we use to countカウント them.
50
122000
3000
魚を数えるための使った鉛筆よりも小さいです
02:20
We did 250 hours時間 of divingダイビング here
51
125000
2000
私たちは250時間潜りました
02:22
in 2005.
52
127000
2000
2005年のことです
02:24
We didn't see a singleシングル shark.
53
129000
2000
一匹のサメも見ませんでした
02:26
This is the place場所 that Captainキャプテン Cookクック discovered発見された in 1777
54
131000
3000
1777年に島を発見したキャプテン・クックは
02:29
and he described記載された a huge巨大 abundance豊富 of sharksサメ
55
134000
3000
多数のサメがいたことを記しています
02:32
biting噛む the rudders and the oars漕ぎ手 of their彼らの small小さい boatsボート
56
137000
3000
上陸する時に サメが小さなボートの舵や
02:35
while they were going ashore陸揚げ.
57
140000
2000
オールに噛みついたのです
02:37
Let's move動く the dialダイヤル a little bitビット to the past過去.
58
142000
2000
さらに過去にさかのぼってみましょう
02:39
Fanningファニング Island, 2,500 people.
59
144000
2000
2500人が住むファニング島です
02:41
The coralsサンゴ are doing better here. Lots of small小さい fish.
60
146000
2000
サンゴ礁が元気で
小さな魚が無数にいます
02:43
This is what manyたくさんの diversダイバー would consider検討する paradiseパラダイス.
61
148000
2000
多くのダイバーが楽園だと思う姿です
02:45
This is where you can see most最も
62
150000
2000
フロリダキーズ連邦海洋保護区の大部分で
02:47
of the Floridaフロリダ州 Keysキー Nationalナショナル Marineマリン Sanctuary聖域.
63
152000
2000
同じ様子を見ることができます
02:49
And manyたくさんの people think this is really, really beautiful綺麗な,
64
154000
3000
多くの人がとても美しいと感じます
02:52
if this is your baselineベースライン.
65
157000
2000
これを基準とするならの話です
02:54
If we go back to a place場所
66
159000
2000
もし私たちが
02:56
like Palmyraパルミラ Atoll環礁,
67
161000
2000
パルミラ環礁のような海に戻ると
02:58
where I was with Jeremyジェレミー Jacksonジャクソン a few少数 years ago,
68
163000
3000
数年前にジェレミー・ジャクソンと
訪れた場所ですが
03:01
the coralsサンゴ are doing better and there are sharksサメ.
69
166000
3000
サンゴの状況は輪をかけて良好で
たくさんのサメがいました
03:04
You can see sharksサメ in everyすべて singleシングル dive潜水.
70
169000
2000
潜るたびにサメに遭遇しました
03:06
And this is something that is very unusual珍しい in today's今日の coralコーラル reefsサンゴ礁.
71
171000
3000
現在のサンゴ礁では珍しいことです
03:09
But then, if we shiftシフト the dialダイヤル
72
174000
2000
しかしその一方で
03:11
200, 500 years back,
73
176000
3000
ダイアルを200年や500年前に戻すと
03:14
then we get to the places場所 where the coralsサンゴ
74
179000
2000
私たちが到着するのは
03:16
are absolutely絶対に healthy健康 and gorgeousゴージャスな,
75
181000
2000
サンゴが完全な状態で極めて美しく
03:18
formingフォーミング spectacular素晴らしい structures構造,
76
183000
2000
目を見張るような様相をし
03:20
and where the predators捕食者
77
185000
2000
そこでは肉食魚が
03:22
are the most最も conspicuous目立つ thing,
78
187000
3000
最も目立つ生物となり
03:25
where you see betweenの間に 25 and 50 sharksサメ per〜ごと dive潜水.
79
190000
3000
一度潜ると25から50頭のサメに出会います
03:30
What have we learned学んだ from these places場所?
80
195000
3000
これらの場所から何を学んだのでしょうか
03:33
This is what we thought was naturalナチュラル.
81
198000
3000
私たちが考えてきた自然の姿です
03:37
This is what we call the biomassバイオマス pyramidピラミッド.
82
202000
2000
バイオマスのピラミッドと呼びます
03:39
If we get all of the fish of a coralコーラル reefリーフ together一緒に and weigh体重を計る them,
83
204000
3000
サンゴ礁のすべての魚を集めて
03:42
this is what we would expect期待する.
84
207000
2000
重さを量るとこうなります
03:44
Most最も of the biomassバイオマス is low低い on the foodフード chain, the herbivores草食動物,
85
209000
3000
食物連鎖の底辺の草食生物が
バイオマスの大半を占めており
03:47
the parrotfish甲殻類, the surgeonfish外科医 that eat食べる the algae藻類.
86
212000
3000
藻を食べるブダイやクロハギ
03:50
Then the planktonプランクトン feedersフィーダー, these little damselfishダーリン人,
87
215000
3000
プランクトン食者の小さなスズメダイ
03:53
the little animals動物 floatingフローティング in the water.
88
218000
3000
水中に漂う小さな生物たちです
03:56
And then we have a lower低い biomassバイオマス of carnivores肉食動物,
89
221000
2000
肉食魚のバイオマスは小さくなり
03:58
and a lower低い biomassバイオマス of top head,
90
223000
2000
頂点では
さらに小さなバイオマスです
04:00
or the sharksサメ, the large snappersスナッパー, the large groupers集団.
91
225000
3000
そこにはサメや
大型のフエダイ類やハタ類が含まれます
04:03
But this is a consequence結果.
92
228000
2000
それがこうなります
04:05
This view見る of the world世界 is a consequence結果
93
230000
2000
この世界観は
04:07
of having持つ studied研究した degraded劣化した reefsサンゴ礁.
94
232000
2000
劣化したサンゴの研究の結果です
04:09
When we went行った to pristine原始的 reefsサンゴ礁,
95
234000
2000
手つかずのサンゴ礁を訪れたとき
04:11
we realized実現した that the naturalナチュラル world世界
96
236000
2000
自然界は
04:13
was upside逆さま down;
97
238000
2000
真逆だと気づきました
04:15
this pyramidピラミッド was inverted反転した.
98
240000
2000
このピラミッドは逆さになります
04:17
The top head does accountアカウント for most最も of the biomassバイオマス,
99
242000
3000
上位の生物がバイオマスの大半を占め
04:20
in some places場所 up to 85 percentパーセント,
100
245000
2000
場所によっては85パーセントを占めます
04:22
like Kingmanキングマン Reefリーフ, whichどの is now protected保護された.
101
247000
3000
現在保護されているキングマン礁で見られます
04:25
The good newsニュース is that, in addition添加 to having持つ more predators捕食者,
102
250000
2000
嬉しいことに
肉食魚だけでなく
04:27
there's more of everything.
103
252000
2000
すべての個体数が増えています
04:29
The sizeサイズ of these boxesボックス is biggerより大きい.
104
254000
2000
この部分が大きくなります
04:31
We have more sharksサメ, more biomassバイオマス of snappersスナッパー,
105
256000
3000
サメの数が増え 
フエダイのバイオマスが大きくなり
04:34
more biomassバイオマス of herbivores草食動物, too,
106
259000
2000
草食魚のバイオマスも大きくなります
04:36
like these parrotオウム fish that are like marineマリン goatsヤギ.
107
261000
3000
このブダイは海のヤギのようで
04:39
They cleanクリーン the reefリーフ; everything that grows成長する enough十分な to be seen見た,
108
264000
3000
サンゴをきれいにし
見えるものを食べつくし
04:42
they eat食べる, and they keep the reefリーフ cleanクリーン
109
267000
3000
サンゴをきれいに保ち
04:45
and allow許す the coralsサンゴ to replenish補充する.
110
270000
2000
サンゴが回復するのを助けます
04:47
Not only do these places場所 --
111
272000
2000
ここに限らず
原始で未踏の海域には
04:49
these ancient古代, pristine原始的 places場所 -- have lots of fish,
112
274000
2000
多くの魚が生息するだけでなく
04:51
but they alsoまた、 have other important重要 componentsコンポーネント
113
276000
2000
生態系の重要な構成要素となる
04:53
of the ecosystem生態系 like the giant巨人 clams二枚貝;
114
278000
2000
大型の貝も生息しています
04:55
pavements舗道 of giant巨人 clams二枚貝 in the lagoonsラグーン,
115
280000
2000
ラグーンのオオジャコガイは
04:57
up to 20, 25 per〜ごと square平方 meterメートル.
116
282000
2000
1平方メートルに20から25体生息しています
04:59
These have disappeared消えた from everyすべて inhabited住む reefリーフ in the world世界,
117
284000
3000
人が入ったサンゴ礁から
これらの貝は消滅しました
05:02
and they filterフィルタ the water;
118
287000
2000
オオジャコガイは水をろ過し
05:04
they keep the water cleanクリーン from
119
289000
2000
微生物や病原体から
05:06
microbes微生物 and pathogens病原体.
120
291000
2000
水をきれいに保ちます
05:08
But still, now we have globalグローバル warming温暖化.
121
293000
3000
しかし地球温暖化が起っています
05:11
If we don't have fishing釣り because these reefsサンゴ礁 are protected保護された by law法律
122
296000
3000
サンゴが法律によって保護されたり
05:14
or their彼らの remoteness遠隔, this is great.
123
299000
2000
遠すぎて漁場にならないのは良いことですが
05:16
But the water gets取得 warmer暖かい for too long
124
301000
2000
長期に渡り海水温度が上昇すると
05:18
and the coralsサンゴ die死ぬ.
125
303000
2000
サンゴは死んでしまいます
05:20
So how are these fish,
126
305000
2000
これらの魚や
05:22
these predators捕食者 going to help?
127
307000
2000
肉食魚がどのように役立つのでしょうか
05:24
Well, what we have seen見た is that
128
309000
2000
私たちが目撃したのは
05:26
in this particular特に areaエリア
129
311000
2000
ある地域の
1997年と98年のエルニーニョの年の様子です
05:28
during Elエル Ninoニノ, year '97, '98,
130
313000
2000
05:30
the water was too warm暖かい for too long,
131
315000
2000
長い間
海水が温かくなり過ぎ
05:32
and manyたくさんの coralsサンゴ bleached晒された
132
317000
2000
多くのサンゴが白化し
05:34
and manyたくさんの died死亡しました.
133
319000
2000
多くが死んでしまいました
05:36
In Christmasクリスマス, where the foodフード webウェブ is really trimmedトリミングされた down,
134
321000
3000
クリスマス島では
食物網が縮小し
05:39
where the large animals動物 are gone行った,
135
324000
2000
大型生物がいなくなりました
05:41
the coralsサンゴ have not recovered回復した.
136
326000
2000
サンゴは回復していません
05:43
In Fanningファニング Island, the coralsサンゴ are not recovered回復した.
137
328000
3000
ファニング島でもサンゴは回復していません
05:46
But you see here
138
331000
3000
見ての通り
05:49
a big大きい table coralコーラル that died死亡しました and collapsed崩壊した.
139
334000
3000
大きなテーブルサンゴが死んで
崩壊しています
05:52
And the fish have grazed放牧された the algae藻類,
140
337000
2000
魚が藻を食べているため
05:54
so the turf of algae藻類 is a little lower低い.
141
339000
2000
藻が生えている部分は少ないです
05:56
Then you go to Palmyraパルミラ Atoll環礁
142
341000
2000
パルミラ環礁を見てみましょう
05:58
that has more biomassバイオマス of herbivores草食動物,
143
343000
3000
草食魚のバイオマスが大きく
06:01
and the deadデッド coralsサンゴ are cleanクリーン,
144
346000
3000
死んだサンゴはきれいになり
06:04
and the coralsサンゴ are coming到来 back.
145
349000
2000
サンゴが回復しつつあります
06:06
And when you go to the pristine原始的 side,
146
351000
2000
手つかずの海をみてみましょう
06:08
did this ever bleach漂白?
147
353000
3000
これがかつて白化したのでしょうか
06:11
These places場所 bleached晒された too, but they recovered回復した fasterもっと早く.
148
356000
2000
ここでもサンゴは白化しましたが
早く回復しました
06:13
The more intact損なわれていない, the more completeコンプリート,
149
358000
2000
食物網に損傷がなく
完全に近く
06:15
[and] the more complex複合体 your foodフード webウェブ,
150
360000
2000
より複雑であれば
06:17
the higher高い the resilience反発力, [and] the more likelyおそらく
151
362000
3000
より回復力が強いのです
06:20
that the systemシステム is going to recover回復します
152
365000
2000
温暖化の短期的な影響から
06:22
from the short-term短期 impacts影響 of warming温暖化 eventsイベント.
153
367000
3000
回復しやすいシステムとなっています
06:25
And that's good newsニュース, so we need to recover回復します that structure構造.
154
370000
3000
これは朗報です
この構造を復活させることが必要です
06:28
We need to make sure that all of the pieces作品 of the ecosystem生態系 are there
155
373000
3000
生態系のすべてが揃っていることを
確認する必要があります
06:32
so the ecosystem生態系 can adapt適応する
156
377000
2000
そうすれば
生態系は
06:34
to the effects効果 of globalグローバル warming温暖化.
157
379000
3000
地球温暖化の影響に適応可能となります
06:37
So if we have to resetリセット the baselineベースライン,
158
382000
3000
基準をリセットし
06:40
if we have to push押す the ecosystem生態系 back to the left,
159
385000
2000
生態系を過去に戻す必要があるなら
06:42
how can we do it?
160
387000
2000
どうすれば可能でしょうか
06:44
Well, there are severalいくつかの ways方法.
161
389000
2000
いくつかの方法があります
06:46
One very clearクリア way is the marineマリン protected保護された areasエリア,
162
391000
2000
確かな方法の一つは海洋保護区です
06:48
especially特に no-takeノーテイク reserves埋蔵量
163
393000
2000
特に禁漁の保護区です
06:50
that we setセット aside脇に
164
395000
2000
私たちは
06:52
to allow許す for the recovery回復 for marineマリン life.
165
397000
2000
海洋生物が回復するのを待つのです
06:54
And let me go back to that image画像
166
399000
2000
地中海の写真に
06:56
of the Mediterranean地中海.
167
401000
3000
戻ってみましょう
06:59
This was my baselineベースライン. This is what I saw when I was a kidキッド.
168
404000
3000
子どもの時に見た私の基準となる海です
07:02
And at the same同じ time I was watching見ている
169
407000
2000
その頃見ていた
07:04
Jacquesジャック Cousteau'sクストー showsショー on TVテレビ,
170
409000
3000
ジャック・クストーの番組では
07:07
with all this richness豊か and abundance豊富 and diversity多様性.
171
412000
2000
豊かで多種多様な生物がいる海が
紹介されていました
07:09
And I thought that this richness豊か
172
414000
2000
この豊かな海は
07:11
belonged所属 to tropicalトロピカル seas,
173
416000
2000
熱帯の海に違いないと思い
07:13
and that the Mediterranean地中海 was a naturally当然 poor貧しい sea.
174
418000
2000
地中海は元々貧弱な海だと思っていました
07:15
But, little did I know,
175
420000
2000
初めて海洋保護区で潜るまでは
07:17
until〜まで I jumped飛び降りた for the first time in a marineマリン reserve予備.
176
422000
3000
知る由もなかったのです
07:20
And this is what I saw, lots of fish.
177
425000
3000
そこで無数の魚を目にしました
07:23
After a few少数 years, betweenの間に five and sevenセブン years,
178
428000
2000
数年で
―5年か7年くらいで
07:25
fish come back, they eat食べる the urchinsウニ,
179
430000
2000
魚が戻り 魚はウニを食べ
07:27
and then the algae藻類 grow成長する again.
180
432000
2000
藻が育ち始めました
07:29
So you have this little algal藻類 forest森林,
181
434000
2000
小さな藻場があれば
07:31
and in the sizeサイズ of a laptopラップトップ
182
436000
3000
ノートパソコンほどの広さの中に
07:34
you can find more than 100 species of algae藻類,
183
439000
2000
藻は100種類以上見つかります
07:36
mostly主に microscopic微視的 fitフィット
184
441000
2000
ほとんど顕微鏡でしか見えません
07:38
hundreds数百 of species of little animals動物
185
443000
3000
何百もの小さな生物が
07:41
that then feedフィード the fish,
186
446000
2000
魚のエサとなり
07:43
so that the systemシステム recovers回復する.
187
448000
2000
システムが回復します
07:45
And this particular特に place場所, the Medesメデス Islands諸島 Marineマリン Reserve予約,
188
450000
3000
メデス諸島海洋保護区です
07:48
is only 94 hectaresヘクタール,
189
453000
2000
94ヘクタールしかありませんが
07:50
and it bringsもたらす 6 million百万 eurosユーロ to the local地元 economy経済,
190
455000
3000
地域経済に600万ユーロをもたらしています
07:53
20 times more than fishing釣り,
191
458000
2000
漁業の20倍で
07:55
and it representsは表す 88 percentパーセント
192
460000
2000
観光収入の
07:57
of all the touristツーリスト revenue収入.
193
462000
2000
88パーセントを占めています
07:59
So these places場所 not only help the ecosystem生態系
194
464000
3000
保護区は生態系を救うだけでなく
08:02
but alsoまた、 help the people
195
467000
2000
人々の役に立ち
08:04
who can benefit利益 from the ecosystem生態系.
196
469000
2000
人々は生態系から恩恵を受けます
08:06
So let me just give you a summary概要
197
471000
2000
禁漁保護区の役割を
08:08
of what no-takeノーテイク reserves埋蔵量 do.
198
473000
2000
まとめてみましょう
08:10
These places場所, when we protect保護する them,
199
475000
2000
これらの場所を保護することによって
08:12
if we compare比較する them to unprotected保護されていない areasエリア nearby近所の, this is what happens起こる.
200
477000
3000
保護しない周辺の場所と比べると
次のようなことが起ります
08:15
The number of species increases増加する 21 percentパーセント;
201
480000
2000
生物の種類が21パーセント増加します
08:17
so if you have 1,000 species
202
482000
2000
1000種の生物がいるとすれば
08:19
you would expect期待する 200 more in a marineマリン reserve予備.
203
484000
2000
保護区では200種増えます
08:21
This is very substantial実質的な.
204
486000
2000
これは相当な数です
08:23
The sizeサイズ of organisms生物 increases増加する a third三番,
205
488000
3000
生物の大きさが3割大きくなり
08:26
so your fish are now this big大きい.
206
491000
2000
魚はこの大きさになります
08:28
The abundance豊富, how manyたくさんの fish you have per〜ごと square平方 meterメートル,
207
493000
3000
存在量 ―1平方メートルあたりの魚の密度は
08:31
increases増加する almostほぼ 170 percentパーセント.
208
496000
3000
170パーセント増加します
08:34
And the biomassバイオマス -- this is the most最も spectacular素晴らしい change変化する --
209
499000
3000
バイオマスに最も大きな変化が現れ
08:37
4.5 times greater大きい biomassバイオマス
210
502000
2000
4.5倍に増加します
08:39
on average平均, just after five to sevenセブン years.
211
504000
2000
平均5年から7年の間にです
08:41
In some places場所 up to 10 times
212
506000
2000
場所によっては保護区のバイオマスが
08:43
larger大きい biomassバイオマス inside内部 the reserves埋蔵量.
213
508000
3000
10倍にもなります
08:46
So we have all these things
214
511000
3000
保護区内で育った生物は
08:49
inside内部 the reserve予備 that grow成長する, and what do they do?
215
514000
3000
どのように役立つのでしょうか
08:52
They reproduce再現する. That's population人口 biology生物学 101.
216
517000
2000
集団生物学の基本ですが 繁殖します
08:54
If you don't kill殺します the fish, they take a longerより長いです time to die死ぬ,
217
519000
3000
魚を殺さなければ 魚の寿命は延び
08:57
they grow成長する larger大きい and they reproduce再現する a lot.
218
522000
3000
より大きく育ち より繁殖します
09:00
And same同じ thing for invertebrates無脊椎動物. This is the example.
219
525000
2000
無脊椎生物でも同じです
ここに例があります
09:02
These are egg cases症例
220
527000
2000
卵のうです
09:04
laid敷かれた by a snailカタツムリ off the coast海岸 of Chileチリ,
221
529000
2000
チリの沿岸部で巻貝が産卵したものですが
09:06
and this is how manyたくさんの eggs they lay寝る on the bottom.
222
531000
3000
海底に無数の卵が産みつけられています
09:09
Outside外側 the reserve予備,
223
534000
2000
保護区の外では
09:11
you cannotできない even detect検出する this.
224
536000
2000
見つけることさえできません
09:13
One pointポイント three million百万 eggs per〜ごと square平方 meterメートル
225
538000
3000
保護区内には1平方メートルに
130万個の卵があり
09:16
inside内部 the marineマリン reserve予備 where these snailsカタツムリ are very abundant豊富.
226
541000
3000
巻貝がたくさん生息しています
09:20
So these organisms生物 reproduce再現する,
227
545000
3000
これらの生物は繁殖し
09:23
the little larvae幼虫 juveniles少年 spillこぼれる over,
228
548000
2000
小さな幼生が溢れ出し
09:25
they all spillこぼれる over,
229
550000
2000
すべてが溢れ出し
09:27
and then people can benefit利益 from them outside外側 too.
230
552000
2000
保護区外の人も恩恵を受けます
09:29
This is in the Bahamasバハマ: Nassauナッソー grouperグルーパー.
231
554000
2000
バハマのナッソー・グルーパーです
09:31
Huge巨大 abundance豊富 of groupers集団 inside内部 the reserve予備,
232
556000
2000
保護区には多数のグルーパーが生息し
09:33
and the closerクローザー you get to the reserve予備,
233
558000
2000
保護区に近づくについれて
09:35
the more fish you have.
234
560000
2000
グルーパーの数は増えます
09:37
So the fishermen漁師 are catchingキャッチする more.
235
562000
2000
漁師の釣る魚が増えます
09:39
You can see where the limits限界 of the reserve予備 are
236
564000
2000
保護区の境界には
09:41
because you see the boatsボート lined裏打ちされた up.
237
566000
2000
ボートが並び一目瞭然です
09:43
So there is spillこぼれる over;
238
568000
2000
溢れ出した魚が
09:45
there are benefits利点 beyond超えて the boundaries境界 of these reserves埋蔵量
239
570000
2000
保護区の外にも利益をもたらし
09:47
that help people around them,
240
572000
2000
周辺の人々に役立っています
09:49
while at the same同じ time
241
574000
2000
同時に
09:51
the reserve予備 is protecting保護
242
576000
2000
保護区ではすべての生物を保護し
09:53
the entire全体 habitat生息地. It is building建物 resilience反発力.
243
578000
3000
回復力を増します
09:57
So what we have now --
244
582000
2000
現在の状況は
09:59
or a world世界 withoutなし reserves埋蔵量 --
245
584000
2000
つまり保護区のない世界は
10:01
is like a debitデビット accountアカウント
246
586000
2000
引き落とし口座のようで
10:03
where we withdraw撤退する all the time
247
588000
2000
いつも引き出すだけで
10:05
and we never make any deposit保証金.
248
590000
2000
預金することがありません
10:07
Reserves埋蔵量 are like savings節約 accountsアカウント.
249
592000
2000
保護区は定期預金口座のようなものです
10:09
We have this principal主要な that we don't touchタッチ;
250
594000
2000
手を付けない元金が
10:11
that produces生産する returns返品,
251
596000
2000
利益を生みます
10:13
socialソーシャル, economic経済的 and ecological生態学的.
252
598000
3000
社会的、経済的、生態的な利益です
10:16
And if we think about the increase増加する of biomassバイオマス inside内部 the reserves埋蔵量,
253
601000
3000
保護区内のバイオマスの増加は
10:19
this is like compound化合物 interest利子.
254
604000
3000
複利に似ています
10:22
Two examples, again,
255
607000
2000
2つの例を示します
10:24
of how these reserves埋蔵量 can benefit利益 people.
256
609000
3000
保護区が人々にどのような恩恵をもたらすか
10:27
This is how much fishermen漁師 get
257
612000
3000
これはケニアの漁師が
10:30
everyday毎日 in Kenyaケニア, fishing釣り
258
615000
2000
毎日漁を行ったときの
10:32
over a seriesシリーズ of years,
259
617000
2000
数年に渡る収入の変化です
10:34
in a place場所 where
260
619000
2000
ここでは
10:36
there is no protection保護; it's a free-for-all万人に無料.
261
621000
3000
海は保護されておらず 
自由に漁ができます
10:39
Once一度 the most最も degrading劣化する fishing釣り gearギヤ,
262
624000
3000
最も悪影響を及ぼす漁具
10:42
seineセーヌ netsネット, were removed除去された,
263
627000
2000
引き網を排除したことで
10:44
the fishermen漁師 were catchingキャッチする more.
264
629000
2000
漁師の漁獲量は増加しました
10:46
If you fish lessもっと少なく, you're actually実際に catchingキャッチする more.
265
631000
3000
漁業を減らすと実際には漁獲量が増えます
10:49
But if we add追加する the no-takeノーテイク reserve予備 on top of that,
266
634000
2000
禁漁保護区を加えると
10:51
the fishermen漁師 are still making作る more moneyお金
267
636000
2000
保護区周辺での漁を減らすことによって
10:53
by fishing釣り lessもっと少なく around an areaエリア that is protected保護された.
268
638000
3000
漁師の収入はさらに増えるでしょう
10:56
Anotherもう一つ example:
269
641000
2000
別の例ですが
10:58
Nassauナッソー groupers集団 in Belizeベリーズ in the Mesoamericanメソアメリカ人 Reefリーフ.
270
643000
3000
ベリーズのメソアメリカ・リーフの
ナッソー・グル―パーです
11:01
This is grouperグルーパー sexセックス,
271
646000
2000
グル―パーの生殖の様子です
11:03
and the groupers集団 aggregate集計 around the full満員 moons
272
648000
2000
12月と1月の満月が近づくと
11:05
of December12月 and January1月 for a week週間.
273
650000
2000
一週間グル―パーが集まります
11:08
They used to aggregate集計 up to the
274
653000
3000
かつては何万もの -
11:11
tens数十 of thousands, 30,000 groupers集団 about this big大きい
275
656000
2000
1ヘクタールに3万匹のグル―パーが集まり
11:13
in one hectareヘクタール, in one aggregation凝集.
276
658000
3000
一つの集団をつくっていました
11:16
Fishermen漁師 knew知っていた about these things; they caught捕らえられた them, and they depleted枯渇した them.
277
661000
3000
これを知っていた漁師らは乱獲し
数が激減しました
11:19
When I went行った there for the first time in 2000,
278
664000
3000
2000年に初めて訪れたときには
11:22
there were only 3,000 groupers集団 left.
279
667000
2000
3千匹のグル―パーしか残っておらず
11:24
And the fishermen漁師 were authorized承認された to catchキャッチ 30 percentパーセント
280
669000
3000
漁師は毎年成体数の30パーセントを
11:27
of the entire全体 spawning産卵 population人口 everyすべて year.
281
672000
3000
捕獲することが認められていました
11:30
So we did a simple単純 analysis分析,
282
675000
2000
そこで単純な分析を行いました
11:32
and it doesn't take rocketロケット science科学
283
677000
2000
決して難しいことではありません
11:34
to figure数字 out that, if you take 30 percentパーセント everyすべて year,
284
679000
2000
毎年30パーセント獲り続ければ
11:36
your fishery漁業 is going to collapse崩壊 very quickly早く.
285
681000
2000
すぐに漁業は崩壊してしまうでしょう
11:38
And with the fishery漁業, the entire全体 reproductive生殖 ability能力
286
683000
2000
漁業だけでなく 全体的な生物の繁殖能力が
11:40
of the species goes行く extinct絶滅した.
287
685000
2000
絶えてしまいます
11:42
It happened起こった in manyたくさんの places場所 around the Caribbeanカリブ海.
288
687000
3000
カリブ海の各地で同じことが起っています
11:45
And they would make 4,000 dollarsドル per〜ごと year,
289
690000
2000
年間の収入が4千ドルですが
11:47
total合計, for the entire全体 fishery漁業,
290
692000
2000
これはいくつもの漁船を合わせた
11:49
severalいくつかの fishing釣り boatsボート.
291
694000
3000
漁業全体の合計収入です
11:52
Now, if you do an economic経済的 analysis分析
292
697000
2000
ここで経済分析をし
11:54
and projectプロジェクト what would happen起こる
293
699000
2000
何が起こるか予測してみましょう
11:56
if the fish were not cutカット,
294
701000
2000
魚を殺さず
11:58
if we brought持ってきた just 20 diversダイバー
295
703000
2000
20人のダイバーを
12:00
one month per〜ごと year,
296
705000
2000
毎年1か月連れてくると
12:02
the revenue収入 would be more than 20 times higher高い
297
707000
3000
収入は20倍増え
12:05
and that would be sustainable持続可能な over time.
298
710000
3000
時間とともに持続的になります
12:08
So how much of this do we have?
299
713000
2000
実際どれほど行っているのでしょうか
12:10
If this is so good, if this is suchそのような a no-brainer非常に簡単、考える必要のない, how much of this do we have?
300
715000
3000
素晴らしくて 非常に簡単ならば
どれだけ実施されているでしょうか
12:13
And you already既に heard聞いた that
301
718000
2000
ご存知のとおり
12:15
lessもっと少なく than one percentパーセント of the ocean's海の protected保護された.
302
720000
2000
海は 1パーセントも保護されていません
12:17
We're getting取得 closerクローザー to one percentパーセント now,
303
722000
2000
やっと1パーセントに近づきつつあります
12:19
thanksありがとう to the protections保護 of the Chagosシャゴス Archipelago諸島,
304
724000
2000
チャゴス諸島の保護のおかげです
12:21
and only a fraction分数 of this is fully完全に protected保護された from fishing釣り.
305
726000
3000
漁業が完全に禁止されているのは
わずかな海だけです
12:25
Scientific科学的 studies研究 recommendお勧めする that at least少なくとも 20 percentパーセント
306
730000
2000
科学的な研究では
12:27
of the ocean海洋 should be protected保護された.
307
732000
3000
少なくとも20パーセントの海を
保護すべきだと推奨しています
12:30
The estimated推定 range範囲 is betweenの間に 20 and 50 percentパーセント
308
735000
2000
推定には20から50パーセントの幅がありますが
12:32
for a seriesシリーズ of goalsゴール of biodiversity生物多様性
309
737000
2000
生物多様性や漁業の拡大
12:34
and fishery漁業 enhancement強化 and resilience反発力.
310
739000
3000
回復力の構築などの目標によります
12:37
Now, is this possible可能? People would ask尋ねる: How much would that costコスト?
311
742000
3000
これは可能でしょうか
費用はどれくらいかと尋ねられるでしょう
12:40
Well, let's think about
312
745000
2000
考えてみてください
12:42
how much we are paying払う now
313
747000
2000
どれだけのお金を
12:44
to subsidize助成する fishing釣り:
314
749000
3000
漁業の補助に費やしているのか
12:47
35 billion dollarsドル per〜ごと year.
315
752000
3000
年間350億ドルです
12:51
Manyたくさんの of these subsidies補助金 go to destructive破壊的 fishing釣り practices実践.
316
756000
3000
補助金の大半が
破壊的な漁業に使われています
12:54
Well, there are a coupleカップル estimates見積り
317
759000
2000
ここにいくつかの推計があります
12:56
of how much it would costコスト to create作成する
318
761000
2000
どれくらいの金額で
12:58
a networkネットワーク of protected保護された areasエリア
319
763000
2000
保護区のネットワークを構築できるか
13:00
coveringカバーする 20 percentパーセント of the ocean海洋
320
765000
2000
海の20パーセントを占める大きさです
13:02
that would be only a fraction分数
321
767000
2000
現在費やしている金額の
13:04
of what we are now paying払う;
322
769000
2000
数分の一になるでしょう
13:06
the government政府 hands out to a fishery漁業
323
771000
2000
崩壊しつつある漁業に
13:08
that is collapsing崩壊する.
324
773000
2000
政府が提供している額のほんのわずかです
13:10
People are losing負け their彼らの jobsジョブ because the fisheries漁業 are collapsing崩壊する.
325
775000
3000
漁業の崩壊によって人々は失業しています
13:13
A creation創造 of a networkネットワーク of reserves埋蔵量
326
778000
2000
保護区のネットワークをつくることで
13:15
would provide提供する direct直接 employment雇用 for more than a million百万 people
327
780000
2000
100万人以上の直接雇用がうまれ
13:17
plusプラス all the secondary二次的 jobsジョブ and all the secondary二次的 benefits利点.
328
782000
3000
二次的な職や利益も生まれます
13:20
So how can we do that?
329
785000
2000
どのように可能となるでしょうか
13:22
If it's so clearクリア that these savings節約 accountsアカウント
330
787000
3000
これらの定期預金口座が
13:25
are good for the environment環境 and for people,
331
790000
3000
環境と人にとってよいことは一目瞭然です
13:28
why don't we have 20, 50 percentパーセント of the ocean海洋?
332
793000
3000
なぜ海の20パーセントや50パーセントを
保護していないのでしょうか
13:31
And how can we reachリーチ that goalゴール?
333
796000
3000
どのように目標を達成できるのでしょうか
13:34
Well, there are two ways方法 of getting取得 there.
334
799000
3000
2つの方法があります
13:37
The trivial自明 solution溶液 is to create作成する really large protected保護された areasエリア
335
802000
3000
簡単な解決としては
巨大な保護地区をつくる方法です
13:40
like the Chagosシャゴス Archipelago諸島.
336
805000
2000
チャゴス諸島のような場所です
13:42
The problem問題 is that we can create作成する these large reserves埋蔵量
337
807000
3000
問題は巨大な保護地区をつくれるのは
13:45
only in places場所 where there are no people, where there is no socialソーシャル conflict紛争,
338
810000
3000
人が住まず社会的な対立のない場所だけです
13:48
where the political政治的 costコスト is really low低い
339
813000
2000
政治的コストが低く
13:50
and the economic経済的 costコスト is alsoまた、 low低い.
340
815000
3000
経済的コストも低い場所です
13:53
And a few少数 of us, a few少数 organizations組織 in this roomルーム and elsewhere他の場所
341
818000
3000
ここにいる何人かや 組織を始め
13:56
are workingワーキング on this.
342
821000
2000
これに取り組んでいる人々がいます
13:58
But what about the rest残り of the coast海岸 of the world世界,
343
823000
2000
世界中の他の海岸ではどうでしょうか
14:00
where people liveライブ and make a living生活 out of fishing釣り?
344
825000
3000
漁業を生業とする人が住んでいるところはどうでしょうか
14:04
Well, there are three mainメイン reasons理由 why
345
829000
2000
なぜ小さな保護区が少ないのか
14:06
we don't have tens数十 of thousands of small小さい reserves埋蔵量:
346
831000
3000
3つの理由が挙げられます
14:09
The first one is that people have no ideaアイディア
347
834000
2000
1つめに多くの人々は
14:11
what marineマリン reserves埋蔵量 do,
348
836000
3000
海洋保護区の役割を知らず
14:14
and fishermen漁師 tend傾向がある to be really, really defensive防御的
349
839000
3000
法整備や保護となると
14:17
when it comes来る to regulating規制する or closing閉鎖
350
842000
2000
例え小さな範囲でも
14:19
an areaエリア, even if it's small小さい.
351
844000
2000
漁師たちは身構えがちです
14:21
Second二番目, the governanceガバナンス is not right
352
846000
2000
2つめに政府がよくありません
14:23
because most最も coastal沿岸の communitiesコミュニティ around the world世界
353
848000
2000
世界中のほとんどの沿岸部のコミュニティは
14:25
don't have the authority権限
354
850000
2000
保護区をつくり維持するための
14:27
to monitorモニター the resourcesリソース to create作成する the reserve予備 and enforce強制する it.
355
852000
3000
資源を管理する権限を持っていません
14:30
It's a top down hierarchical階層的 structure構造
356
855000
2000
トップダウンの階層構造によって
14:32
where people wait for
357
857000
2000
人々は
14:34
government政府 agentsエージェント to come
358
859000
2000
政府の役人が来るのを待っています
14:36
and this is not effective効果的な. And the government政府 doesn't have enough十分な resourcesリソース.
359
861000
3000
これは効果的ではないですし
政府の財源や人材も不十分です
14:39
Whichどの takes us to the third三番 reason理由,
360
864000
2000
そして3つめの理由です
14:41
why we don't have manyたくさんの more reserves埋蔵量,
361
866000
3000
保護区の数が少ない理由は
14:44
is that the funding資金調達 modelsモデル have been wrong違う.
362
869000
3000
資金調達モデルが間違っています
14:47
NGOsNGO and governments政府
363
872000
2000
NGOや政府は
14:49
spend費やす a lot of time and energyエネルギー and resourcesリソース
364
874000
3000
多くの時間や労力や資源を
14:52
in a few少数 small小さい areasエリア, usually通常.
365
877000
3000
数少ない小さな場所に費やします
14:55
So marineマリン conservation保全 and coastal沿岸の protection保護
366
880000
2000
海洋保護や沿岸保護は
14:57
has become〜になる a sinkシンク for government政府 or philanthropic慈善事業 moneyお金,
367
882000
3000
政府や慈善事業の資金の掃きだめとなり
15:00
and this is not sustainable持続可能な.
368
885000
2000
持続的ではありません
15:02
So the solutionsソリューション are just
369
887000
2000
答えは
15:04
fixing固定 these three issues問題.
370
889000
2000
これらの問題の解決です
15:06
First, we need to develop開発する a globalグローバル awareness意識 campaignキャンペーン
371
891000
3000
まず世界的な意識向上のキャンペーンを展開し
15:09
to inspireインスピレーション local地元 communitiesコミュニティ and governments政府
372
894000
3000
コミュニティや政府に
15:12
to create作成する no-takeノーテイク reserves埋蔵量
373
897000
2000
現状を改善できる
15:14
that are better than what we have now.
374
899000
2000
禁漁保護区をつくることを呼びかけます
15:16
It's the savings節約 accountsアカウント
375
901000
2000
引き出し口座に対して
15:18
versus the debitデビット accountsアカウント with no deposits預金.
376
903000
3000
定期預金口座となります
15:21
Second二番目, we need to redesign再設計 our governanceガバナンス
377
906000
2000
2つめにガバナンスの再設計です
15:23
so conservation保全 efforts尽力 can be decentralized分権化された,
378
908000
3000
保護活動を分権化でき
15:26
so conservation保全 efforts尽力 don't depend依存する on
379
911000
3000
保護活動は
15:29
work from NGOsNGO
380
914000
2000
NGOや
15:31
or from government政府 agencies代理店
381
916000
2000
政府に依存せず
15:33
and can be created作成した by the local地元 communitiesコミュニティ,
382
918000
2000
コミュニティ主導で生みだすことができます
15:35
like it happens起こる in the Philippinesフィリピン and a few少数 other places場所.
383
920000
3000
フィリピンやいくつかの地域で
すでに行われています
15:38
And third三番, and very important重要,
384
923000
2000
3つめはとても重要です
15:40
we need to develop開発する new新しい businessビジネス modelsモデル.
385
925000
3000
新しいビジネスモデルの構築が必要です
15:43
The philanthropy慈善事業 sinkシンク as the only way to create作成する reserves埋蔵量
386
928000
3000
保護区をつくる唯一の方法が慈善事業では
15:46
is not sustainable持続可能な.
387
931000
2000
持続可能ではありません
15:48
We really need to develop開発する modelsモデル, businessビジネス modelsモデル,
388
933000
3000
ビジネスモデルの開発が必要です
15:51
where coastal沿岸の conservation保全
389
936000
3000
沿岸部の保護が
15:54
is an investment投資,
390
939000
2000
投資となります
15:56
because we already既に know
391
941000
2000
ご存知のとおり
15:58
that these marineマリン reserves埋蔵量 provide提供する
392
943000
2000
海洋保護区は
16:00
socialソーシャル, ecological生態学的 and economic経済的 benefits利点.
393
945000
3000
社会的、生態的、経済的な利益をもたらします
16:03
And I'd like to finish仕上げ with one thought,
394
948000
3000
最後に一つの考えで締めくくります
16:06
whichどの is that no one
395
951000
2000
こういうことです
16:08
organization組織 alone単独で
396
953000
2000
一つの組織だけでは
16:10
is going to saveセーブ the ocean海洋.
397
955000
2000
海を救うことはできません
16:12
There has been a lot of competitionコンペ in the past過去,
398
957000
3000
過去にはいくつもの競争がありました
16:15
and we need to develop開発する
399
960000
2000
私たちに必要なのは
16:17
a new新しい modelモデル of partnershipパートナーシップ,
400
962000
2000
新しいパートナーシップのモデル構築です
16:19
truly真に collaborative協力的,
401
964000
2000
本当の意味での協同で
16:21
where we are looking for complementing補完する,
402
966000
2000
私たちが求めるのは補い合うことで
16:23
not substituting代用.
403
968000
2000
とって代わることではありません
16:25
The stakesステークス are just too high高い
404
970000
2000
今のやり方のままでは
16:27
to continue持続する the way we are going.
405
972000
2000
問題は大きすぎます
16:29
So let's do that. Thank you very much.
406
974000
2000
行動に移しましょう ありがとうございます
16:31
(Applause拍手)
407
976000
7000
(拍手)
16:39
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Thank you Enricエンリック.
408
984000
2000
(クリス・アンダーソン)
ありがとう エンリック
16:41
Enricエンリック Salaサラ: Thank you.
409
986000
2000
(エンリック・サラ)
ありがとうございます
16:44
CACA: That was a masterful巧みな jobジョブ
410
989000
2000
(クリス)
これらをまとめ上げた
16:46
of pulling引っ張る things together一緒に.
411
991000
2000
素晴らしいお話しでした
16:48
First of all, your pyramidピラミッド, your inverted反転した pyramidピラミッド,
412
993000
3000
あなたのピラミッドですが -
逆ピラミッドのことです
16:51
showing表示 85 percentパーセント biomassバイオマス in the predators捕食者,
413
996000
2000
バイオマスの85パーセントが肉食魚というのは
16:53
that seems思われる impossible不可能.
414
998000
2000
あり得ないと感じるのですが
16:55
How could 85 percentパーセント
415
1000000
3000
85パーセントの肉食魚が
16:58
survive生き残ります on 15 percentパーセント?
416
1003000
2000
15パーセントの魚で生存できるのでしょうか
17:00
ESES: Well, imagine想像する that you have two gears歯車
417
1005000
3000
(エンリック)
時計の2つの歯車を想像してください
17:03
of a watch, a big大きい one and a small小さい one.
418
1008000
2000
大きいものと小さいものです
17:05
The big大きい one is moving動く very slowlyゆっくり, and the small小さい one is moving動く fast速い.
419
1010000
3000
大きい歯車はゆっくりと動き
小さい歯車は早く動きます
17:08
That's basically基本的に it.
420
1013000
2000
基本的にはそれと同じです
17:10
The animals動物 at the lower低い parts部品 of the foodフード chain,
421
1015000
3000
食物連鎖の下位の生物は
17:13
they reproduce再現する very fast速い; they grow成長する really fast速い; they produce作物 millions何百万 of eggs.
422
1018000
3000
早く繁殖します
早く成長し何百万もの卵を産みます
17:16
Up there, you have sharksサメ and large fish that liveライブ 25, 30 years.
423
1021000
3000
上部には25年や30年生きる
サメや大きな魚がいます
17:19
They reproduce再現する very slowlyゆっくり; they have a slowスロー metabolism代謝;
424
1024000
3000
繁殖はゆっくりで新陳代謝も遅いです
17:22
and, basically基本的に, they just maintain維持する their彼らの biomassバイオマス.
425
1027000
2000
基本的にバイオマスを維持するだけです
17:24
So, basically基本的に, the production製造 surplus余剰 of these guys down there
426
1029000
3000
下位の生物の余剰分で
17:27
is enough十分な to maintain維持する this biomassバイオマス
427
1032000
2000
変動の小さなバイオマスを
17:29
that is not moving動く.
428
1034000
2000
維持するには十分です
17:31
They are like capacitorsコンデンサ of the systemシステム.
429
1036000
3000
蓄電器のような役割を果たします
17:34
CACA: That's very fascinating魅力的な.
430
1039000
2000
(クリス)
とても興味深い話です
17:36
So, really, our picture画像 of a foodフード pyramidピラミッド
431
1041000
2000
食物のピラミッドは
17:38
is just -- we have to change変化する that completely完全に.
432
1043000
2000
完全に変えなければなりませんね
17:40
ESES: At least少なくとも in the seas.
433
1045000
3000
(エンリック)
少なくとも海に関しては
17:43
What we found見つけた in coralコーラル reefsサンゴ礁 is that the inverted反転した pyramidピラミッド
434
1048000
2000
サンゴ礁の逆ピラミッドは
17:45
is the equivalent同等 of the Serengetiセレンゲティ,
435
1050000
2000
セレンゲティで例えると
17:47
with five lionsライオンズ per〜ごと wildebeestワイルドビースト.
436
1052000
2000
1頭のヌーに対して5頭のライオンとなります
17:49
And on land土地, this cannotできない work.
437
1054000
2000
陸では成り立ちません
17:51
But at least少なくとも on coralコーラル reefsサンゴ礁 are systemsシステム
438
1056000
2000
少なくともサンゴ礁は
17:53
where there is a bottom component成分 with structure構造.
439
1058000
2000
最下層の構成要素となるシステムです
17:55
We think this is universalユニバーサル.
440
1060000
2000
私たちはこれが普遍的であると考えています
17:57
But we have started開始した studying勉強する pristine原始的 reefsサンゴ礁
441
1062000
3000
しかし手つかずのサンゴ礁の研究は
18:00
only very recently最近.
442
1065000
2000
ごく最近に始まったばかりです
18:02
CACA: So the numbers数字 you presented提示された really are astonishing驚く.
443
1067000
3000
(クリス)
今日あなたが示した数字は驚きでした
18:05
You're saying言って we're spending支出 35 billion dollarsドル
444
1070000
2000
350億ドルのお金が
18:07
now on subsidies補助金.
445
1072000
2000
補助金として使われていると -
18:09
It would only costコスト 16 billion to setセット up
446
1074000
2000
それに対して160億ドルで
18:11
20 percentパーセント of the ocean海洋 as
447
1076000
3000
海の20パーセントを
18:14
marineマリン protected保護された areasエリア
448
1079000
2000
海洋保護地区にできる -
18:16
that actually実際に give new新しい living生活 choices選択肢
449
1081000
2000
生きた選択ですね
18:18
to the fishermen漁師 as well.
450
1083000
2000
もちろん漁師にとっても
18:20
If the world世界 was a smarterスマートな place場所,
451
1085000
2000
もし世界が賢明であれば
18:22
we could solve解決する this problem問題 for negative 19 billion dollarsドル.
452
1087000
3000
今より190億ドル少ない額で問題を解決でき
18:25
We've私たちは got 19 billion to spend費やす on health健康 careお手入れ or something.
453
1090000
2000
その190億ドルは健康保険や他に使えます
18:27
ESES: And then we have the under-performance性能不足 of fisheries漁業
454
1092000
3000
(エンリック)
伸び悩む漁業があり
18:30
that is 50 billion dollarsドル.
455
1095000
3000
500億ドルです
18:33
So again, one of the big大きい solutionsソリューション is
456
1098000
2000
大きな解決策は
18:35
have the World世界 Tradeトレード Organization組織 shiftingシフト the subsidies補助金
457
1100000
2000
WTOの補助金が
18:37
to sustainable持続可能な practices実践.
458
1102000
3000
持続的な実践に移行することです
18:40
CACA: Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing聴覚 out there
459
1105000
2000
(クリス)
軌道を逸した補助金を止めるため
18:42
about endingエンディング this subsidies補助金 madness狂気.
460
1107000
2000
多くの事例が紹介されました
18:44
So thank you for those numbers数字.
461
1109000
2000
これらの数字をご紹介いただき
ありがとうございます
18:46
The last one's一人 a personal個人的 question質問.
462
1111000
2000
最後に一つ個人的な質問です
18:48
A lot of the experience経験 of people here
463
1113000
2000
ここにいる多くの人は
18:50
who've誰が been in the oceans for a long time
464
1115000
2000
長い間海と関わっており
18:52
has just been seeing見る this degradation分解, the places場所 they saw that were beautiful綺麗な
465
1117000
3000
かつて美しかった海が劣化する姿を目にして
18:55
getting取得 worse悪化する, depressing落ち込む.
466
1120000
2000
悪化し続ける姿を見るのは気の重い経験でしょう
18:57
Talk to me about the feeling感じ that you must必須 have experienced経験豊富な
467
1122000
2000
あなたがどのように感じているか教えてください
18:59
of going to these pristine原始的 areasエリア
468
1124000
3000
手つかずの海に行き
19:02
and seeing見る things coming到来 back.
469
1127000
3000
復活する姿を見る経験について
19:05
ESES: It is a spiritualスピリチュアル experience経験.
470
1130000
3000
(エンリック)
精神的な経験です
19:08
We go there to try to understandわかる the ecosystems生態系,
471
1133000
2000
生態系を理解するために訪れ
19:10
to try to measure測定 or countカウント fish and sharksサメ
472
1135000
3000
魚やサメを測ったり数えたりするためです
19:13
and see how these places場所 are different異なる from the places場所 we know.
473
1138000
3000
そして自分が知っている場所と
どれほど異なっているかを目にします
19:16
But the bestベスト feeling感じ
474
1141000
3000
しかし最高の気分というのは
19:19
is this biophiliaバイオフィリア that E.O. Wilsonウィルソン talks交渉 about,
475
1144000
2000
E.O. ウィルソンが述べる生命愛です
19:21
where humans人間 have this senseセンス of awe恐れ and wonderワンダー
476
1146000
3000
ありのままの自然を前に
19:24
in frontフロント of untamedつかまえられない nature自然, of raw nature自然.
477
1149000
3000
人類が抱く畏敬の念や驚異の念です
19:27
And there, only there,
478
1152000
2000
そこでは そこだけでは
19:29
you really feel that you are part of a larger大きい thing
479
1154000
3000
大きな何かの一部であり
19:32
or of a larger大きい globalグローバル ecosystem生態系.
480
1157000
3000
大きな地球の
生態系の一部であることを感じます
19:35
And if it were not for these places場所 that showショー hope希望,
481
1160000
3000
この希望を見出せる場所がなければ
19:38
I don't think I could continue持続する doing this jobジョブ.
482
1163000
2000
この仕事を続けられないでしょう
19:40
It would be just too depressing落ち込む.
483
1165000
2000
そうでなければ気が重すぎます
19:42
CACA: Well, Enricエンリック, thank you so much for sharing共有
484
1167000
2000
(クリス)
エンリック 精神的な経験の共有を感謝します
19:44
some of that spiritualスピリチュアル experience経験 with us all. Thank you.
485
1169000
2000
ありがとうございました
19:46
ESES: Thank you very much.
486
1171000
2000
(エンリック)
ありがとうございました
Translated by Takumi Kato
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com